クイック回答
韓国語の基本の疑問詞は、누구(nugu, 誰), 뭐/무엇(mwo/mueot, 何), 어디(eodi, どこ), 언제(eonje, いつ), 왜(wae, なぜ), 어떻게(eotteoke, どうやって)です。英語と違い、韓国語の疑問文は語順を変えず、疑問詞に置き換えて語尾を上げるか、-요? や -ㅂ니까? などの疑問の語尾を付けるだけで作れます。
韓国語の疑問詞(의문사, uimunsa)は、学習者が最初に身につけたい語彙の1つです。Ethnologueの2024年データによると、韓国語の母語話者は韓国、北朝鮮、そして世界各地のディアスポラを合わせて約8200万人います。韓国語はKドラマやK-pop、そして世界でも特に活発なデジタル文化を支える言語です。Kドラマを見たことがあるなら、危機の場面で叫ばれる 어떡해?! (eotteokhae?!, what do I do?!) や、強い感情を込めて言われる 왜? (wae?, why?) をほぼ確実に耳にしたはずです。
学習者にとって良い点があります。韓国語の疑問文の作り方は、日本語より構造的にシンプルです。YeonとBrownの Korean: A Comprehensive Grammar によると、韓国語の疑問文は平叙文と同じく「主語, 目的語, 動詞」の語順を保ちます。答えが入る位置に疑問詞を置き、文末に疑問の語尾を付けるだけです。助動詞も、主語と動詞の倒置も、日本語の「〜ですか」のような形の入れ替えも要りません。たとえば 学校에 가요 (hakkyoe gayo, I go to school) は 어디에 가요? (eodie gayo?, where are you going?) になります。変わるのは 学校 (school) が 어디 (where) に置き換わる点だけです。
"Korean interrogative construction is typologically notable for its simplicity: the declarative word order is preserved, and the question is marked solely by an interrogative word and sentence-final particle, making it one of the most learner-accessible question systems among agglutinative languages." (Jaehoon Yeon & Lucien Brown, Korean: A Comprehensive Grammar, Routledge, 2019)
このガイドでは、必須の韓国語疑問詞をすべて扱います。ハングル、発音、文法パターン、丁寧さのレベル、そして自然に質問するための文化的ポイントもまとめます。
クイックリファレンス: 必須の韓国語疑問詞
ここにある疑問詞は、韓国語会話で最も頻繁に使います。表には一般的なローマ字発音も載せています。
💡 丁寧さ別の疑問の語尾
韓国語の疑問文は語順ではなく、文末の語尾で疑問を示します。主なレベルは3つです。
- -요? (yo)。丁寧, 標準: 어디 가요? (eodie gayo?, where are you going?)
- -ㅂ니까? (mnikka)。フォーマル: 어디 가십니까? (eodi gasimnikka?, where are you going, sir?)
- -니? / -야? (ni/ya)。カジュアル, 반말: 어디 가니? (eodi gani?, where ya going?)
日常会話では -요 が最も安全な基本形です。-ㅂ니까 はビジネス、発表、かなり年上の人に使います。-니/-야 は同年代以下の親しい友人にだけ使います。
누구
누구 (nugu) は「誰」を意味し、韓国語で最もよく耳にする疑問詞の1つです。文の中での役割によって形が変わる点が、文法的に重要です。
누구 が文の 主語 になると、누가 (nuga) に縮約します。これは任意ではありません。国立国語院も標準用法として示す必須の変化です。
- 누가 왔어요? (nuga wasseoyo?): "Who came?"
- 누가 했어요? (nuga haesseoyo?): "Who did it?"
누구 が 目的語 になったり、ほかの助詞が付いたりすると、元の形のまま使います。
- 누구를 만났어요? (nugureul mannasseoyo?): "Who did you meet?"
- 누구한테 줬어요? (nuguhante jwosseoyo?): "Who did you give it to?"
- 누구랑 갔어요? (nugurang gasseoyo?): "Who did you go with?"
くだけた会話では、助詞を丸ごと落とすこともよくあります。たとえば 누구 만났어? (nugu mannasseo?, who'd you meet?) のように言います。文脈で意味がはっきりします。
뭐 / 무엇
韓国語には「何」に当たる語が2つあり、どちらを選ぶかで文体がすぐに伝わります。뭐 (mwo) は日常会話で圧倒的に多い、くだけた話し言葉です。무엇 (mueot) はフォーマル側で、書き言葉、ニュース、学術的な場面、かなり丁寧な話し方で使います。
뭐 (mwo), 日常での用法:
- 뭐 해요? (mwo haeyo?): "What are you doing?"
- 뭐 먹을래요? (mwo meogeullaeyo?): "What do you want to eat?"
- 이게 뭐예요? (ige mwoyeyo?): "What is this?"
무엇 (mueot), フォーマル/書き言葉:
- 무엇을 도와 드릴까요? (mueoSeul dowa deurilkkayo?): "How may I help you?" (lit. what shall I help with?)
- 무엇이 문제입니까? (mueosi munjeimnikka?): "What is the problem?" (formal)
Kドラマでは 뭐 を常に耳にします。目を見開いて言う 뭐?! (mwo?!) は、日本語の「えっ?!」「何だって?!」に近い反応で、Kドラマの定番リアクションの1つです。
💡 どこでも聞く '뭐' の定番表現
뭐 は頻出表現にたくさん出ます。たとえば 뭐라고요? (mworagoyo?, what did you say?, polite)、뭐 하는 거야? (mwo haneun geoya?, what are you doing?, casual/confrontational)、뭐든지 (mwodeunji, whatever/anything) などです。뭐 を単体で覚えるより、決まり文句として覚える方が聞き取りが早く伸びます。
어디
어디 (eodi) は「どこ」を意味し、旅行でも日常でも非常に実用的な疑問詞です。行き先には場所の助詞 에 (e)、その場所で行う動作には 에서 (eseo) をよく組み合わせます。
- 어디에 가요? (eodie gayo?): "Where are you going?"
- 어디에서 왔어요? (eodieseo wasseoyo?): "Where did you come from?" / "Where are you from?"
- 화장실이 어디에 있어요? (hwajangsiri eodie isseoyo?): "Where is the restroom?"
くだけた韓国語では、助詞 에 を省略することがよくあります。어디 가? (eodi ga?, where ya going?) の形は、友達同士やドラマで最もよく聞きます。
어디 は構文によっては「どこか」という不定語にもなります。たとえば 어디 가자 (eodi gaja, let's go somewhere)、어디 아파요? (eodi apayo?, does it hurt somewhere? / where does it hurt?) のように使います。
언제
언제 (eonje) は「いつ」を意味し、文法的に最もシンプルな疑問詞です。助詞は不要です。時間表現が入る位置にそのまま置きます。
- 언제 왔어요? (eonje wasseoyo?): "When did you come?"
- 언제 시간 있어요? (eonje sigan isseoyo?): "When do you have time?"
- 생일이 언제예요? (saengiri eonjeyeyo?): "When is your birthday?"
ほかの疑問詞と同様に、언제 は不定語にもなります。언제든지 (eonjedeunji) は「いつでも」、언제나 (eojjena) は「いつも」です。これらの派生形はK-popの歌詞でも頻出です。언제나 네 곁에 (eonjena ne gyeote, always by your side) は、ジャンルの定番フレーズと言えます。
왜
왜 (wae) は「なぜ」を意味し、언제 と同じく助詞は要りません。文頭に置くか、動詞の直前に置きます。
- 왜 울어요? (wae ureoyo?): "Why are you crying?"
- 왜 안 왔어요? (wae an wasseoyo?): "Why didn't you come?"
- 왜요? (waeyo?): "Why?" (polite, standalone)
왜 は感情の振れ幅が大きい疑問詞です。Kドラマでは、涙声の 왜...? (wae...?, why...?) が失恋や対立の象徴的な場面になります。単独の 왜요? も、言い方次第で純粋な疑問、いら立ち、反発、傷つきなどを表します。イントネーションと文脈で意味が決まります。
複合語の 왜냐하면 (waenyahamyeon) は「なぜなら」「理由は」で、왜 に対する答え側の表現です。書き言葉でよく見ます。たとえば 왜냐하면 시간이 없었으니까요 (waenyahamyeon sigani eopseosseunikkayo, because I didn't have time) のように使います。
어떻게
어떻게 (eotteoke) は「どうやって」「どう」を意味し、海外のKドラマファンにも特に有名な韓国語の1つです。形容詞動詞の 어떻다 (eotteota, to be how/what kind) の副詞形です。
純粋な疑問(「どうやって」):
- 어떻게 가요? (eotteoke gayo?): "How do you get there?"
- 어떻게 생각해요? (eotteoke saenggakaeyo?): "What do you think?" (lit. how do you think?)
- 이름이 어떻게 되세요? (ireumi eotteoke doeseyo?): "What is your name?" (polite, lit. how does your name become?)
困ったときの叫び(「どうしよう?!」):
- 어떡해! (eotteokhae!): "What do I do?!" / "Oh no!"
- 어떻게 이럴 수 있어?! (eotteoke ireol su isseo?!): "How could you do this?!"
縮約形の 어떡해 (eotteokhae) は、어떻게 해 (eotteoke hae, how do/should I do it?) から来ています。登場人物の状況が崩れる場面(裏切りの発覚、無理な締め切り、恋の自覚など)では、어떡해, 어떡해! を繰り返して焦りを強めるのが定番です。世宗学堂財団の教材でも、会話理解に直結する「感情表現」として中級学習者の早い段階で扱われます。
🌍 어떡해, Kドラマの音
ドラマから1つだけ韓国語表現を覚えるなら、ほぼ確実に 어떡해 になります。直訳の「どうすればいいの」を超えて、無力感、衝撃、感情のあふれをまとめて表す言葉です。海外ファンは、ほかの語彙より先にこの単語を認識することも多いです。それほど頻出です。感情が強いKドラマの場面では必ず探してみてください。
어느 / 어떤
韓国語には、日本語だとどちらも「どの」に近く訳せる語が2つあります。ただし役割が違います。
어느 (eoneu) は、特定の範囲から選ぶときに使います。
- 어느 나라 사람이에요? (eoneu nara saramieyo?): "Which country are you from?"
- 어느 쪽이에요? (eoneu jjogieyo?): "Which direction/side is it?"
- 어느 것을 원해요? (eoneu geoseul wonhaeyo?): "Which one do you want?"
어떤 (eotteon) は、性質、特徴、種類をたずねます。
- 어떤 음악 좋아해요? (eotteon eumak joahaeyo?): "What kind of music do you like?"
- 어떤 사람이에요? (eotteon saramieyo?): "What kind of person is he/she?"
- 어떤 영화 봤어요? (eotteon yeonghwa bwasseoyo?): "What kind of movie did you watch?"
この違いは重要です。어느 영화? (eoneu yeonghwa?) は「この中のどの映画?」のように、候補が決まっている前提です。어떤 영화? (eotteon yeonghwa?) は「どんな映画?」で、ジャンルや特徴を聞きます。実際には、くだけた会話で混ぜて使うこともあります。ただ違いを理解すると、より自然で正確に話せます。
얼마 / 몇
韓国語では、日本語の「いくら/いくつ」に近い領域を2つの疑問詞で分けます。この区別は重要です。
얼마 (eolma) は、値段、量、程度をたずねます。数えにくい量や連続的な量でよく使います。
- 이거 얼마예요? (igeo eolmayeyo?): "How much is this?"
- 얼마나 걸려요? (eolmana geollyeoyo?): "How long does it take?"
- 얼마나 자주 가요? (eolmana jaju gayo?): "How often do you go?"
複合語の 얼마나 (eolmana) は「どれくらい」「どの程度」で、日常韓国語で非常によく出ます。
몇 (myeot) は数えられる量をたずね、後ろに必ず助数詞(분류사, bullyusa)が必要です。韓国語は日本語や中国語と同じく、物の種類によって数え方が変わる助数詞の仕組みがあります。
助数詞の仕組みがあるので、몇 は後ろに何が来るかで何十通りもの質問になります。助数詞を別々に覚えるより、よく使う助数詞を 몇 とセットで覚える方が効率的です。韓国語の数え方をもっと詳しく知りたい人は、韓国語の数字ガイドも見てください。
🌍 なぜ韓国では最初に年齢を聞くのか
韓国の対人コミュニケーションで特徴的なのは、初対面で 몇 살이에요? (myeot sarieyo?, how old are you?) や、より丁寧な 나이가 어떻게 되세요? (naiga eotteoke doeseyo?, may I ask your age?) が早い段階で出ることです。これは失礼ではありません。言語的に必要です。
韓国語には話し方のレベル(존댓말, jondaenmal = 丁寧語; 반말, banmal = タメ口)があり、話し手と聞き手の年齢差で選び方が決まります。相手の年齢が分からないと、語尾、代名詞、語彙まで正しく選べません。年齢を聞くのは敬意の表れです。きちんとした形で話したい意図を示します。大学生の集まりでは、最初の質問が 몇 학번이에요? (myeot hakbeonieyo?, what year did you enter university?) になることも多いです。これは年齢や先輩後輩関係の目安になります。
文脈で見る疑問詞パターン
疑問詞を単体で理解することは重要です。ただ韓国語の疑問文には、まとまった形で覚える価値がある定番パターンがあります。日常会話で実用的なものを紹介します。
基本情報の質問:
| パターン | 韓国語 | 発音 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 名前 | 이름이 뭐예요? | ireumi mwoyeyo? | お名前は何ですか? |
| 名前(丁寧) | 이름이 어떻게 되세요? | ireumi eotteoke doeseyo? | お名前を伺ってもよろしいですか? |
| 年齢 | 몇 살이에요? | myeot sarieyo? | 何歳ですか? |
| 国籍 | 어느 나라 사람이에요? | eoneu nara saramieyo? | どこの国の方ですか? |
| 職業 | 직업이 뭐예요? | jigeopi mwoyeyo? | お仕事は何ですか? |
| 電話番号 | 전화번호가 몇 번이에요? | jeonhwabeonhoga myeot beonieyo? | 電話番号は何番ですか? |
旅行と日常:
| パターン | 韓国語 | 発音 | 意味 |
|---|---|---|---|
| 場所 | 이거 어디에 있어요? | igeo eodie isseoyo? | これはどこにありますか? |
| 値段 | 이거 얼마예요? | igeo eolmayeyo? | これはいくらですか? |
| 時刻 | 지금 몇 시예요? | jigeum myeot siyeyo? | 今何時ですか? |
| 理由 | 왜 문 닫았어요? | wae mun dadasseoyo? | どうしてドアが閉まっているんですか? |
| 方法 | 어떻게 가요? | eotteoke gayo? | どうやって行きますか? |
これらのパターンは、世宗学堂財団の指導枠組みでも重要原則として示されます。韓国語の疑問詞は、答えが入る位置と同じ場所に入ります。答えが 서울에 가요 (seoure gayo, I'm going to Seoul) なら、質問は 어디에 가요? (eodie gayo?, where are you going?) です。서울 が 어디 に置き換わるだけです。この置換の考え方を身につけると、韓国語の疑問文はとても規則的に感じられます。
KドラマとK-popに出る疑問詞
疑問詞を身につける上で、韓国のエンタメは最高の没入教材です。感情が動く場面では自然に質問が増えるからです。Kドラマの1話の中でも、次のような表現をよく聞きます。
- 危機の場面の 어떡해?!: 秘密を知った、重要書類を失くした、気持ちに気づいたなど
- 対立の場面の 왜?: 理由を迫る、傷つきを示す、権威に挑む
- 뭐라고? (mworago?, what did you say?): 「今なんて言った?」の定番リアクション
- 누구야? (nuguya?, who is it?): ドアをノックされたとき、予想外の人物が現れたとき
K-popの歌詞にも疑問詞は多いです。特に感情的な文脈で 왜 や 어디 が頻出します。たとえば 왜 날 떠나? (wae nal tteona?, why are you leaving me?)、어디 있어? (eodi isseo?, where are you?) のように出ます。
自然な韓国語の会話で疑問詞を聞き取る練習をしたい人は、韓国語学習におすすめのKドラマ を見てください。Wordy で視聴すると、字幕の疑問詞をタップしてハングル、ローマ字、意味をすぐ確認できます。受け身の視聴を、能動的な語彙学習に変えられます。
韓国語で質問を始めよう
疑問詞は会話への入口です。누구, 뭐, 어디, 언제, 왜, 어떻게 を押さえると、飲食店でのやり取り、道案内、友達作り、そしてKドラマの感情の核まで理解しやすくなります。疑問詞が答えを同じ語順のまま置き換えるという置換原則のおかげで、韓国語の疑問文は日本語話者にとっても論理的に学びやすい仕組みです。
Wordy なら、実際の韓国語コンテンツの中で疑問詞に出会えます。単語帳を丸暗記する代わりに、ネイティブが使うそのままの文脈で 왜, 어떻게, 뭐 を吸収できます。ドラマの対立、日常会話、その間のあらゆる場面で学べます。
さらに韓国語の語彙ガイドを読みたい人は ブログ を見てください。実際のコンテンツで疑問詞語彙を増やしたい人は、韓国語学習ページ から始めてください。
よくある質問
韓国語の基本の疑問詞は何ですか?
韓国語の疑問文はどう作りますか?
韓ドラでよく聞く「어떻게(eotteoke)」はどういう意味?
韓国語の「뭐」と「무엇」の違いは?
韓国では初対面で年齢を聞くのはなぜ?
韓国語の「몇(myeot)」は助数詞とどう使いますか?
出典・参考資料
- National Institute of Korean Language(국립국어원, NIKL)『Standard Korean Dictionary(표준국어대사전)』
- King Sejong Institute Foundation『Korean Language Education Standards(2024)』
- Yeon, J. & Brown, L.(2019). Korean: A Comprehensive Grammar, 2nd edition. Routledge.
- Crystal, D.(2010). The Cambridge Encyclopedia of Language, 3rd edition. Cambridge University Press.
- Academy of Korean Studies(한국학중앙연구원)『Encyclopedia of Korean Culture』

