← Torna al blog
🇬🇧Inglese

Buonanotte in inglese: 15+ frasi per la sera e prima di dormire

Di SandorAggiornato: 27 marzo 20267 min di lettura

Risposta rapida

In inglese, “Good night” (/ɡʊd naɪt/) è SEMPRE un saluto di commiato, mai un saluto di arrivo, questo è uno degli errori più comuni. Se arrivi da qualche parte la sera, di' “Good evening”. Se vai via di notte o vai a letto, di' “Good night”. Con gli amici: “Night!”, “Sleep well!” o “Sweet dreams!”.

La risposta breve

In inglese, “jó éjszakát” è: Good night (/ɡʊd naɪt/). È una delle prime cose che ogni studente di inglese impara, ma quasi tutti la usano male almeno una volta. Good night si usa solo per salutare quando si va via, mai per salutare quando si arriva. Se entri in un ristorante alle 20, non dici: Good night, dici: Good evening.

Questa è una differenza importante rispetto allo spagnolo, all'italiano o al francese: l'inglese ha una frase separata per il saluto serale quando arrivi (Good evening) e per il saluto serale quando vai via (Good night), e non puoi scambiarle. Anche in italiano esiste questa idea, ma in inglese si applica in modo più rigido.

"English evening and farewell expressions reflect a cultural value for clarity and directness: each social moment has its own dedicated phrase, with little of the contextual ambiguity found in many other European languages."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 3rd edition, 2019)

Secondo Ethnologue, circa 1,5 miliardi di persone parlano inglese come prima o seconda lingua. In un'area così ampia, dal Regno Unito all'Australia fino agli Stati Uniti, i saluti serali di commiato variano. Alcuni suonano antiquati e formali, altri sono più rilassati e si diffondono soprattutto online. Questa guida mostra 15 frasi essenziali, quando e come usarle, con esempi reali e pronuncia.


Panoramica rapida: saluti serali di commiato in inglese


Il punto più importante: Good night vs Good evening

Queste due frasi causano alcuni degli errori più comuni tra gli studenti. Molte persone imparano prima che Good night significa “jó éjszakát”, e poi lo usano in ogni situazione serale. Questo crea un'impressione confusa per i madrelingua.

La logica è semplice: Good evening apre un'interazione serale, Good night chiude la serata.

SituazioneFrase correttaApproccio sbagliato
Entri in un ristorante di seraGood eveningGood night
Chiami qualcuno di seraGood eveningGood night
Vai via da un incontro di seraGood nightGood evening
Vai a lettoGood nightGood evening
Scrivi un messaggio prima di dormireGood nightGood evening

⚠️ L'errore più comune: usare Good night come saluto di arrivo

Se entri da qualche parte di sera e dici "Good night", le persone pensano che tu stia per andare via. Nel Regno Unito e negli Stati Uniti, Good night significa chiaramente solo "arrivederci". Quando arrivi, di' Good evening (formale), Hi o Hey (informale). Good night è la fine della giornata, non l'inizio.

Good night

Educato

//ɡʊd naɪt//

Significato letterale: Good night

It was lovely to see you. Good night, everyone!

È stato bellissimo vedervi. Buonanotte a tutti!

🌍

In inglese, si usa solo per salutare quando si va via, mai per salutare quando si arriva. Va bene per tutte le età e situazioni, con amici, colleghi, vicini e ospiti.

Good night è il saluto serale di commiato più generale in inglese. Secondo l'Oxford English Dictionary, la formula appare in inglese nel XV secolo. La forma originale era God night, e augurava protezione divina per la notte. Oggi non ha un significato religioso, suona neutra ed è ampiamente accettata.

Suggerimento di pronuncia: in Good, il suono /ʊ/ è come la vocale in "book". In night, /aɪ/ è come la vocale in "my". Metti l'accento principale su night: good NIGHT.

Good evening

Formale

//ɡʊd ˈiːvnɪŋ//

Significato letterale: Good evening

Good evening, ladies and gentlemen. Welcome to tonight's performance.

Buonasera, signore e signori. Benvenuti allo spettacolo di stasera.

🌍

Un saluto serale quando arrivi, di solito dopo le 17-18. È più formale di 'Hi' o 'Hey', ma non rigido. Suona naturale nei ristoranti, agli eventi di lavoro e al telefono.

Good evening è l'equivalente serale di Good morning e Good afternoon. In inglese, ogni momento della giornata ha la sua formula di saluto, e queste si usano solo per salutare quando si arriva. Per salutare quando si va via, si usano frasi diverse. Good evening di solito sostituisce Good afternoon dopo le 17-18, ma non è una regola rigida. Contano di più il buio e il contesto sociale.

💡 Quando passi a Good evening?

Non c'è un orario preciso, ma una regola semplice è questa: se fuori è buio, usa Good evening. Se l'evento inizia con la cena, usa Good evening. Se sei a un evento diurno ma si fa tardi, puoi iniziare a passare a questa formula. Nell'inglese britannico, le persone cambiano un po' prima rispetto all'inglese americano.

Goodnight (come una sola parola)

Sia Oxford sia Merriam-Webster distinguono le grafie: Good night (due parole) è la formula standard, ma anche Goodnight (una parola) è accettato. È particolarmente comune negli usi affettuosi e simili a un aggettivo, per esempio: a goodnight kiss, goodnight stories. Nei messaggi e nella scrittura quotidiana, molte persone lo scrivono come una sola parola, ed è del tutto normale.


Saluti serali formali

Usali in contesti di lavoro, messaggi, eventi formali e con conoscenti più anziani.

Have a good evening

Educato

//hæv ə ɡʊd ˈiːvnɪŋ//

Significato letterale: Have a good evening

Thank you for the meeting. Have a good evening!

Grazie per l'incontro. Buona serata!

🌍

Usala quando vai via, ma la serata dell'altra persona continua. È più formale di 'Good night' e non presuppone che l'altra persona stia andando a dormire. È naturale alla fine delle email e funziona sia per saluti di commiato di giorno sia di sera.

Have a good evening è uno dei saluti serali di commiato più pratici in inglese perché è neutro. Non è legato al sonno e funziona in quasi ogni situazione. È molto comune alla fine delle email: Kind regards, Have a good evening. Se mandi il messaggio al mattino ma sai che lo leggeranno la sera, anche questo augurio suona naturale.

Varianti: Have a lovely evening, Have a great evening, Enjoy your evening. Lovely è particolarmente comune nell'inglese britannico.

Good night (in un contesto formale)

Quando vai via da un evento di lavoro, una cena formale, o quando i colleghi salutano il capo, Good night funziona benissimo. Puoi dire semplicemente Good night, senza aggiungere altro. Aggiunte opzionali: Good night, everyone. (a un gruppo), Good night, sir / ma'am. (molto formale, in contesti militari o fortemente gerarchici).


Saluti serali informali

Le persone li dicono ad amici, coinquilini, fratelli e sorelle, e colleghi. Suonano leggeri e familiari.

Night!

Informale

//naɪt//

Significato letterale: Night (short for Good night)

I'm off to bed. Night, guys!

Vado a letto. Notte, ragazzi!

🌍

Una forma breve e informale di 'Good night'. Un saluto di commiato tra amici, colleghi, coinquilini e fratelli. È una sola parola, ma è calda quanto la forma completa. È molto comune nei messaggi e nelle chat di gruppo.

Night! è uno dei saluti serali informali più comuni in inglese. Secondo uno studio ELT del British Council del 2023, la quota di forme abbreviate di saluti e commiati nella comunicazione digitale in inglese è raddoppiata negli ultimi dieci anni. Night! è un risultato naturale di questa tendenza: semplice, amichevole e comune nella comunicazione digitale informale.

🌍 Night! britannico vs americano

Sia l'inglese britannico sia quello americano usano Night!, ma è un po' più comune nel parlato britannico. Le persone possono perfino dirlo con un tono morbido, quasi come un sospiro, tipo "Night." con intonazione discendente. Anche gli americani lo dicono, ma un po' meno spesso a voce, e più spesso nei messaggi.

Night night!

Informale

//naɪt naɪt//

Significato letterale: Night night (repeated form)

Good night, sweetheart. Night night!

Buonanotte, tesoro. Night night!

🌍

Una forma dolce e affettuosa. I genitori la dicono ai bambini, le coppie se la dicono tra loro, e anche amici molto stretti possono usarla. La ripetizione segnala calore e tenerezza. Non si usa in situazioni formali.

Night night! è una forma ripetuta e affettuosa di Good night. Funziona come bye bye invece di goodbye. Il raddoppio rende il saluto meno serio e aggiunge un tono caldo e giocoso. Secondo l'OED, questa forma appare nella letteratura inglese per bambini almeno dalla metà del XIX secolo.

Sleep well

Informale

//sliːp wɛl//

Significato letterale: Sleep well

You look exhausted. Sleep well!

Sembri esausto. Dormi bene!

🌍

Calda, ma non troppo intima. Si abbina naturalmente a 'Good night': 'Good night, sleep well!' Puoi dirla a chiunque: amici, colleghi, partner e genitori.

Sleep well è uno degli auguri aggiuntivi più comuni con Good night. La combinazione Sleep well + Good night è uno dei saluti serali completi più naturali. Nota di pronuncia: sleep /sliːp/ ha un suono /iː/ lungo, e well /wɛl/ ha un suono /ɛ/ breve.

Sweet dreams

Informale

//swiːt driːmz//

Significato letterale: Sweet dreams

Goodnight, darling. Sweet dreams.

Buonanotte, amore. Sogni d'oro.

🌍

Un augurio tenero e leggermente romantico. È più naturale con i bambini e con il partner. Puoi dirlo anche agli amici, ma può risultare un po' intimo. È molto comune nei messaggi.

Sweet dreams è il modo più conosciuto in inglese per augurare bei sogni. È interessante che sweet descriva anche il cibo, ma sweet legato ai sogni è molto più antico. Risale almeno all'epoca di Shakespeare. Molti studenti di inglese imparano un primo livello di significato di sweet proprio da questa frase.

Sleep tight

Informale

//sliːp taɪt//

Significato letterale: Sleep tightly

Good night! Sleep tight, don't let the bedbugs bite.

Buonanotte! Sleep tight, don't let the bedbugs bite.

🌍

Una forma amichevole e un po' antiquata, soprattutto nell'inglese britannico e sulla costa est degli Stati Uniti. Spesso viene con la frase più giocosa 'Don't let the bedbugs bite!' Suona naturale con i bambini e nei rapporti stretti.

L'origine di Sleep tight è discussa nell'etimologia inglese. Alcuni ricercatori dicono che tight qui funzioni come avverbio con il senso di "bene, in modo saldo" (sleep tight = sleep well). Altri lo collegano alle vecchie corde dei letti, che si dovevano tirare ben tese per dormire comodi. Merriam-Webster dice che la prima spiegazione, quella avverbiale, è più probabile. Qualunque sia l'origine, oggi suona chiaramente amichevole e leggermente antiquata.


Per svegliarsi e andare a dormire

Queste frasi non sono saluti serali di commiato in senso stretto. Riguardano l'ora di andare a letto e il risveglio, e sono utili da conoscere.

Rise and shine

Informale

//raɪz ænd ʃaɪn//

Significato letterale: Rise and shine

Rise and shine, sleepyhead! Breakfast is ready.

Su, sveglia dormiglione! La colazione è pronta.

🌍

Un modo allegro per svegliare qualcuno al mattino. I genitori lo dicono ai bambini, i colleghi lo dicono per scherzo. Non è una frase serale, ma si collega al tema dell'andare a letto.

Rise and shine è una classica frase del mattino nel mondo anglofono. Rise e shine insieme suggeriscono: alzati e sii sveglio. La frase era comune anche nell'uso militare americano, dove la urlavano letteralmente nelle camerate all'ora della sveglia. Oggi la usano soprattutto i genitori e le persone molto energiche, e ha un tono giocoso.

Nighty night

Slang

//ˈnaɪti naɪt//

Significato letterale: Nighty night (playful)

Time for bed, little one. Nighty night!

È ora di andare a letto, piccolino. Nighty night!

🌍

Quasi solo per i bambini, ma le coppie possono usarla per scherzo. Il suffisso '-y' la rende giocosa e vezzeggiativa. Gli adulti la usano con ironia o con una dolcezza esagerata.

Nighty night è una versione ancora più giocosa, da linguaggio infantile, di Night night. La desinenza -y funziona come un vezzeggiativo nel linguaggio dei bambini, simile a quando i bambini dicono doggy invece di dog. Gli adulti di solito la dicono solo con il partner o con amici molto stretti, e spesso con un tocco di umorismo consapevole.

Don't let the bedbugs bite

Slang

//doʊnt lɛt ðə ˈbɛdbʌɡz baɪt//

Significato letterale: Don't let the bedbugs bite

Good night! Sleep tight, don't let the bedbugs bite.

Buonanotte! Sleep tight, don't let the bedbugs bite.

🌍

Una battuta tradizionale e divertente prima di dormire, quasi sempre dopo 'Sleep tight'. Le persone la dicono ai bambini, ma anche gli adulti la conoscono e la usano per scherzo. È un modello culturale inglese molto comune, citato in molti film e libri.

Don't let the bedbugs bite! è la frase finale di una delle filastrocche della buonanotte più conosciute in inglese: Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite. Anche se le vere bedbugs non sono tipiche nelle case moderne, la frase continua a vivere come battuta giocosa. Per i bambini è affettuosa, e tra adulti funziona come citazione ironica.

🌍 Filastrocche della buonanotte e rituali serali in inglese

I rituali della buonanotte nel mondo anglofono spesso includono una breve filastrocca o canzone. Una delle più comuni è la "Good night rhyme": Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite. And if they do, then take your shoe and knock them 'til they're black and blue! Fa parte del folklore infantile, e molti genitori la dicono automaticamente senza pensare troppo alle parole.


Saluti serali di commiato per contesto

SituazioneFrase consigliataNota
Arrivare di sera (ristorante, evento)Good eveningÈ un saluto di arrivo, non di commiato
Uscire dall'ufficio di seraGood night / Have a good eveningVanno bene entrambe
Chiudere un'email di seraHave a good eveningNon "Good night", è legato al sonno
Mettere a letto un bambinoGood night / Sweet dreams / Night nightTutte e tre suonano naturali
Scrivere al partnerGood night / Night! / Sweet dreamsQualsiasi suona calda e naturale
Saluto formale a un evento di lavoroGood nightBreve ed elegante
Salutare un gruppo di amiciNight, guys! / Good night, everyone!Informale o forma completa
Salutare un vicino fuori di notteGood nightSemplice e neutra
Chiudere una telefonata di seraGood night / Sleep wellChiusura naturale al telefono

💡 La risposta universale: You too!

Se qualcuno dice un saluto serale di commiato, Good night, Sleep well, Sweet dreams, la risposta più semplice è: You too! Funziona sempre e non suona mai strana. Se siete più in confidenza: Thanks, same to you! oppure rispondi semplicemente Night!.


Fai pratica con contenuti reali in inglese

Leggere le frasi della buonanotte aiuta, ma si fissano meglio quando le senti e le vedi in situazioni reali. Film e serie in inglese sono pieni di saluti serali di commiato, scene prima di dormire e telefonate notturne in cui queste frasi suonano naturali.

Wordy ti permette di guardare film e serie in inglese con sottotitoli interattivi. Quando un personaggio dice Sleep tight! o Good night, everyone, puoi toccare la frase e vedere subito pronuncia, significato e contesto culturale. Invece di memorizzare flashcard, impari la frase da dialoghi reali, con emozione e contesto.

Nella nostra guida ai migliori film per imparare l'inglese, puoi vedere da dove iniziare, dal livello principiante a quello avanzato. Visita la nostra pagina per imparare l'inglese e inizia a fare pratica oggi.

Domande frequenti

Come si dice “jó éjszakát” in inglese?
La frase standard è “Good night” (/ɡʊd naɪt/). Importante: è SEMPRE un saluto di commiato, non un saluto di arrivo. Se arrivi da qualche parte la sera, di' “Good evening”. Il più informale “Night!” (/naɪt/) è una versione breve usata con amici e colleghi. Puoi aggiungere “Sleep well!” o “Sweet dreams!”.
Qual è la differenza tra “Good night” e “Good evening”?
“Good evening” è un saluto di arrivo, si dice quando arrivi la sera. “Good night” è un saluto di commiato, si dice quando vai via o quando vai a letto. Esempio: entri in un ristorante di sera, “Good evening”. Esci più tardi, “Good night”. È un errore molto comune.
Come si dice “aludj jól” in inglese?
Puoi dire “Sleep well” (/sliːp wɛl/) oppure “Sleep tight” (/sliːp taɪt/). “Sleep tight” suona un po' antiquato, mentre “Sleep well” è più moderno. Con i bambini è comune “Sweet dreams” (/swiːt driːmz/). In inglese britannico si usa anche “Night night!”, una forma affettuosa ripetuta.
Cosa significa “Night night” in inglese?
“Night night” (/naɪt naɪt/) è un modo dolce e affettuoso per dire buonanotte, usato soprattutto dai genitori con i bambini, ma anche da coppie e amici molto stretti. È una frase tipica dell'inglese britannico. “Nighty night” è ancora più giocoso e si usa quasi solo con i bambini.
Come si dice buonanotte in un contesto di lavoro?
In contesti di lavoro, i saluti serali più comuni sono “Good night” o “Have a good evening” (/hæv ə ɡʊd ˈiːvnɪŋ/). Un'opzione più educata è “I wish you a pleasant evening”, ma può suonare troppo formale e si dice raramente a voce. Nelle email, “Have a good evening” è standard.

Fonti e riferimenti

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, 3rd edition.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. British Council (2023). Insegnamento della lingua inglese: rapporto di ricerca globale.
  4. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.

Inizia a imparare con Wordy

Guarda clip reali di film e amplia il tuo vocabolario strada facendo. Download gratuito.

Scarica su App StoreScaricalo su Google PlayDisponibile su Chrome Web Store

Altre guide linguistiche