50+ Frasa Penting Bahasa Prancis untuk Perjalanan Anda Berikutnya
Jawaban cepat
Frasa perjalanan bahasa Prancis yang paling penting adalah 'Excusez-moi' (ehk-skew-ZAY mwah), selalu ucapkan sebelum bertanya apa pun. Gabungkan dengan 'Bonjour' di awal setiap interaksi, dan Anda akan diperlakukan lebih baik daripada 90% turis. Panduan ini memuat 50+ frasa berdasarkan situasi: transportasi, hotel, restoran, belanja, dan keadaan darurat.
Mengapa Mempelajari Frasa Perjalanan Bahasa Prancis Itu Penting
Prancis adalah negara yang paling banyak dikunjungi di dunia. Menurut World Tourism Organization (UNWTO), Prancis menyambut lebih dari 90 juta wisatawan internasional pada 2023, lebih banyak daripada negara lain mana pun. Namun, sebagian besar pengunjung datang tanpa satu pun frasa Prancis selain merci.
Itu adalah kesempatan yang terlewat. Menurut Organisation internationale de la Francophonie (OIF), sekitar 321 juta orang berbicara bahasa Prancis di 29 negara. Saat Anda naik Métro Paris, memesan bouillabaisse di Marseille, atau menawar di pasar loak Brussel, beberapa frasa yang tepat mengubah pengalaman Anda dari turis menjadi pelancong.
"Dalam budaya Prancis, bahasa tidak terpisahkan dari kesopanan. Seorang pengunjung yang memulai dengan Bonjour dan Excusez-moi tidak sekadar berbicara bahasa Prancis, mereka menunjukkan rasa hormat pada tatanan sosial itu sendiri."
(Kramsch, C., Language and Culture, Oxford University Press)
Aturan emasnya sederhana: selalu ucapkan Bonjour sebelum apa pun. Sebelum bertanya arah, sebelum memesan, sebelum meminta kunci kamar. Melewatkan Bonjour adalah kesalahan paling umum yang dilakukan turis di Prancis, dan itu langsung menandai Anda sebagai orang yang tidak memahami budayanya.
Panduan ini mencakup 50+ frasa yang disusun berdasarkan situasi perjalanan nyata: berkeliling, hotel, restoran, belanja, dan keadaan darurat. Setiap frasa menyertakan pelafalan agar Anda bisa langsung memakainya.
Referensi Cepat: 10 Frasa Perjalanan Bahasa Prancis Teratas
Getting Around
Navigasi adalah bagian yang paling sering membuat turis membutuhkan bahasa Prancis. Saat Anda mencari Métro, memanggil taksi, atau berjalan di lingkungan baru, frasa ini mencakup hal-hal penting. Menurut Lonely Planet French Phrasebook, pertanyaan terkait transportasi adalah frasa yang paling sering dipakai pelancong di Prancis.
Où est... ?
/oo EH/
Arti harfiah: Di mana...?
“Excusez-moi, où est la station de métro ?”
Permisi, di mana stasiun metro?
Selalu mulai dengan 'Excusez-moi' atau 'Bonjour' sebelum bertanya. Jangan langsung mulai dengan 'Où est...', itu terdengar menuntut.
Ini adalah frasa navigasi paling serbaguna dalam perlengkapan perjalanan Anda. Masukkan tujuan apa pun: Où est la gare ? (stasiun kereta), Où est la pharmacie ? (apotek), Où est l'aéroport ? (bandara). Untuk lokasi jamak, gunakan Où sont: Où sont les toilettes ? (di mana toilet?).
Ingat: Excusez-moi atau Pardon harus selalu mendahului pertanyaan ini. Mendekati orang asing lalu langsung berkata Où est... tanpa sapaan terasa kasar dalam budaya Prancis. Pola lengkapnya: Excusez-moi (jeda) + Bonjour (jeda) + pertanyaan Anda.
À droite / À gauche / Tout droit
/ah DRWAHT / ah GOHSH / too DRWAH/
Arti harfiah: Ke kanan / Ke kiri / Sepenuhnya lurus
“Continuez tout droit, puis tournez à gauche.”
Terus lurus, lalu belok kiri.
Saat orang lokal memberi arah, dengarkan tiga frasa ini. 'Tout droit' sangat penting, bunyinya mirip dengan 'à droite' tetapi artinya kebalikan (lurus, bukan kanan).
Jebakan yang umum: tout droit (lurus) dan à droite (ke kanan) terdengar mirip bagi telinga yang belum terbiasa. Perhatikan baik-baik kata tout di awal, itu menentukan apakah Anda lurus atau belok kanan.
Combien coûte le billet ?
/kohm-BYEH̃ KOOT luh bee-YEH/
Arti harfiah: Berapa biaya tiketnya?
“Bonjour, combien coûte le billet pour Lyon ?”
Halo, berapa harga tiket ke Lyon?
Gunakan 'le billet' untuk tiket transportasi (kereta, bus, metro). Untuk tiket museum atau acara, Anda juga bisa memakai 'l'entrée' (tiket masuk): 'Combien coûte l'entrée ?'
Di stasiun kereta, Anda akan menemui guichets (loket dengan petugas) dan automates (mesin). Mesin sering punya opsi bahasa Inggris, tetapi frasa ini membantu di stasiun kecil yang mungkin tidak punya mesin.
Je voudrais aller à...
/zhuh voo-DREH ah-LAY ah/
Arti harfiah: Saya ingin pergi ke...
“Bonjour, je voudrais aller à la Tour Eiffel, s'il vous plaît.”
Halo, saya ingin pergi ke Menara Eiffel, tolong.
'Je voudrais' (saya ingin) adalah bentuk kondisional yang sopan. Ini jauh lebih tepat daripada 'je veux' (saya mau), yang terdengar kasar dan menuntut dalam bahasa Prancis.
💡 Je voudrais vs. Je veux
Jangan pernah mengatakan je veux (saya mau) kepada staf layanan, itu terdengar seperti tuntutan anak kecil. Je voudrais (saya ingin) adalah bentuk kondisional yang sopan dan sebaiknya selalu Anda pakai. Perbedaan kecil ini benar-benar memengaruhi cara orang merespons Anda.
Pouvez-vous m'aider ?
/poo-VAY voo meh-DAY/
Arti harfiah: Bisakah Anda membantu saya?
“Excusez-moi, pouvez-vous m'aider ? Je suis perdu(e).”
Permisi, bisakah Anda membantu saya? Saya tersesat.
Tambahkan 'Je suis perdu' (saya tersesat, laki-laki) atau 'Je suis perdue' (perempuan) setelah frasa ini saat Anda tidak menemukan jalan. Kebanyakan orang Prancis senang membantu setelah Anda menunjukkan sopan santun dengan bertanya dalam bahasa Prancis.
Di Hotel
Check-in dan menyampaikan kebutuhan dasar di akomodasi memerlukan kosakata khusus. Bahkan di hotel yang stafnya bisa berbahasa Inggris, memulai dengan bahasa Prancis memberi kesan positif untuk seluruh masa menginap. Ini berlaku dari hotel bintang lima di Paris sampai chambres d'hôtes (penginapan rumahan) di pedesaan yang kemampuan bahasa Inggrisnya mungkin terbatas.
J'ai une réservation
/zhay ewn reh-zehr-vah-SYOHN/
Arti harfiah: Saya punya reservasi
“Bonjour, j'ai une réservation au nom de Martin.”
Halo, saya punya reservasi atas nama Martin.
'Au nom de' (atas nama) adalah cara standar untuk menyebut pemesanan Anda. Bahkan di hotel mewah yang memakai bahasa Inggris, memulai dengan 'Bonjour, j'ai une réservation' menunjukkan rasa hormat.
Avez-vous une chambre ?
/ah-VAY voo ewn SHAHMB-ruh/
Arti harfiah: Apakah Anda punya kamar?
“Bonsoir, avez-vous une chambre pour deux personnes ?”
Selamat malam, apakah Anda punya kamar untuk dua orang?
Berguna untuk perjalanan spontan. Tambahkan 'pour ce soir' (untuk malam ini) atau 'pour deux nuits' (untuk dua malam) untuk menjelaskan lama menginap. Di Prancis, kamar hotel sering lebih kecil daripada padanan di Amerika atau Asia.
La clé, s'il vous plaît
/lah CLAY seel voo PLEH/
Arti harfiah: Kuncinya, tolong
“Bonjour, la clé de la chambre 12, s'il vous plaît.”
Halo, kunci kamar 12, tolong.
Banyak hotel kecil, guesthouse, dan B&B di Prancis masih memakai kunci fisik, bukan kartu. 'La clé' bisa untuk keduanya. Anda juga mungkin mendengar 'la carte' untuk kartu kunci.
Le petit-déjeuner est à quelle heure ?
/luh puh-TEE day-zhuh-NAY eh tah kell UHR/
Arti harfiah: Sarapan pada jam berapa?
“Excusez-moi, le petit-déjeuner est à quelle heure demain ?”
Permisi, jam berapa sarapan besok?
Di Prancis, 'petit-déjeuner' berarti sarapan. Di Québec, 'déjeuner' berarti sarapan, kata yang sama berarti 'makan siang' di Prancis. Ini salah satu perbedaan kosakata yang paling membingungkan antara dua wilayah.
🌍 Prancis vs. Québec: Kosakata Waktu Makan
Kata déjeuner berarti waktu makan yang berbeda tergantung lokasi. Di Prancis: petit-déjeuner (sarapan), déjeuner (makan siang), dîner (makan malam). Di Québec: déjeuner (sarapan), dîner (makan siang), souper (makan malam). Di Belgia dan Swiss, pemakaian bervariasi tetapi umumnya mengikuti pola Prancis. Pastikan waktu makan yang Anda maksud jika bepergian antarwilayah.
Memesan Makanan dan Minuman
Kuliner Prancis adalah bagian utama dari pengalaman perjalanan. Menurut UNWTO, wisata kuliner adalah motivasi utama bagi 30% pengunjung ke Prancis. Jika Anda bisa memesan dengan percaya diri, makan jadi jauh lebih menyenangkan dan Anda terhindar dari pesanan yang keliru.
Une table pour deux, s'il vous plaît
/ewn TAH-bluh poor DUH seel voo PLEH/
Arti harfiah: Satu meja untuk dua, tolong
“Bonsoir, une table pour deux, s'il vous plaît.”
Selamat malam, meja untuk dua orang, tolong.
Di Prancis, Anda tidak duduk sendiri di restoran. Tunggu dipersilakan duduk atau ucapkan frasa ini di pintu masuk. Di brasserie dan kafe, biasanya Anda bisa memilih meja sendiri.
Etika makan di Prancis berbeda dari banyak negara lain. Jangan duduk sendiri kecuali Anda melihat tanda jelas bertuliskan installez-vous (silakan duduk). Di restoran, tuan rumah atau pelayan akan mengarahkan Anda. Di brasserie dan kafe, umumnya boleh memilih meja sendiri, tetapi selalu sapa staf dengan Bonjour saat masuk.
Qu'est-ce que vous recommandez ?
/kess-kuh voo ruh-koh-mahn-DAY/
Arti harfiah: Apa yang Anda rekomendasikan?
“Tout a l'air délicieux. Qu'est-ce que vous recommandez ?”
Semuanya terlihat enak. Apa rekomendasi Anda?
Pelayan Prancis benar-benar bangga dengan pengetahuan menu mereka. Meminta rekomendasi menunjukkan rasa hormat dan sering mengarah ke hidangan terbaik, terutama menu spesial harian yang tidak tercetak.
Je suis allergique à...
/zhuh swee ah-lehr-ZHEEK ah/
Arti harfiah: Saya alergi terhadap...
“Excusez-moi, je suis allergique aux noix.”
Permisi, saya alergi kacang.
Frasa keselamatan yang penting. Alergen umum: 'aux noix' (kacang), 'au gluten' (gluten), 'aux fruits de mer' (makanan laut), 'aux produits laitiers' (produk susu). Restoran Prancis menanggapi alergi dengan serius, selalu sebutkan dengan jelas.
L'addition, s'il vous plaît
/lah-dee-SYOHN seel voo PLEH/
Arti harfiah: Tambahannya, tolong
“Excusez-moi, l'addition, s'il vous plaît.”
Permisi, bonnya, tolong.
Di Prancis, pelayan tidak akan membawa bon sebelum Anda memintanya. Berlama-lama di meja setelah makan itu wajar, bukan tanda harus pergi. Ini kebalikan dari budaya makan di Amerika Serikat, di mana bon sering datang tanpa diminta.
Salah satu kejutan budaya terbesar bagi pengunjung: di Prancis, pelayan menganggap tidak sopan jika Anda diburu-buru. Bon tidak akan datang sampai Anda memintanya. Setelah selesai makan, Anda boleh duduk selama yang Anda mau, meja itu milik Anda untuk malam itu. Cukup lakukan kontak mata, angkat tangan sedikit, lalu ucapkan frasa ini saat Anda siap pergi.
Un café, s'il vous plaît
/uh̃ kah-FAY seel voo PLEH/
Arti harfiah: Satu kopi, tolong
“Bonjour, un café et un croissant, s'il vous plaît.”
Halo, satu kopi dan satu croissant, tolong.
'Un café' di Prancis selalu berarti espresso, kecil, kuat, dan hitam. Untuk kopi susu, minta 'un café crème.' Untuk kopi besar gaya Americano, minta 'un café allongé.' Memesan 'un latte' sering membuat Anda mendapat segelas susu putih.
⚠️ Harga Comptoir vs. Terrasse
Di banyak kafe Prancis, harga berbeda tergantung Anda duduk di mana. Kopi di comptoir (berdiri di meja bar) bisa setengah harga kopi yang sama di terrasse (teras luar). Harga wajib dipasang menurut hukum, cek papan dekat pintu masuk sebelum memilih tempat. Ini bukan penipuan, ini budaya kafe Prancis yang umum.
Belanja
Baik Anda melihat-lihat butik Paris maupun pasar daerah, frasa ini mencakup hal penting untuk berbelanja dan bertransaksi. Prancis punya toko harga pas (menawar tidak pantas) dan pasar terbuka (marchés) di mana tawar-menawar menjadi bagian dari pengalaman.
C'est combien ?
/seh kohm-BYEH̃/
Arti harfiah: Ini berapa?
“Excusez-moi, c'est combien, cette écharpe ?”
Permisi, syal ini berapa harganya?
Cara paling langsung untuk menanyakan harga. Cocok di pasar, toko, dan butik. Untuk situasi yang lebih formal, gunakan 'Combien ça coûte ?' (berapa harganya?).
Avez-vous quelque chose de moins cher ?
/ah-VAY voo kell-kuh SHOHZ duh mweh̃ SHEHR/
Arti harfiah: Apakah Anda punya sesuatu yang kurang mahal?
“C'est joli, mais avez-vous quelque chose de moins cher ?”
Bagus, tapi apakah ada yang lebih murah?
Sangat wajar di pasar dan toko kelas menengah. Di butik mewah, frasa ini mungkin dibalas senyum sopan tetapi jarang ada fleksibilitas. Menawar umum di pasar loak (marchés aux puces) tetapi tidak di toko harga pas.
Acceptez-vous les cartes ?
/ahk-sep-TAY voo lay KART/
Arti harfiah: Apakah Anda menerima kartu?
“Bonjour, acceptez-vous les cartes bancaires ?”
Halo, apakah Anda menerima kartu bank?
Prancis hampir selalu memakai kartu chip dan PIN. Pembayaran nirsentuh ('sans contact') juga umum. Namun, usaha kecil dan pasar bisa hanya menerima tunai. Selalu bawa beberapa euro sebagai cadangan.
Je regarde, merci
/zhuh ruh-GARD mehr-SEE/
Arti harfiah: Saya melihat, terima kasih
“Je regarde, merci. Je vous appellerai si j'ai besoin d'aide.”
Saya lihat-lihat saja, terima kasih. Saya akan memanggil Anda jika butuh bantuan.
Asisten toko di Prancis sering menyapa dan menawarkan bantuan. Frasa ini menolak dengan sopan tanpa terkesan mengusir. Ini respons yang diharapkan secara sosial saat Anda ingin melihat-lihat sendiri.
Keadaan Darurat
Semoga Anda tidak pernah membutuhkannya, tetapi kosakata darurat bisa sangat penting. Prancis memiliki layanan darurat yang sangat baik. Nomor darurat pan-Eropa 112 berfungsi di mana saja, dan operator biasanya bisa beberapa bahasa. Untuk layanan khusus: 15 untuk darurat medis (SAMU), 17 untuk polisi, 18 untuk pemadam kebakaran.
Au secours !
/oh suh-KOOR/
Arti harfiah: Untuk pertolongan!
“Au secours ! Quelqu'un a volé mon sac !”
Tolong! Seseorang mencuri tas saya!
Seruan darurat universal dalam bahasa Prancis. Teriakkan ini keras-keras dalam keadaan darurat apa pun. Untuk situasi yang kurang mendesak, gunakan 'Aidez-moi, s'il vous plaît' (tolong saya, ya), itu lebih tenang.
J'ai besoin d'un médecin
/zhay buh-ZWEH̃ duh̃ mehd-SĒH̃/
Arti harfiah: Saya punya kebutuhan akan dokter
“S'il vous plaît, j'ai besoin d'un médecin. Mon ami est malade.”
Tolong, saya butuh dokter. Teman saya sakit.
Untuk keadaan darurat serius, telepon 15 (SAMU, layanan darurat medis Prancis). Apotek di Prancis, ditandai dengan tanda salib hijau, juga bisa memberi saran medis dan penanganan dasar untuk masalah ringan.
Apotek Prancis, yang mudah dikenali dari tanda salib hijau yang berkedip, berfungsi sebagai sumber medis lini pertama untuk masalah ringan. Apoteker bisa merekomendasikan obat, menangani luka kecil, dan menyarankan apakah Anda perlu menemui dokter. Ini sering menjadi opsi tercepat untuk keluhan kesehatan yang bukan darurat.
Appelez la police
/ah-PLAY lah poh-LEES/
Arti harfiah: Panggil polisi
“S'il vous plaît, appelez la police. Il y a eu un vol.”
Tolong, panggil polisi. Telah terjadi pencurian.
Nomor darurat polisi di Prancis adalah 17. Di area wisata seperti Paris, Anda juga bisa menemukan polisi patroli jalan kaki dekat landmark utama. Untuk laporan non-darurat, datangi 'commissariat' (kantor polisi).
Je suis perdu(e)
/zhuh swee pehr-DEW/
Arti harfiah: Saya tersesat
“Excusez-moi, je suis perdu. Où est la gare Saint-Lazare ?”
Permisi, saya tersesat. Di mana stasiun Saint-Lazare?
Tambahkan huruf 'e' di akhir jika Anda perempuan: 'Je suis perdue.' Dalam bahasa Prancis lisan, keduanya terdengar sama, jadi jangan khawatir soal pelafalan. Pasangkan dengan 'Pouvez-vous m'aider ?' untuk permintaan yang lengkap.
Hal Budaya Penting untuk Pelancong
🌍 Tiga Aturan Emas Kesopanan Prancis
1. Selalu ucapkan Bonjour dulu. Sebelum permintaan, transaksi, atau pertanyaan apa pun, bahkan yang cepat seperti bertanya arah. Académie française menganggap sapaan sebagai kontrak sosial paling dasar dalam budaya Prancis. Melewatkannya adalah cara tercepat mendapat layanan yang dingin.
2. Gunakan vous, bukan tu. Dengan orang asing, staf layanan, orang yang lebih tua, dan siapa pun yang belum akrab, selalu gunakan vous (kata ganti "Anda" formal). Memakai tu kepada orang yang baru Anda temui dianggap terlalu akrab dan tidak sopan. Beralih ke tu hanya jika orang itu mengajak secara jelas (on se tutoie ?).
3. Ucapkan Excusez-moi sebelum menyela. Jangan mendekati orang asing lalu langsung bertanya. Ucapkan Excusez-moi atau Pardon dulu. Ini menandakan Anda sadar sedang mengambil waktu mereka, dan itu diharapkan dalam interaksi sosial Prancis.
💡 Service Compris, Tidak Perlu Tip
Di Prancis, biaya layanan sudah termasuk dalam setiap tagihan restoran menurut hukum (service compris). Anda tidak perlu memberi tip tambahan. Namun, membulatkan ke euro terdekat atau meninggalkan koin 1-2 euro untuk layanan yang sangat baik adalah kebiasaan yang umum dan dihargai. Ini tidak pernah wajib, dan tidak ada yang tersinggung jika Anda tidak memberi tip. Ini sangat berbeda dari Amerika Serikat, di mana tip 15-20% diharapkan.
Frasa Respons yang Berguna
Saat orang lokal menjawab, Anda perlu memahami dan merespons. Berikut frasa kunci untuk percakapan dua arah:
| French | Pronunciation | Indonesia |
|---|---|---|
| Oui / Non | wee / nohn | Ya / Tidak |
| D'accord | dah-KOHR | Oke / Setuju |
| Je ne comprends pas | zhuh nuh kohm-PRAHN pah | Saya tidak mengerti |
| Pouvez-vous répéter ? | poo-VAY voo ray-pay-TAY | Bisa ulangi? |
| Plus lentement, s'il vous plaît | plew lahnt-MAHN seel voo PLEH | Lebih pelan, tolong |
| Parlez-vous anglais ? | par-LAY voo ahn-GLEH | Apakah Anda bisa berbahasa Inggris? |
| Comment dit-on... en français ? | koh-MAHN dee-tohn ahn frahn-SEH | Bagaimana mengatakan... dalam bahasa Prancis? |
| C'est parfait | seh par-FEH | Itu sempurna |
Perbedaan Kosakata Regional
Bahasa Prancis berbeda-beda antarnegara. Berikut beberapa kata perjalanan umum yang berbeda antara Prancis, Québec, Belgia, dan Swiss:
| Indonesia | France | Québec | Belgium | Switzerland |
|---|---|---|---|---|
| Sarapan | Petit-déjeuner | Déjeuner | Petit-déjeuner | Petit-déjeuner |
| Makan siang | Déjeuner | Dîner | Dîner | Dîner |
| Makan malam | Dîner | Souper | Souper | Souper |
| Mobil | Voiture | Char | Voiture | Voiture |
| Belanja | Faire les courses | Magasiner | Faire les courses | Faire les commissions |
| 70 | Soixante-dix | Soixante-dix | Septante | Septante |
| 90 | Quatre-vingt-dix | Quatre-vingt-dix | Nonante | Nonante |
Perbedaan angka sangat berguna untuk memahami harga. Di Belgia dan Swiss, septante (70) dan nonante (90) jauh lebih logis daripada soixante-dix (secara harfiah "enam puluh sepuluh") dan quatre-vingt-dix (secara harfiah "empat dua puluh sepuluh") di Prancis. Jika penjaga toko Belgia mengatakan septante-cinq euros, itu 75 euro, jauh lebih mudah dipahami daripada soixante-quinze.
Perbedaan kosakata waktu makan sering mengejutkan pelancong. Jika Anda terbang dari Paris ke Montréal dan hotel Anda menawarkan déjeuner, jangan anggap itu makan siang, di Québec itu sarapan. Pastikan jamnya jika ada keraguan.
Belajar Bahasa Prancis lewat Film dan TV
Salah satu cara terbaik untuk menguasai frasa perjalanan adalah mendengarnya dalam konteks. Sinema Prancis kaya dengan dialog sehari-hari yang mirip situasi turis nyata, memesan di kafe, memakai Métro, dan berinteraksi dengan orang lokal.
Lihat panduan kami tentang film terbaik untuk belajar bahasa Prancis untuk rekomendasi film yang disusun berdasarkan tingkat kesulitan. Menonton dengan subtitle bahasa Prancis melatih telinga Anda pada pola pelafalan dan ritme bicara yang akan Anda temui saat bepergian.
Untuk pembahasan lebih lanjut tentang sapaan dan kesopanan Prancis, yang menjadi dasar setiap interaksi Anda, lihat panduan lengkap kami tentang cara mengatakan halo dalam bahasa Prancis. Setelah Anda menguasai dasar-dasarnya, jelajahi lebih banyak sumber belajar bahasa Prancis dan lihat blog kami untuk panduan bahasa lainnya.
Pertanyaan yang sering diajukan
Apa frasa bahasa Prancis paling penting untuk turis?
Apakah harus bisa bahasa Prancis untuk berkunjung ke Prancis?
Apakah memberi tip itu wajib di Prancis?
Sebaiknya pakai 'tu' atau 'vous' saat bicara dengan orang asing di Prancis?
Bagaimana cara memesan kopi di Prancis?
Apa bedanya duduk di bar dan di teras pada kafe di Prancis?
Sumber & Referensi
- Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, edisi ke-9
- Lonely Planet, French Phrasebook & Dictionary, edisi ke-8
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, laporan 2022
- Kramsch, C., Language and Culture (Oxford University Press)
- World Tourism Organization (UNWTO), International Tourism Highlights, edisi 2024
Mulai belajar dengan Wordy
Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

