← חזרה לבלוג
🇮🇹איטלקית

איך אומרים תודה באיטלקית: 16 דרכים מעבר ל Grazie

מאת Sandor30 בינואר 20269 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

הדרך הנפוצה ביותר לומר תודה באיטלקית היא 'Grazie' (GRAH-tsee-eh). זה מתאים לכל מצב, מקז'ואלי ועד רשמי. כדי להביע תודה חזקה יותר, איטלקים משתמשים ב 'Grazie mille' (אלף תודות), 'Ti ringrazio' (אני מודה לך, לא רשמי), או 'La ringrazio' (אני מודה לך, רשמי). חשוב לא פחות לדעת איך להגיב: 'Prego' (בבקשה) היא התשובה האוניברסלית.

התשובה הקצרה

הדרך הנפוצה ביותר לומר תודה באיטלקית היא Grazie (GRAH-tsee-eh). זה עובד בכל מצב, בין אם בבית קפה ברומא, בפגישת עסקים במילאנו, או כשאתם מקבלים מתנה מסבתא איטלקייה. אבל באיטלקית יש מגוון עשיר של הבעת תודה, הרבה מעבר למילה אחת, והבחירה בביטוי הנכון אומרת לצד השני בדיוק עד כמה אתם אסירי תודה ואיך אתם תופסים את הקשר ביניכם.

איטלקית מדוברת על ידי כ 85 מיליון אנשים ברחבי העולם, והיא שפה רשמית באיטליה, שווייץ, סן מרינו ועיר הוותיקן. לפי נתוני Ethnologue לשנת 2024, היא מדורגת בין 25 השפות המדוברות ביותר בעולם. מאחר שהתרבות האיטלקית נותנת חשיבות עצומה ל bella figura (לעשות רושם טוב), הבעת תודה בצורה נכונה היא מיומנות חברתית אמיתית, שאיטלקים שמים לב אליה ומעריכים כשזרים עושים זאת נכון.

"באיטלקית, הכרת תודה אינה עסקה, היא קשר. המילים שאתם בוחרים כדי להודות למישהו חושפות עד כמה אתם מעריכים את מה שהוא עשה, ובהמשך לכך, עד כמה אתם מעריכים אותו."

(מעובד מתוך Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)

המדריך הזה מכסה 16 ביטויי תודה חיוניים באיטלקית, מסודרים לפי קטגוריות: תודה יומיומית, תודה מודגשת, ביטויים רשמיים, הכרת תודה מהלב, ואיך להגיב כשמישהו מודה לכם. כל ביטוי כולל הגייה, משפט לדוגמה והקשר תרבותי, כדי שתישמעו טבעיים בכל מצב.


עיון מהיר: ביטויי תודה באיטלקית במבט אחד


תודה יומיומית

אלה הביטויים שתשתמשו בהם עשרות פעמים ביום באיטליה. האקדמיה דלה קרוסקה, הסמכות הלשונית הוותיקה ביותר באיטליה (נוסדה ב 1583), מציינת את Grazie כאחת המילים הנפוצות ביותר בכל השפה האיטלקית.

Grazie

מנומס

/GRAH-tsee-eh/

משמעות מילולית: תודה / חסדים (מלטינית gratia)

Grazie, molto gentile!

תודה, מאוד אדיב/ה!

🌍

התודה האיטלקית האוניברסלית. עובדת בכל סיטואציה: לא רשמית, רשמית, בכתב ובדיבור. איטלקים משתמשים בה כל הזמן לאורך היום, לעיתים קרובות עם חיוך וקשר עין.

Grazie מגיעה מהלטינית gratia (חסד, טובה), אותו שורש שממנו מגיעות גם המילים בעברית כמו "חסד" ו"הכרת תודה" במשמעות. זו המילה החשובה ביותר ללמוד לפני ביקור באיטליה. תשתמשו בה כשאתם מקבלים אספרסו, כשמישהו נותן לכם הוראות, כשמלצר מביא לכם primo piatto, ובעוד מאות רגעים קטנים לאורך היום.

ההגייה חשובה כאן. הדגש נופל על ההברה הראשונה: GRAH-tsee-eh, ולא "GRAT-zee" כפי שהרבה דוברי עברית נוטים לומר. הסיומת -ie היא שני צלילים נפרדים, לא "אי" אחד ארוך.

💡 Grazie עם מחווה

איטלקים לעיתים קרובות מלווים את Grazie בהנהון קל או במחווה קצרה של יד אל החזה. השילוב של מילה ושפת גוף משדר כנות. במסעדות, יצירת קשר עין קצר עם המלצר בזמן שאומרים Grazie נחשבת מנומסת.

Grazie mille

מנומס

/GRAH-tsee-eh MEEL-leh/

משמעות מילולית: אלף תודות

Mi hai aiutato tantissimo, grazie mille!

עזרת לי מאוד, תודה רבה!

🌍

הדרך הטבעית להגביר את התודה מעבר ל *Grazie* פשוט. טבעי וחם בלי להיות דרמטי מדי. בשימוש בכל איטליה, גם בסיטואציות לא רשמיות וגם חצי רשמיות.

Grazie mille הוא המקבילה האיטלקית ל"תודה מיליון", למרות שבמובן המילולי זה "אלף תודות". זה הצעד הטבעי הבא מעל Grazie כשמישהו עשה משהו באמת מועיל. מוכר שעוזר לכם למצוא מוצר נדיר, עובר אורח שמלווה אתכם לרחוב הנכון, קולגה שמכסה לכם משמרת, כל אלה מצבים של Grazie mille.

הצורה ההפוכה Mille grazie גם קיימת והיא תקינה מבחינה דקדוקית. לפי מילון Treccani, שתי האפשרויות מקובלות, אבל Grazie mille נפוצה יותר באיטלקית מדוברת כיום.

Grazie tante

מנומס

/GRAH-tsee-eh TAHN-teh/

משמעות מילולית: תודות רבות / תודה רבה

Grazie tante per il passaggio!

תודה רבה על הטרמפ!

🌍

בדרך כלל כנה, אבל יכולה להיות סרקסטית לפי הטון, בדומה לאיך ש'תודה רבה' יכולה להישמע בעברית. ההקשר והאינטונציה הם הכול. כשאומרים את זה בחום, זו תודה אמיתית.

Grazie tante הוא ביטוי מעט טריקי. כשאומרים אותו בחום ובכנות, זו דרך אמיתית להביע תודה, בדומה ל"תודה רבה" בעברית. אבל כמו בעברית, טון שטוח או סרקסטי הופך את זה לתלונה. אם מישהו נדחף לפניכם בתור: Grazie tante, eh! (תודה רבה, אה!). שימו לב לטון כשאתם שומעים את זה.


תודה מודגשת

כש Grazie פשוט לא מרגיש מספיק, באיטלקית יש כמה דרכים להביע תודה עמוקה יותר. זה מתאים כשמישהו ממש טרח בשבילכם.

Molte grazie

רשמי

/MOHL-teh GRAH-tsee-eh/

משמעות מילולית: תודות רבות

Molte grazie per la Sua disponibilità, dottoressa.

תודות רבות על הזמינות שלך, דוקטור.

🌍

קצת יותר רשמי ומאופק מ *Grazie mille*. מועדף בתקשורת כתובה ובסביבות מקצועיות. נפוץ במיילים עסקיים ובהתכתבות רשמית.

בעוד Grazie mille חם ושיחתי, Molte grazie נשמע יותר מאופק ורשמי. סביר יותר שתראו אותו במיילים מקצועיים, מכתבים רשמיים ודיבור פורמלי. הוא עובד טוב עם צורת Lei (את/ה רשמי/ת) ובמצבים שבהם אתם רוצים להביע תודה בלי יותר מדי רגש.

Ti ringrazio

לא רשמי

/tee reen-GRAH-tsee-oh/

משמעות מילולית: אני מודה לך (לא רשמי)

Ti ringrazio per essere venuto alla mia festa!

אני מודה לך שבאת למסיבה שלי!

🌍

יותר אישי מ *Grazie* כי הוא משתמש בפועל 'ringraziare' (להודות) וב' ti ' הלא רשמי (את/ה). זה מעביר את התודה מביטוי כללי להצהרה אישית וישירה. מתאים לחברים ולמשפחה.

Ti ringrazio מעלה את התודה מביטוי שגרתי לפעולה אישית ומכוונת. הפועל ringraziare (להודות) חולק שורש לטיני עם Grazie, אבל שימוש בפועל המלא מסמן כוונה. אתם לא רק אומרים תודה, אתם ממש מודים לאדם הספציפי הזה. זה ההבדל בין "תודה" לבין "אני רוצה להודות לך".

La ringrazio

רשמי

/lah reen-GRAH-tsee-oh/

משמעות מילולית: אני מודה לך (רשמי)

La ringrazio per il Suo tempo, professore.

אני מודה לך על זמנך, פרופסור.

🌍

המקבילה הרשמית של 'Ti ringrazio', עם צורת 'Lei'. חיוני בהקשרים מקצועיים, מול בעלי סמכות, ובכל מצב שדורש כבוד וריחוק. נפוץ בעסקים, באקדמיה ובאינטראקציות עם מוסדות.

הגרסה הרשמית מחליפה את ti ב La (כינוי הגוף הרשמי). השתמשו בזה עם פרופסורים, רופאים, עורכי דין, אנשים מבוגרים שאתם לא מכירים טוב, ובכל הקשר מקצועי. תרבות העסקים באיטליה מייחסת חשיבות רבה להבחנה הזו, ושימוש ב Ti ringrazio מול לקוח או ממונה יכול להישמע חצוף מדי.

🌍 ההבדל בין Tu ל Lei בהבעת תודה

הבחירה בין Ti ringrazio לבין La ringrazio פועלת לפי אותם כללי tu/Lei כמו בכל אינטראקציה חברתית באיטלקית. כשיש ספק, עדיף לבחור ב La ringrazio. אף פעם לא מעליבים כשאתם רשמיים מדי, אבל קל לפגוע כשאתם קלילים מדי. לעיתים הצד השני יזמין אתכם לעבור ל tu עם הביטוי Diamoci del tu (בואו נדבר ב tu אחד עם השני).


הכרת תודה מהלב

לרגעים שדורשים עומק רגשי אמיתי: טובה משמעותית, מעשה חסד שמשנה חיים, או הערכה אישית עמוקה.

Grazie di cuore

מנומס

/GRAH-tsee-eh dee KWOH-reh/

משמעות מילולית: תודה מהלב

Grazie di cuore per tutto quello che hai fatto per me.

תודה מהלב על כל מה שעשית בשבילי.

🌍

שמורים לתודה עמוקה ואמיתית. לא לשימוש יומיומי, שימוש יתר מחליש את העוצמה. מושלם כדי להודות למישהו שעזר לכם באמת בתקופה קשה או נתן לכם משהו משמעותי.

Grazie di cuore הוא הביטוי ששומרים לרגעים חשובים. חבר איטלקי שעזר לכם להתמודד עם בירוקרטיה ב questura. שכן ששמר על הדירה בזמן שטיילתם. בן משפחה שהיה לצדכם בתקופה קשה. לביטוי הזה יש משקל רגשי וכנות, אז השתמשו בו כשאתם באמת מתכוונים לזה.

Grazie infinite

מנומס

/GRAH-tsee-eh een-fee-NEE-teh/

משמעות מילולית: תודות אינסופיות

Grazie infinite, senza di te non ce l'avrei fatta.

תודות אינסופיות, בלעדיך לא הייתי מצליח/ה.

🌍

ביטוי מוגבר של תודה עמוקה. 'Infinite' (אינסופי) הולך מעבר ל 'mille' (אלף), והוא מרמז על תודה בלי גבולות. נפוץ גם בדיבור וגם בפתקים או כרטיסי תודה.

אם Grazie mille נותן אלף תודות, Grazie infinite מסיר את התקרה לגמרי. זה עובד טוב גם בדיבור וגם בכתיבה. תמצאו אותו בכרטיסי תודה, הודעות מרגשות, וברגעים טעונים. כמו Grazie di cuore, שמרו אותו למצבים שבהם התודה אמיתית ומתאימה למעמד.


תגובה ל Grazie: איך אומרים "בבקשה"

לדעת איך לקבל תודה חשוב בדיוק כמו לדעת איך לתת אותה. באיטלקית יש מגוון תגובות, מהאוניברסלי ועד הדחייה החמה.

Prego

מנומס

/PREH-goh/

משמעות מילולית: אני מבקש/ת (מ pregare, להתפלל/לבקש)

Grazie per il caffè! / Prego!

תודה על הקפה! / בבקשה!

🌍

ה'בבקשה' האיטלקי האוניברסלי. עובד בכל מצב בלי יוצא מן הכלל. משמש גם במשמעות 'בבקשה, קדימה' (כשמחזיקים דלת), 'אחריך/אחרייך', וגם 'אפשר לעזור?' בחנויות.

Prego היא אולי המילה הכי ורסטילית באיטלקית אחרי Grazie. היא מגיעה מהפועל pregare (להתפלל, לבקש) ובמקור משמעותה הייתה משהו כמו "אני מפציר בך". היום היא מתפקדת כ"בבקשה", "בבקשה תמשיך/י", "אחריך/אחרייך", ואפילו "אפשר לעזור?" מלצר שמתקרב לשולחן יכול לומר Prego? במשמעות "מה תרצו?"

Di niente

לא רשמי

/dee NYEHN-teh/

משמעות מילולית: על שום דבר / זה כלום

Grazie mille per l'aiuto! / Di niente, è stato un piacere.

תודה רבה על העזרה! / זה כלום, היה לי לעונג.

🌍

דרך חמה וצנועה לדחות תודה. מרמזת שהטובה לא הייתה טרחה בכלל. נפוץ מאוד בשיחה לא רשמית בין חברים ומכרים.

Di niente מקטין את הטובה, בצניעות איטלקית אופיינית. זה מסמן שמה שעשיתם לא דרש מאמץ או הקרבה, גם אם כן. זה דפוס תרבותי: באיטליה, נימוס לעיתים כולל הקטנת התרומה שלכם והגדלת התודה של הצד השני.

Non c'è di che

מנומס

/nohn cheh dee keh/

משמעות מילולית: אין על מה (להודות)

La ringrazio per la Sua pazienza. / Non c'è di che.

אני מודה לך על הסבלנות. / אין על מה.

🌍

דרך מלוטשת וקצת יותר רשמית לקבל תודה. במובן המילולי: 'אין שום דבר (להודות לי) עליו'. נמצא בין 'Di niente' הלא רשמי לבין תגובות רשמיות יותר. מתאים לסביבה מקצועית.

הביטוי האלגנטי הזה אומר במובן המילולי "אין שום דבר שעליו (צריך להודות לי)". יש לו טון מלוטש וקצת רשמי, שמתאים לסביבות מקצועיות ולאנשים שאתם לא מכירים מקרוב. לפי האקדמיה דלה קרוסקה, זה איטלקית מודרנית תקנית בלי מגבלות אזוריות.

Figurati

לא רשמי

/fee-GOO-rah-tee/

משמעות מילולית: תדמיין/י (ציווי, לא רשמי)

Grazie per avermi aspettato! / Figurati, non avevo fretta.

תודה שחיכית לי! / אל תדאגי/תדאג, לא מיהרתי.

🌍

אחת התגובות הנפוצות ביותר לתודה באיטלקית לא רשמית. בעצם אומר 'אל תחשוב/י על זה בכלל' או 'אין על מה'. חם ומבטל תודה בו זמנית, מאוד איטלקי.

Figurati הוא ציווי לא רשמי של figurarsi (לדמיין), והוא בעצם אומר "תדמיין, כאילו בכלל צריך להודות לי". זו אחת התגובות הנפוצות ביותר ל Grazie בחיי היום יום באיטליה. תשמעו אותו בברים, בחנויות, בין חברים ובין קולגות. החום שלו מגיע מהביטול: הוא מרמז שהתודה לא הייתה נחוצה כי הטובה הייתה טבעית לגמרי.

Si figuri

רשמי

/see FEE-goo-ree/

משמעות מילולית: תדמיין/י (ציווי, רשמי)

La ringrazio per la consulenza. / Si figuri, è il mio lavoro.

אני מודה לך על הייעוץ. / אין על מה, זה העבודה שלי.

🌍

הגרסה הרשמית של 'Figurati', עם נטיית 'Lei'. בשימוש בסביבות מקצועיות, עם אנשים מבוגרים ועם זרים. רופא, עורך דין או פרופסור עשויים לומר זאת אחרי שתודו להם.

המקבילה הרשמית של Figurati, עם נטיית Lei. רופא אחרי ייעוץ, עורך דין אחרי עצה, מוכר מבוגר אחרי עזרה במציאת משהו, אלה מצבים שבהם Si figuri היא תגובה טבעית.

Non è nulla

מנומס

/nohn eh NOOL-lah/

משמעות מילולית: זה כלום

Grazie di cuore per il regalo! / Non è nulla, te lo meriti.

תודה מהלב על המתנה! / זה כלום, מגיע לך.

🌍

דרך אדיבה להקטין מעשה נדיב. דומה ל 'Di niente' אבל קצת יותר מודגש. עובד גם ברשמי וגם בלא רשמי.

כמו Di niente, גם הביטוי הזה מקטין את הטובה, אבל ל Non è nulla יש טון קצת יותר חם ומודגש. הוא מתאים כשמישהו מודה לכם מאוד ואתם רוצים להרגיע אותו שזה באמת לא היה טרחה.

È un piacere

מנומס

/eh oon pyah-CHEH-reh/

משמעות מילולית: זה תענוג

Grazie per avermi accompagnato! / È un piacere, lo faccio volentieri.

תודה שליווית אותי! / זה תענוג, אני עושה את זה בשמחה.

🌍

משנה את המסגרת מחובה להנאה. במקום לומר 'זה כלום', אתם אומרים 'נהניתי לעשות את זה'. חם וחיובי. נפוץ בכל איטליה.

במקום להקטין את הטובה, È un piacere מציג אותה כמשהו שנהניתם לעשות. זו תגובה נדיבה שגורמת לצד השני להרגיש טוב שביקש.

A disposizione

רשמי

/ah dee-spoh-zee-TSYOH-neh/

משמעות מילולית: לרשותך / לשירותך

La ringrazio per il Suo aiuto, avvocato. / A disposizione, mi chiami pure quando vuole.

תודה על עזרתך, עורך דין. / לשירותך, אפשר להתקשר מתי שתרצה.

🌍

תגובה רשמית ומקצועית שמסמנת זמינות מתמשכת. נפוצה בעסקים, בשירות לקוחות ובהתכתבות רשמית. מרמזת על נכונות לעזור שוב בעתיד.

A disposizione הולך מעבר לקבלת תודה, הוא מציע המשך שירות. תשמעו אותו מאנשי מקצוע (עורכי דין, רואי חשבון, רופאים), בשירות לקוחות רשמי ובהתכתבות עסקית. הוא מסמן שהקשר נמשך ושאתם נשארים זמינים.


איך להשתמש בתודה בצורה טבעית באיטליה

להכיר את הביטויים זה דבר אחד. לדעת מתי וכמה להשתמש בהם זה מה שגורם לכם להישמע שייכים.

מתי איטלקים אומרים תודה

סיטואציהביטויהערות
מקבלים קפה בברGrazieקצר, עם הנהון
מישהו מחזיק לכם את הדלתGrazieמהיר, עם קשר עין
חבר נותן לכם טרמפGrazie mille / Ti ringrazioחם יותר, אישי יותר
פרופסור עוזר במחקרLa ringrazio / Molte grazieרשמי, מכבד
מקבלים מתנה משמעותיתGrazie di cuoreרגשי, כנה
מסיימים פגישת עסקיםLa ringrazio, a disposizioneמקצועי, ממשיך הלאה

🌍 איטלקים מודים אחרת מאמריקאים

מבקרים אמריקאים באיטליה לפעמים מרגישים שאיטלקים לא אומרים "תודה" מספיק, במיוחד בסיטואציות של שירות. הציפייה התרבותית שונה. באיטליה, הבריסטה שמכין לכם אספרסו רואה בזה חובה מקצועית, לא טובה אישית. Grazie קצר מספיק לגמרי. תודה מוגזמת על שירות שגרתי יכולה להרגיש מביכה או מוגזמת בתרבות האיטלקית.

💡 תודה בכתב

במיילים ובהודעות באיטלקית, צורות כתובות נפוצות כוללות Grazie in anticipo (תודה מראש), Ringraziandola (מודה לך, רשמי), ו Con gratitudine (בכרת תודה). במכתבים רשמיים, La ringrazio anticipatamente (אני מודה לך מראש) היא סגירה סטנדרטית לפני בקשה.


תרגול עם תוכן איטלקי אמיתי

לקרוא על הביטויים האלה בונה ידע, אבל לשמוע אותם בשיחה טבעית הופך אותם לאינסטינקט. קולנוע וטלוויזיה באיטליה מלאים ברגעים של תודה, מה Molte grazie המאופק בדרמות של חדרי ישיבות ועד ה Grazie mille, grazie mille! הנלהב של קומדיה נפוליטנית.

Wordy מאפשרת לכם לצפות בסרטים ובסדרות באיטלקית עם כתוביות אינטראקטיביות. הקישו על כל ביטוי כדי לראות את המשמעות שלו, ההגייה וההקשר התרבותי בזמן אמת. במקום לשנן ביטויים מרשימה, אתם סופגים אותם משיחות אותנטיות עם אינטונציה ומחוות טבעיות.

לעוד תוכן באיטלקית, היכנסו ל בלוג שלנו למדריכי שפה, כולל הסרטים הטובים ביותר ללימוד איטלקית. אפשר גם לבקר בעמוד לימוד האיטלקית שלנו כדי להתחיל לתרגל עם תוכן אמיתי כבר היום.

שאלות נפוצות

מה הדרך הכי נפוצה לומר תודה באיטלקית?
'Grazie' (GRAH-tsee-eh) היא הדרך הנפוצה והגמישה ביותר לומר תודה באיטלקית. היא מתאימה לכל מצב: לא רשמי, רשמי, בכתב ובדיבור. להדגשה אפשר להוסיף 'mille' ולקבל 'Grazie mille' (אלף תודות). בסיטואציות רשמיות, 'La ringrazio' מבטא יותר כבוד.
מה המשמעות של 'Prego' באיטלקית?
'Prego' (PREH-goh) היא התשובה הסטנדרטית באיטלקית ל 'Grazie'. המשמעות היא 'בבקשה' או 'על לא דבר', ומתאימה לכל מצב. המילה מגיעה מהפועל 'pregare' (להתפלל, לבקש), ובמקור ביטאה נימוס ישן. משתמשים בה גם במשמעות 'בבקשה, קדימה' או 'אחריך'.
מה ההבדל בין 'Ti ringrazio' ל 'La ringrazio'?
'Ti ringrazio' משתמש בצורת הפנייה הלא רשמית 'tu', ומתאים לחברים, משפחה ובני גיל. 'La ringrazio' משתמש בצורת הפנייה הרשמית 'Lei', ומתאים לזרים, מבוגרים, אנשי מקצוע ולמי שפונים אליו בתואר. ההבדל הוא מילה אחת, אבל הוא מסמן כבוד ומודעות חברתית.
נכון לומר 'Grazie mille' או 'Mille grazie'?
שתיהן נכונות, אבל 'Grazie mille' הרבה יותר נפוץ בדיבור יומיומי. 'Mille grazie', כשהסדר הפוך, נשמע מעט יותר ספרותי או מיושן. בכל מקרה המשמעות זהה: 'אלף תודות'. את 'Grazie mille' תשמעו בשיחות בכל רחבי איטליה.
איך אומרים 'תודה רבה' באיטלקית?
יש כמה אפשרויות: 'Grazie mille' (אלף תודות) היא הבחירה הטבעית ביותר ביום יום. 'Molte grazie' (תודות רבות) מעט יותר רשמי. 'Grazie infinite' (תודות אינסופיות) ו 'Grazie di cuore' (תודה מהלב) מבטאות תודה עמוקה ומרגשת.
מתי להשתמש ב 'Grazie' ומתי בביטוי תודה ארוך יותר?
השתמשו ב 'Grazie' לתודות שגרתיות: כשמקבלים קפה, כשמישהו מחזיק דלת, או טובה קטנה. השתמשו ב 'Grazie mille' או 'Ti ringrazio' כשמישהו ממש מתאמץ בשבילכם. שמרו את 'Grazie di cuore' או 'Grazie infinite' לרגעים של תודה עמוקה: מתנה משמעותית, עזרה גדולה או תמיכה רגשית.

מקורות והפניות

  1. Accademia della Crusca, הסמכות המובילה באיטליה לשפה האיטלקית, נוסדה ב 1583
  2. Treccani, Vocabolario della lingua italiana, מהדורה מקוונת (2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, ערך על השפה האיטלקית (2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות

איך אומרים תודה באיטלקית, מדריך 2026