Le néerlandais partage plus de vocabulaire et de grammaire avec l’anglais que presque n’importe quelle autre langue. Dès le premier jour, tu reconnaîtras des mots comme « water », « appel » et « boek ».
Même si la plupart des Néerlandais parlent anglais, les employeurs et les cercles sociaux préfèrent clairement les personnes qui parlent néerlandais. Apprendre ne serait-ce que les bases change complètement la façon dont les locaux te traitent.
Le néerlandais est aussi la langue officielle de la Flandre en Belgique et du Suriname. Ça te donne accès à un monde culturel plus large, de la comédie flamande à la littérature surinamaise.
Apprends le néerlandais avec plus de 15 000 extraits de films et de séries que tu as vraiment envie de regarder.
Tu as entendu quelque chose de nouveau ? Tu ne rateras plus jamais un mot.
Défis rapides à partir des scènes que tu viens de regarder.
Chaque extrait est une mini-leçon. Plus tu regardes, plus tu sais.
8 meilleurs films et séries pour apprendre le néerlandais
Lis notre guide films et séries →
Des centaines de mots néerlandais ressemblent à des mots anglais, à l’écrit comme à l’oral. Quand tu tombes sur un nouveau mot dans un extrait Wordy, touche-le pour une traduction instantanée et vérifie s’il ressemble à un mot anglais. Des mots comme « beginnen », « drinken » et « probleem » sont exactement ce qu’ils ont l’air d’être.
Le « g » guttural du néerlandais est le plus gros obstacle de prononciation pour les anglophones. Écoute attentivement comment les acteurs le produisent et entraîne-toi à reproduire la position de la gorge. Si tu le maîtrises tôt, tout le reste devient plus simple.
Le néerlandais suit la règle du verbe en deuxième position dans les propositions principales, et du verbe en fin de proposition dans les subordonnées. Au début, ça paraît à l’envers. Regarder comment les personnages construisent leurs phrases dans les clips Wordy t’aide à intégrer le schéma bien plus vite que les exercices de manuel.
Le néerlandais a une combinaison de lettres unique, « ij », parfois considérée comme une seule lettre. Quand on met une majuscule à un mot qui commence par « ij », les deux lettres prennent la majuscule, comme « IJsselmeer » (Taalunie, Union de la langue néerlandaise).
Le mot néerlandais « gezellig » n’a pas de traduction directe en anglais. Il désigne à peu près une ambiance chaleureuse, cosy et conviviale, et les Néerlandais le considèrent comme central dans leur culture (BBC Culture).
L’afrikaans, parlé par environ 7 millions de personnes en Afrique du Sud, a évolué directement à partir du néerlandais du XVIIe siècle. Les néerlandophones peuvent souvent comprendre l’afrikaans avec un minimum d’effort (Ethnologue).