← Zurück zum Blog
🇰🇷Koreanisch

Wie sagt man 'Wie heißt du?' auf Koreanisch: 12+ Sätze für jede Höflichkeitsstufe

Von SandorAktualisiert: 25. März 20269 Min. Lesezeit

Kurze Antwort

Die häufigste Art, auf Koreanisch 'Wie heißt du?' zu fragen, ist '이름이 뭐예요?' (Ireumi mwoyeyo?), die übliche höfliche Form. In formellen Situationen nutzt man '성함이 어떻게 되세요?' (Seonghami eotteoke doeseyo?), mit dem honorativen Wort für 'Name'. Unter engen Freunden ist die lockere Form '이름이 뭐야?' (Ireumi mwoya?). Welche Variante passt, hängt vom Alter der Person und eurer Beziehung ab.

Die kurze Antwort

Die häufigste Art, auf Koreanisch "Wie heißt du?" zu fragen, ist 이름이 뭐예요? (Ireumi mwoyeyo?). Diese höfliche Form passt in die meisten Alltagssituationen, zum Beispiel beim Kennenlernen, auf Treffen mit Freunden und bei lockeren ersten Begegnungen. In formellen Situationen wechselst du zu 성함이 어떻게 되세요? (Seonghami eotteoke doeseyo?), das das honorative Wort für "Name" verwendet.

Koreanisch wird weltweit von über 80 Millionen Menschen gesprochen, laut Ethnologue-Daten von 2024. Was das Fragen nach dem Namen auf Koreanisch besonders komplex macht, sind zwei völlig unterschiedliche Wörter für "Name": 이름 (ireum) für den Alltag und 성함 (seongham) für honorative Kontexte. Wenn du das falsche wählst, wirkt das entweder respektlos oder unangenehm übertrieben höflich, beides fällt Koreanerinnen und Koreanern sofort auf. Egal, ob du "wie heißt du auf Koreanisch" für Reisen, Studium oder Gespräche suchst, dieser Guide deckt alles ab, was du brauchst.

"Korean honorifics are not mere stylistic choices. They are grammatically obligatory markers of social relationship, and the lexical distinction between plain and honorific nouns, such as 이름 versus 성함, is central to that system."

(Ho-min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press)

Dieser Guide zeigt dir 12+ Möglichkeiten, auf Koreanisch "Wie heißt du?" zu fragen und zu beantworten, über alle drei wichtigen Sprechstufen hinweg, plus den kulturellen Kontext hinter koreanischen Namen, von der Reihenfolge Nachname zuerst bis zu Hanja-Bedeutungen und der Tradition von Generationssilben.


Schnellübersicht: Koreanische Sätze für "Wie heißt du?"


이름 vs. 성함: Zwei Wörter für "Name"

Bevor du einzelne Sätze lernst, musst du verstehen, warum Koreanisch zwei verschiedene Nomen für "Name" hat. Diese Unterscheidung gibt es im Deutschen nicht, aber sie ist grundlegend für die Kommunikation auf Koreanisch.

WortHangulTypWann verwenden
이름 (ireum)이름StandardMit Gleichaltrigen, jüngeren Personen, in lockerer oder höflicher Sprache
성함 (seongham)성함HonorativMit Älteren, Vorgesetzten, in formeller oder sehr formeller Sprache

Laut dem National Institute of Korean Language (국립국어원) hat Koreanisch eine ganze Ebene honorativen Wortschatzes. Dabei ersetzt man Alltagsnomen durch gehobene Formen, wenn man sich auf Personen mit höherem Status bezieht. 이름 wird zu 성함, so wie 나이 (nai, "Alter") zu 연세 (yeonse) wird und 집 (jip, "Haus") zu 댁 (daek).

Wenn du eine ältere Person mit 이름 nach ihrem Namen fragst, ist das ein deutlich spürbarer sozialer Fehler. Umgekehrt klingt 성함 bei einem Kind oder engen Freund absurd steif. Brown und Levinsons Politeness: Some Universals in Language Usage (1987) beschreibt solche lexikalischen Honorativsysteme als einen der ausgefeiltesten Höflichkeitsmechanismen in Sprachen.

💡 Im Zweifel zu 성함 greifen

Wenn du Alter oder Status nicht einschätzen kannst, zum Beispiel am Telefon oder online, nimm standardmäßig 성함이 어떻게 되세요? Zu höflich zu sein ist nie beleidigend. Die andere Person kann dir sagen, dass du locker sprechen sollst (편하게 말하세요, pyeonhage malhaseyo), dann kannst du wechseln.


Höfliche Formen (존댓말)

Diese Varianten nutzt du im Alltag am häufigsten. Sie treffen für die meisten ersten Begegnungen die richtige Balance aus Respekt und Wärme.

이름이 뭐예요?

Höflich

/I-reu-mi mwo-ye-yo?/

Wörtliche Bedeutung: Name (Subjekt) was ist?

안녕하세요! 이름이 뭐예요?

Hallo! Wie heißt du?

🌍

Die Standardform, um höflich nach dem Namen zu fragen. Passt bei Menschen ungefähr in deinem Alter, bei Gleichaltrigen in sozialen Situationen und in typischen Alltagssituationen. Oft folgt direkt eine Frage nach dem Alter, um die Sprechstufe festzulegen.

Das ist der Satz für die meisten Alltagssituationen, egal ob du eine neue Mitschülerin triffst, einen Freund von Freunden auf einer Feier oder eine Person auf Reisen. Die Struktur ist einfach: 이름 (Name) + 이 (Subjektpartikel) + 뭐예요 (was ist es?). Die höfliche Endung -예요 bleibt respektvoll, ohne steif zu wirken.

In der Praxis kommt diese Frage selten allein. Koreanische Vorstellungen folgen oft einer natürlichen Reihenfolge: Begrüßung, Namensaustausch, dann die Altersfrage. Ein typischer Ablauf klingt so: "안녕하세요, 이름이 뭐예요?" und danach "몇 살이에요?" oder "몇 년생이에요?" (In welchem Jahr bist du geboren?). Diese Altersfrage ist nicht unhöflich. Sie ist der wichtige zweite Schritt, der festlegt, wie beide weiter miteinander sprechen.

성함이 어떻게 되세요?

Formell

/Seong-ha-mi eo-tteo-ke doe-se-yo?/

Wörtliche Bedeutung: Ehrwürdiger Name, wie wird es?

실례지만, 성함이 어떻게 되세요?

Entschuldigen Sie, wie heißen Sie?

🌍

Die honorative Art, nach dem Namen zu fragen. Verwendet 성함 (honoratives 'Name') statt 이름 (Standard 'Name'). Wichtig bei Älteren, Kundschaft, Behörden, oder Personen, denen man besonderen Respekt zeigt. Häufig in Krankenhäusern, Banken und Ämtern.

Dieser Satz kombiniert zwei Höflichkeitsebenen. Erstens ersetzt 성함 das Standardwort 이름. Zweitens ist die Verbkonstruktion 어떻게 되세요 (wie wird es) indirekt. Sie vermeidet ein direktes "was ist" und klingt dadurch weicher und respektvoller. Du hörst diesen Satz ständig im koreanischen Servicebereich, an Rezeptionen, in Banken, in Krankenhäusern und in Hotels.

Die Formulierung 어떻게 되세요 verdient besondere Aufmerksamkeit. Wörtlich heißt sie "wie wird es?", und sie ist die typische indirekte Frageform für höfliche Nachfragen. Du triffst sie auch außerhalb von Namen: 전화번호가 어떻게 되세요? (Wie lautet Ihre Telefonnummer?), 생년월일이 어떻게 되세요? (Wie ist Ihr Geburtsdatum?). Wenn du dieses Muster beherrschst, kannst du höfliche Fragen zu fast jedem Thema bilden.

🌍 Servicekultur in Korea

In Korea sind Gespräche im Kundenservice standardmäßig sehr höflich. Selbst wenn du jung aussiehst, fragt dich eine Person am Bankschalter 성함이 어떻게 되세요?, nicht weil sie dich für älter hält, sondern weil der Servicekontext maximale Höflichkeit verlangt. Deshalb ist 성함 oft eines der ersten honorativen Nomen, die Lernende im echten Leben hören.


Formelle Form (격식체)

Für die formellsten Kontexte: Firmenmeetings, Behörden, Militär und öffentliche Reden.

성함이 어떻게 되십니까?

Sehr formell

/Seong-ha-mi eo-tteo-ke doe-sim-ni-kka?/

Wörtliche Bedeutung: Ehrwürdiger Name, wie wird es? (formell)

처음 뵙겠습니다. 성함이 어떻게 되십니까?

Ich freue mich, Sie kennenzulernen. Wie heißen Sie?

🌍

Die formellste Version. Die Endung -십니까 ist die formelle Frageform, genutzt in Geschäftsterminen, offiziellen Anlässen, militärischen Kontexten und Interviewformaten. Im lockeren Alltag hört man sie selten.

Die Endung -십니까 ist die formelle Frageform, und sie setzt diesen Satz an die Spitze der Formalitätsskala. Du hörst ihn in Vorstandsetagen, bei offiziellen Behördensituationen und in TV-Interviews. Im Alltag reicht 성함이 어떻게 되세요? fast immer aus, wenn honorativer Wortschatz nötig ist. Nutze diese Form daher nur, wenn es wirklich sehr formell ist.

Achte auf die Aussprache: 되십니까 klingt wie "doe-shim-ni-kka", weil ㅂ vor ㄴ nasalisiert wird. Diese Lautveränderung ist im Koreanischen normal und passiert automatisch in natürlicher Sprache.


Lockere Formen (반말)

Nutze diese nur mit Personen, bei denen sicher ist, dass sie gleich alt oder jünger sind, und nur in informellen Situationen. Mit lockerer Sprache nach dem Namen einer älteren Person zu fragen, ist eine der schnellsten Arten, in Korea zu beleidigen.

이름이 뭐야?

Locker

/I-reu-mi mwo-ya?/

Wörtliche Bedeutung: Name was ist?

안녕! 이름이 뭐야?

Hey! Wie heißt du?

🌍

Lockere Form zwischen bestätigten Gleichaltrigen. Häufig unter Studierenden, nachdem klar ist, dass sie im selben Jahr geboren sind (동갑). Die Endung -야 ersetzt -예요 und lässt alle Höflichkeitsmarker weg.

Die Struktur ist identisch zur höflichen Form, nur die Endung ändert sich: 뭐야 ersetzt 뭐예요. Diese eine Silbe, also das Weglassen von -요, verschiebt das ganze soziale Register. Studierende nutzen diese Version oft, nachdem die wichtige Altersbestätigung geklärt ist. Sobald zwei Personen merken, dass sie 동갑 (donggap, gleiches Geburtsjahr) sind, ist der Wechsel zu 반말 üblich und oft sogar erwünscht.

너 이름이 뭐야?

Locker

/Neo i-reu-mi mwo-ya?/

Wörtliche Bedeutung: Du, Name was ist?

야, 너 이름이 뭐야? 처음 보는 얼굴인데.

Hey, wie heißt du? Dein Gesicht habe ich noch nie gesehen.

🌍

Das lockere Pronomen 너 (neo, 'du') macht es direkter und persönlicher. Nur passend unter engen Gleichaltrigen oder zu jemandem, der klar jünger ist. Kinder nutzen diese Form auch untereinander.

Mit 너 (neo, "du") wird die Frage direkter. Du hörst das oft bei Kindern auf Spielplätzen und bei Jugendlichen in lockeren Gruppen. Unter Erwachsenen ist diese Direktheit eher für Personen reserviert, die sicher gleich alt sind, oder wenn man mit jemandem deutlich Jüngeren spricht.


So antwortest du: Deinen Namen sagen

Zu wissen, wie man antwortet, ist genauso wichtig wie zu wissen, wie man fragt. Koreanisch hat je nach Sprechstufe unterschiedliche Antwortmuster.

제 이름은 ...이에요/예요

Höflich

/Je i-reu-meun ...-i-e-yo/ye-yo/

Wörtliche Bedeutung: Mein Name (Thema) ist...

제 이름은 수진이에요.

Ich heiße Sujin.

🌍

Die Standardform für eine höfliche Selbstvorstellung. 제 (je) ist das bescheidene 'mein'. Nutze 이에요 nach Namen, die auf einen Konsonanten enden, und 예요 nach Namen, die auf einen Vokal enden. Diese Unterscheidung (이에요 vs 예요) gehört zu den ersten Grammatikpunkten, die Lernende beherrschen müssen.

Ob du 이에요 oder 예요 verwendest, hängt vom letzten Laut des Namens ab: 수진이에요 (Sujin endet auf den Konsonanten ㄴ, daher 이에요) versus 유나예요 (Yuna endet auf einen Vokal, daher 예요). Diese Konsonant-Vokal-Regel gilt für alle Kopula-Konstruktionen im Koreanischen, nicht nur bei Namen.

저는 ...입니다

Formell

/Jeo-neun ...-im-ni-da/

Wörtliche Bedeutung: Was mich betrifft, ich bin...

저는 김민수입니다. 만나서 반갑습니다.

Ich bin Kim Minsu. Schön, Sie kennenzulernen.

🌍

Die formelle Selbstvorstellung. Verwendet 저 (bescheidenes 'ich') und die formelle Kopula -입니다. Standard in Business, Interviews und öffentlichen Vorstellungen. Der Name enthält meist Nachname und Vorname.

In formellen Vorstellungen nennen Koreanerinnen und Koreaner fast immer den vollständigen Namen, zuerst den Nachnamen, dann den Vornamen. 저는 김민수입니다 bedeutet "Ich bin Kim Minsu", mit 김 als Nachname und 민수 als Vorname. Diese Reihenfolge ist in koreanischsprachigen Kontexten Standard.

Antwort-Übersichtstabelle

SituationSie fragenDu antwortest
Höflich이름이 뭐예요?제 이름은 [name]이에요/예요
Formell성함이 어떻게 되세요?저는 [name]입니다
Sehr formell성함이 어떻게 되십니까?저는 [name]입니다
Locker이름이 뭐야?나는 [name]이야/야 or 내 이름은 [name]이야/야

💡 Ausländische Namen auf Koreanisch aussprechen

Wenn dein Name nicht koreanisch ist, versuchen Koreanerinnen und Koreaner ihn oft in Hangul zu übertragen. "Sarah" wird zu 사라 (Sa-ra), "Michael" wird zu 마이클 (Ma-i-keul), "David" wird zu 데이비드 (De-i-bi-deu). Du kannst die koreanische Schreibweise deines Namens vorher lernen, dann laufen Vorstellungen flüssiger. Bei langen Namen hilft oft eine kürzere Form, die gut zu koreanischen Silben passt.


Koreanische Namenskultur

Wenn du koreanische Namen besser verstehst, verstehst du auch, warum die Namensfrage kulturell so viel Gewicht hat.

Nachname zuerst

Koreanische Namen folgen dem Muster: Nachname (성, seong) + Vorname (이름, ireum). Ein Name wie 김수진 (Kim Sujin) zerfällt in 김 (Kim, Nachname) + 수진 (Sujin, Vorname). Laut der Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원) machen ungefähr 300 koreanische Nachnamen etwa 95% der gesamten Bevölkerung aus.

RangNachnameHangulUngefähre Bevölkerung
1Kim~10.6 million (21.5%)
2Lee~7.3 million (14.7%)
3Park~4.2 million (8.4%)
4Choi~2.3 million (4.7%)
5Jung/Jeong~2.1 million (4.3%)

Das heißt, du triffst diese fünf Nachnamen in mehr als der Hälfte aller koreanischen Vorstellungen. Wenn zwei Personen denselben Nachnamen haben, fragen sie oft nach ihrem 본관 (bon-gwan), dem Herkunftsort der Ahnen, der verschiedene Zweige desselben Clans unterscheidet. Allein bei 김 gibt es über 280 verschiedene Clans.

Hanja: Die Bedeutung hinter Namen

Die meisten koreanischen Vornamen basieren auf 한자 (hanja), chinesischen Schriftzeichen mit konkreten Bedeutungen. Der Name 수진 (Sujin) kann zum Beispiel aus 秀 (수, "ausgezeichnet") + 珍 (진, "kostbar") bestehen, und damit "ausgezeichnet kostbar" bedeuten. Eltern investieren viel Zeit in die Auswahl von Hanja-Kombinationen mit guter Bedeutung, manchmal auch mit Hilfe von Namensberaterinnen oder Glücksbüchern.

Deshalb fragen Koreanerinnen und Koreaner nach dem Namen oft 어떤 한자를 써요? (Eotteon hanjareul sseoyo?, "Welche chinesischen Zeichen benutzt du?"). Zwei Namen können im Koreanischen gleich klingen, aber unterschiedliche Hanja haben, und damit völlig unterschiedliche Bedeutungen.

돌림자: Die Tradition der Generationssilbe

Eine der markantesten koreanischen Namensbräuche ist 돌림자 (dollimja). Dabei teilen Geschwister oder Cousins derselben Generation innerhalb eines Clans eine Silbe. Wenn die Generationssilbe zum Beispiel 민 (min) ist, können Brüder 민수 (Minsu), 민호 (Minho) und 민재 (Minjae) heißen.

Diese Tradition nimmt bei jüngeren Eltern ab, die lieber einzigartige, moderne Namen wählen. Trotzdem ist sie in der koreanischen Familienkultur tief verankert. Sie hilft, Generationsbeziehungen innerhalb einer Familie sofort zu erkennen, und passt zur konfuzianischen Betonung von Hierarchie und Abstammung.

🌍 Warum nach dem Namen fast immer das Alter kommt

Bei fast jedem ersten Treffen in Korea folgt auf die Frage nach dem Namen sofort die Frage nach dem Alter. Das ist keine Neugier, sondern eine grammatische Notwendigkeit. Ohne das relative Alter zu kennen, weiß niemand, ob 존댓말 (formelle oder höfliche Sprache) oder 반말 (lockere Sprache) passend ist. Das National Institute of Korean Language (국립국어원) dokumentiert sieben verschiedene Sprechstufen im Koreanischen, die durch die soziale Beziehung zwischen den Sprechenden ausgelöst werden. Die Reihenfolge Name, dann Alter ist der Mechanismus, der festlegt, welche Stufe beide für die Dauer der Beziehung nutzen.


Häufige Fehler, die du vermeiden solltest

FehlerWarum das falsch istWas du stattdessen tun solltest
이름 bei einer älteren Person verwenden이름 ist nicht honorativ, es kann respektlos wirkenNutze 성함 bei allen, die älter sind oder höheren Status haben
Den Namen ohne Nachnamen sagenIn Vorstellungen erwartet man meist den vollen NamenSage Nachname und Vorname: 김수진, nicht nur 수진
Die Altersfrage überspringenEs entsteht unangenehme Unsicherheit über die SprechstufeFrage natürlich nach dem Namensaustausch: 몇 년생이에요?
너 (neo) bei Fremden verwenden너 ist ein lockeres "du" und setzt Nähe vorausVermeide Pronomen der 2. Person, frage einfach 이름이 뭐예요?
Jemanden nur mit dem Vornamen ansprechenNur enge Freunde oder Familie nutzen nur den VornamenNutze vollen Namen oder Nachname + 씨 (ssi): 수진 씨

Üben mit echten koreanischen Inhalten

Über Sätze zum Nach-dem-Namen-Fragen zu lesen ist eine gute Basis. Natürlich werden sie aber erst, wenn du sie in echten koreanischen Gesprächen hörst. Koreanische Dramen sind dafür eine sehr gute Quelle: Crash Landing on You für den Kontrast zwischen nord- und südkoreanischen Vorstellungsstilen, Itaewon Class für lockere Vorstellungen unter Gleichaltrigen und Misaeng für formelle Business-Vorstellungen, in denen 성함 und 명함 (Visitenkarten) dominieren.

Wordy lässt dich koreanische Filme und Serien mit interaktiven Untertiteln schauen. Du tippst auf eine beliebige Phrase und siehst Bedeutung, Sprechstufe und kulturellen Kontext in Echtzeit. Statt Sätze aus einer Liste auswendig zu lernen, nimmst du sie aus echten Gesprächen auf, mit natürlicher Intonation und Körpersprache.

Für mehr Inhalte auf Koreanisch schau in unseren Blog, dort findest du Guides wie die besten Filme, um Koreanisch zu lernen. Du kannst auch unsere Koreanisch-Lernseite besuchen und heute mit dem Üben anfangen.

Häufig gestellte Fragen

Wie fragt man auf Koreanisch am häufigsten nach dem Namen?
'이름이 뭐예요?' (Ireumi mwoyeyo?) ist die gängige höfliche Art, nach dem Namen zu fragen und passt in die meisten Alltagssituationen. In formellen oder geschäftlichen Kontexten sagt man besser '성함이 어떻게 되세요?' (Seonghami eotteoke doeseyo?), mit dem honorativen Wort 성함 statt 이름.
Was ist der Unterschied zwischen 이름 und 성함 auf Koreanisch?
'이름' (ireum) ist das normale Alltagswort für 'Name'. '성함' (seongham) ist die honorative Form, genutzt bei älteren Personen, höherem Status oder in formellen Situationen wie Krankenhaus, Bank oder Amt. Bei jüngeren Personen oder engen Freunden klingt 성함 übertrieben formell und unnatürlich.
Warum nennen Koreaner zuerst den Nachnamen?
Koreanische Namen folgen der ostasiatischen Reihenfolge: zuerst der Nachname (성, seong), dann der Vorname (이름, ireum). Rund 300 Nachnamen decken etwa 95% der Bevölkerung Südkoreas ab, am häufigsten sind 김 (Kim), 이 (Lee) und 박 (Park). Das spiegelt den konfuzianischen Fokus auf Familie und Abstammung.
Ist es in Korea normal, direkt nach dem Namen nach dem Alter zu fragen?
Ja, direkt nach dem Namen nach dem Alter zu fragen, gehört zur koreanischen Etikette und gilt nicht als unhöflich. Das Alter ist wichtig, um die passende Höflichkeitsstufe zu wählen (존댓말 oder 반말). Häufige Anschlussfragen sind '몇 살이에요?' an Gleichaltrige oder '몇 년생이에요?' unter jüngeren Koreanern.
Wie antworte ich, wenn mich jemand auf Koreanisch nach meinem Namen fragt?
Höflich: '제 이름은 [Name]이에요/예요' (Je ireumeun [Name]-ieyo/yeyo), formell: '저는 [Name]입니다' (Jeoneun [Name]-imnida). Endet dein Name auf einen Konsonanten, nimm 이에요, endet er auf einen Vokal, nimm 예요. Unter Freunden sagt man: '내 이름은 [Name]이야/야' (Nae ireumeun [Name]-iya/ya).

Quellen und Referenzen

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), Standardwörterbuch der koreanischen Sprache
  2. Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원), Enzyklopädie der koreanischen Kultur
  3. Ethnologue: Languages of the World, Eintrag zur koreanischen Sprache (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S. (1987). 'Politeness: Some Universals in Language Usage.' Cambridge University Press.

Starte mit Wordy

Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

Im App Store ladenJetzt bei Google PlayIm Chrome Web Store verfügbar

Mehr Sprachguides