← Zpět na blog
🇯🇵Japonština

Jak se japonsky řekne dobré ráno: 16 ranních pozdravů a rituálů

Od SandorAktualizováno: 26. března 20269 min čtení

Rychlá odpověď

Standardní způsob, jak v japonštině říct dobré ráno, je 'Ohayou gozaimasu' (おはようございます, oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs). Jde o zdvořilou formu používanou s kolegy, cizími lidmi a nadřízenými. Mezi přáteli a v rodině je přirozenější neformální 'Ohayou' (おはよう). Jenže japonská rána jsou mnohem víc než jeden pozdrav, od odchodového rituálu 'Ittekimasu' až po pracovní ranní porady 'asa-chou', jazyk tu obaluje začátek dne celou kulturou.

Krátká odpověď

Nejběžnější způsob, jak říct japonsky "dobré ráno", je Ohayou gozaimasu (おはようございます, oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs). Tato zdvořilá forma se hodí ke kolegům, cizím lidem, starším i komukoli, komu chcete projevit respekt. S přáteli a rodinou je standardní neformální verze kratší Ohayou (おはよう).

Japonštinou mluví přibližně 125 milionů lidí a podle Národního jazykového průzkumu Agentury pro kulturní záležitosti z roku 2023 patří ranní pozdravy mezi kulturně nejvýznamnější každodenní rituály v Japonsku. Na rozdíl od češtiny, kde je "dobré ráno" samostatná fráze, jsou japonská rána postavená na propojené síti pozdravů, odchodových rituálů a skupinových aktivit, které určují rytmus dne.

"Japonský ranní pozdrav není jen konstatování denní doby. Je to prohlášení připravenosti, uznání společného úsilí a znovupotvrzení vlastního místa v rámci sociální skupiny."

(Seiichi Makino, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986)

Tento průvodce pokrývá 16 základních japonských ranních pozdravů a výrazů, od formálního keiga po neformální slang, plus kulturní rituály, které je obklopují. Každý obsahuje japonský zápis, výslovnost v romadži a kulturní kontext, který potřebujete k přirozenému použití.


Rychlý přehled: japonské ranní pozdravy na první pohled


Základní ranní pozdravy

Tohle jsou hlavní varianty "dobré ráno", které potřebujete znát. Volba závisí na vztahu k posluchači a na společenském kontextu, což je pro japonskou komunikaci klíčové.

おはようございます (Ohayou gozaimasu)

Zdvořilé

/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs/

Doslovný význam: Je brzy (zdvořilá forma)

おはようございます、部長。今日の会議は何時からですか?

Dobré ráno, pane/paní vedoucí. V kolik hodin začíná dnešní porada?

🌍

Standardní zdvořilý ranní pozdrav v japonštině. Používá se s kolegy, zákazníky, cizími lidmi, nadřízenými a staršími. Na pracovišti je to povinný první pozdrav dne, vynechání se bere jako nezdvořilé.

Ohayou gozaimasu vychází z hayai (brzy), které se převede do zdvořilé formy pomocí přípony gozaimasu. Podle průzkumu Agentury pro kulturní záležitosti z roku 2023 patří tento pozdrav mezi tři nejpoužívanější každodenní výrazy v Japonsku. V kancelářích, školách i obchodech po celé zemi je to zvuk, který startuje každé ráno.

Pozdrav se obvykle používá od probuzení do zhruba 10-11 hodin, přesná hranice je ale pružná. Důležitější než čas je kontext: když někoho vidíte ten den poprvé, ohayou gozaimasu je jako první pozdrav vždy vhodné.

🌍 Výjimka v zábavním průmyslu

V japonské televizi, filmu a divadle se ohayou gozaimasu používá jako pozdrav v KTEROUKOLI denní dobu, klidně i o půlnoci. Přijdete na natáčení ve 23:00? Stejně řeknete ohayou gozaimasu. Tato tradice chápe pozdrav spíš jako "ahoj, začínám pracovat" než jako poznámku o čase. Rozšířila se i do reklamních agentur, herních studií a dalších kreativních oborů.

おはよう (Ohayou)

Neformální

/oh-hah-yoh/

Doslovný význam: Je brzy (neformálně)

おはよう!昨日よく寝れた?

Ráno! Vyspal/a ses včera dobře?

🌍

Neformální verze 'Ohayou gozaimasu', bez zdvořilé přípony. Používejte s přáteli, sourozenci, spolubydlícími a lidmi ve vašem věku v neformálním prostředí. Přepínání mezi Ohayou a Ohayou gozaimasu je jedna z nejjasnějších ukázek úrovní zdvořilosti v japonštině.

Pouhé vypuštění gozaimasu změní pozdrav ze zdvořilého na neformální. Tohle řeknete spolubydlícímu, který se šourá do kuchyně, kamarádovi ve škole nebo sourozenci u snídaně. Rozdíl mezi ohayou a ohayou gozaimasu je jedna z prvních lekcí, jak chápat japonské keigo (úrovně zdvořilosti), a platí to pro mnohem víc než jen pro ráno.

Pokud jste viděli nějaké anime nebo japonské drama, slyšeli jste ohayou nesčetněkrát. V ranních scénách je to často úplně první slovo, často s zívnutím nebo protažením. Náš průvodce nejlepšími filmy pro učení japonštiny obsahuje snímky plné těchto autentických každodenních výměn.

おはよっす (Ohayossu)

Slang

/oh-hah-yohss/

Doslovný význam: Ráno (zkrácený slang z Ohayou gozaimasu)

おはよっす!今日の練習、何時から?

Ráno! V kolik je dnes trénink?

🌍

Slangový, zkrácený pozdrav oblíbený mezi mladými muži, sportovními týmy a v bojových uměních. Spojuje 'Ohayou' se zkrácenou energií 'Ossu'. Berte to jako japonský ekvivalent rychlého 'Ráno' s kývnutím hlavy.

Ohayossu je mix ohayou a ossu (pozdrav odvozený z bojových umění). Má sportovní, mužskou energii a je běžný ve školních klubech, šatnách v posilovně a mezi mladými kamarády. Tradičně je spojený s muži, ale mladší generace tyto genderové vazby uvolňuje.

Ohayossu často uslyšíte ve sportovních anime jako Haikyuu!! a Slam Dunk, kde se takhle spoluhráči zdraví před tréninkem.

おはよ〜 (Ohayo~)

Neformální

/oh-hah-yoh/

Doslovný význam: Dobré ráááno (protáhlé neformální)

おはよ〜。まだ眠い〜。

Dobré ráááno. Ještě jsem ospalý/á.

🌍

Jemná, protáhlá verze 'Ohayou', běžná mezi mladými ženami a v textových zprávách. Protažená samohláska (značená 〜) dodává přátelský, měkký tón. Velmi časté v zprávách na LINE a na sociálních sítích.

Protažené ohayo~ s vlnovkou na konci působí měkčeji a přátelštěji. Je velmi běžné v textových zprávách na LINE (dominantní japonská chatovací aplikace) a mezi kamarádkami. V psané podobě ho můžete vidět i jako おはよー nebo おはよぅ, každé s trochu jiným nádechem roztomilosti nebo ospalosti.


Ranní konverzační startéry

Jakmile si vyměníte úvodní pozdrav, tyto výrazy udrží ranní konverzaci v chodu. Jsou to fráze, které vyplňují prostor mezi "dobré ráno" a začátkem denních aktivit.

よく眠れた? (Yoku nemureta?)

Neformální

/yoh-koo neh-moo-reh-tah/

Doslovný význam: Podařilo se ti dobře vyspat?

おはよう。よく眠れた?顔色がちょっと悪いよ。

Ráno. Vyspal/a ses dobře? Vypadáš trochu bledě.

🌍

Běžná ranní otázka mezi členy rodiny, partnery a blízkými přáteli. Zdvořilá forma je 'Yoku nemuremashita ka?' (よく眠れましたか?). Ptát se na spánek vyjadřuje péči o pohodu druhého.

Spánek je v japonských ranních rozhovorech časté téma, částečně proto, že Japonsko má jednu z nejkratších průměrných dob spánku mezi vyspělými zeměmi. Otázka yoku nemureta? je upřímný projev zájmu, ne jen zdvořilostní řeč. Zdvořilý ekvivalent yoku nemuremashita ka? (よく眠れましたか?) se hodí i do formálnějších situací, třeba v ryokanu (tradičním hostinci).

朝ごはん食べた? (Asagohan tabeta?)

Neformální

/ah-sah-goh-hahn tah-beh-tah/

Doslovný význam: Jedl/a jsi ranní rýži?

おはよう、朝ごはん食べた?まだなら一緒に食べよう。

Ráno, už jsi snědl/a snídani? Jestli ne, dejme si ji spolu.

🌍

Pečující ranní otázka, hlavně od rodičů k dětem nebo mezi blízkými přáteli. 'Gohan' doslova znamená 'rýže', ale používá se jako obecné slovo pro 'jídlo', což odráží ústřední roli rýže v japonské kultuře.

Slovo asagohan se doslova překládá jako "ranní rýže", což ukazuje, jak hluboko je rýže v japonské kultuře zakořeněná. I když je snídaně toast a káva, pořád se řekne asagohan. Tato otázka je typická pro rodinná rána a v anime se často objeví, když rodič volá postavu ke stolu.

今日もいい天気ですね (Kyou mo ii tenki desu ne)

Zdvořilé

/kyoh moh ee tehn-kee dehs neh/

Doslovný význam: Dnes je také hezké počasí, že

おはようございます。今日もいい天気ですね。お出かけですか?

Dobré ráno. Dnes je zase hezky, že? Chystáte se ven?

🌍

Klasický zdvořilý start ranní konverzace se sousedy a známými. Částice 'ne' vybízí k souhlasu a vytváří pocit sdílené zkušenosti. Řeči o počasí plní v japonštině stejnou společenskou funkci jako v češtině.

Poznámky o počasí jsou univerzální způsob, jak prolomit ledy, a Japonsko není výjimka. Kyou mo ii tenki desu ne je standardní pokračování po ohayou gozaimasu se sousedy, prodavači a známými. Částice ne na konci zjemní výrok do sdíleného postřehu a vyzve druhého k přikývnutí nebo souhlasu.

今朝は寒いですね (Kesa wa samui desu ne)

Zdvořilé

/keh-sah wah sah-moo-ee dehs neh/

Doslovný význam: Dnes ráno je zima, že

おはようございます。今朝は寒いですね。風邪に気をつけてくださいね。

Dobré ráno. Dnes ráno je zima, že? Dávejte pozor, ať nenastydnete.

🌍

Sezónní ranní pozdrav běžný na podzim a v zimě. Japonská konverzace klade velký důraz na vnímání ročních období (kisetsukan). Poznámka o zimě ukazuje pozornost a péči o druhého.

Japonská kultura klade mimořádný důraz na vnímání ročních období, známé jako kisetsukan (季節感). Zmínka o ranní zimě není jen řeč o ničem, ukazuje, že vnímáte přírodu, což je v japonské estetice velmi ceněné. V proslule vlhkých japonských létech můžete slyšet i kesa wa atsui desu ne (Dnes ráno je horko, že?).


Ranní rituál Ittekimasu / Itterasshai

Žádný průvodce japonskými rány není úplný bez této dvojice výrazů. Je to jeden z kulturně nejvýraznějších prvků každodenního života v Japonsku.

いってきます (Ittekimasu)

Zdvořilé

/eet-teh-kee-mahs/

Doslovný význam: Půjdu a vrátím se

じゃあ、いってきます!今日は遅くなるかも。

Tak já jdu! Možná dnes přijdu pozdě.

🌍

Říká se při odchodu z domu do školy nebo do práce. Je to jedna polovina rituální dvojice, člověk, který zůstává doma, odpoví 'Itterasshai'. Tento výměnný rituál je tak zakořeněný, že jeho vynechání většině Japonců připadá divné, jako odejít bez rozloučení.

Ittekimasu spojuje itte (jít) s kimasu (přijdu), čímž vznikne jedna fráze ve smyslu "odejdu a vrátím se". Říká se u dveří každé ráno, když si obouváte boty v genkan (vstupní předsíň). Nese v sobě tichý slib: odcházím, ale vrátím se domů.

Podle jazykových materiálů NHK World-Japan se výměna ittekimasu/itterasshai praktikuje ve více než 95% japonských domácností s více členy. Je to jedna z prvních frází, které se děti naučí, a jeden z posledních rituálů, které si lidé drží až do stáří.

いってらっしゃい (Itterasshai)

Zdvořilé

/eet-teh-rahs-shah-ee/

Doslovný význam: Prosím, jdi a vrať se (uctivě)

いってらっしゃい!傘持った?午後から雨だよ。

Měj se hezky! Vzal/a sis deštník? Odpoledne bude pršet.

🌍

Odpověď na 'Ittekimasu'. Říká ji ten, kdo zůstává doma, rodič, partner nebo spolubydlící. Používá uctivou formu slovesa 'přijít', čímž povyšuje odcházejícího. Společně tvoří jednu z nejoblíbenějších každodenních japonských tradic.

Itterasshai je odpověď, která rituál uzavírá. Používá irassharu, uctivé sloveso pro "jít/přijít/být", takže je samo o sobě zdvořilé. Když rodič řekne dítěti itterasshai při odchodu do školy, přeje mu bezpečnou cestu a bezpečný návrat.

Pokud sledujete anime, viděli jste tuto výměnu stokrát. Je to ikonická scéna: postava křičí ittekimasu! a běží ven s toastem v puse, a hlas zevnitř zavolá itterasshai! Je to jeden z nejznámějších motivů japonské animace a odráží skutečnou každodenní praxi.

🌍 Rituál v genkanu

Genkan (玄関) je vstupní prostor japonského domu, kde se zouvají boty. Výměna ittekimasu/itterasshai probíhá vždy tady, na hranici mezi domovem a venkovním světem. Tento práh má silný kulturní význam a souvisí s japonským konceptem uchi (uvnitř/domov) versus soto (venku). Překročení genkanu je každodenní přechod z bezpečí domova do nároků světa.


Ranní výrazy na pracovišti

Japonské kanceláře mají vlastní ranní slovník. Koncepty asa-chou (ranní nástup) a kolektivních rituálů nastavují tón celému pracovnímu dni.

皆さん、おはようございます (Minasan, ohayou gozaimasu)

Zdvořilé

/mee-nah-sahn, oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs/

Doslovný význam: Všichni, je brzy (zdvořile)

皆さん、おはようございます。本日の朝礼を始めます。

Dobré ráno všem. Začneme dnešní ranní nástup.

🌍

Úvodní věta ranního nástupu 'asa-chou' (朝礼) v mnoha japonských firmách. Vedoucí nebo určený mluvčí osloví tým na začátku dne. Přes 60% japonských společností praktikuje nějakou formu ranní porady.

Asa-chou nebo chourei (朝礼, ranní nástup) je typický rys japonské firemní kultury. Obvykle začíná tím, že vedoucí řekne minasan, ohayou gozaimasu a skupina pozdrav společně zopakuje. Nástup může zahrnovat oznámení, bezpečnostní připomínku, motivační citát nebo krátký projev člena týmu, který se střídá. Mnoho firem také zařazuje cvičení radio taisou.

おはようございます、お疲れ様です (Ohayou gozaimasu, otsukaresama desu)

Formální

/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs, oh-tsoo-kah-reh-sah-mah dehs/

Doslovný význam: Je brzy, jste uctivě unavený/á

おはようございます、お疲れ様です。昨日の資料、確認できましたか?

Dobré ráno. Děkuji za vaši práci. Stihl/a jste zkontrolovat včerejší podklady?

🌍

Kombinovaný pozdrav běžný při příchodu do kanceláře, když už kolegové pracují. 'Otsukaresama desu' uznává, že pracovali ještě před vaším příchodem. Vyjadřuje respekt k jejich úsilí.

V japonských kancelářích je spojení ohayou gozaimasu s otsukaresama desu přirozený způsob, jak pozdravit kolegy, kteří přišli dřív. Zároveň to říká "dobré ráno" i "vidím, že už makáte", což je malé, ale důležité uznání společného úsilí.

おはようございます、失礼します (Ohayou gozaimasu, shitsurei shimasu)

Formální

/oh-hah-yoh goh-zah-ee-mahs, shee-tsoo-reh shee-mahs/

Doslovný význam: Je brzy, dopouštím se nezdvořilosti (promiňte, že ruším)

おはようございます、失礼します。会議室の予約を確認したいのですが。

Dobré ráno, promiňte. Chtěl/a bych si ověřit rezervaci zasedačky.

🌍

Používá se při vstupu do něčí kanceláře nebo do zasedací místnosti ráno. 'Shitsurei shimasu' přidává vrstvu zdvořilosti tím, že uznáváte, že vstupujete do cizího prostoru nebo někoho vyrušujete. Standard ve formálním firemním prostředí.

Shitsurei shimasu doslova znamená "dopouštím se nezdvořilosti", je to pokorný způsob, jak se omluvit za vstup do něčího prostoru. Spolu s ranním pozdravem je to standardní způsob, jak ráno vstoupit do kanceláře nadřízeného nebo do zasedačky. Sebezlehčující formulace je pro japonské keigo typická.


Vstávání a rozjezd dne

Tyto výrazy zachycují chvíle mezi otevřením očí a odchodem z domu.

起きて! (Okite!)

Neformální

/oh-kee-teh/

Doslovný význam: Vstávej! / Probuď se!

もう七時だよ、起きて!学校遅刻するよ!

Už je sedm, vstávej! Přijdeš pozdě do školy!

🌍

Rozkazovací forma slovesa 'okiru' (probudit se/vstát). Každá japonská domácnost s dětmi to slyšela křičet do schodů. V anime je to typická ranní hláška, často následovaná ospalým 'Mou go-fun...' (Ještě pět minut...).

Okite! je te-forma slovesa okiru (vstát), která funguje jako přímý rozkaz. Je to stálice ranních anime scén: rodič nebo sourozenec křičí okite! a hlavní postava se zavrtá ještě hlouběji pod peřinu. Komika neochotného vstávání je univerzální zkušenost.

寝坊した! (Nebou shita!)

Neformální

/neh-boh shee-tah/

Doslovný význam: Zaspal/a jsem!

やばい、寝坊した!もう八時じゃん!

To je průšvih, zaspal/a jsem! Vždyť už je osm!

🌍

Vyděšený výkřik člověka, který zaspal budík. 'Nebou' spojuje 'ne' (spánek) a 'bou' (přehnaně). Spouští jednu z nejikoničtějších anime scén: zběsilý ranní sprint s toastem v puse.

Nebou shita stojí za jedním z nejtrvalejších vizuálních motivů anime: sprint do školy na poslední chvíli. Postava se probudí, zakřičí nebou shita!, hodí na sebe uniformu, popadne toast a vyrazí ze dveří. V animaci je to přehnané, ale ten základní pocit paniky zažil každý japonský student i pracující. Japonská kultura dochvilnosti dělá ze zaspání skutečně stresující událost.


Jak reagovat na japonské ranní pozdravy

Japonská ranní etiketa hodně stojí na "ozvěně", tedy na zopakování stejného nebo podobného pozdravu. Tady jsou standardní vzorce odpovědí.

Odpovědi na ranní pozdravy

Oni řeknouVy řeknetePoznámky
おはようございます (Ohayou gozaimasu)おはようございます (Ohayou gozaimasu)Zopakujte zdvořilou formu
おはよう (Ohayou)おはよう (Ohayou)Zopakujte neformální formu
おはよっす (Ohayossu)おはよっす (Ohayossu) / おう (Ou)Neformální ozvěna nebo rychlé potvrzení
いってきます (Ittekimasu)いってらっしゃい (Itterasshai)Vždy odpovězte párovou frází

Odpovědi na ranní otázky

Oni řeknouVy řeknete
よく眠れた? (Yoku nemureta?)うん、ぐっすり (Un, gussuri): "Jo, jako špalek"
朝ごはん食べた? (Asagohan tabeta?)まだ (Mada): "Ještě ne" / もう食べた (Mou tabeta): "Už jsem jedl/a"
今日もいい天気ですね (Kyou mo ii tenki desu ne)そうですね (Sou desu ne): "To teda, že"

💡 Síla ozvěny

Na rozdíl od češtiny, kde může odpověď "dobré ráno" na "dobré ráno" působit trochu strojeně, v japonštině je to očekávaná a přirozená reakce. Když zopakujete stejný pozdrav ve stejné úrovni zdvořilosti, ukážete, že chápete společenskou dynamiku a reagujete správně.


Radio Taisou: japonský ranní rituál cvičení

Žádná debata o japonských ránech není úplná bez rajio taisou (ラジオ体操, rozhlasová rozcvička). Poprvé se vysílala na NHK Radio v roce 1928 a tato strukturovaná sestava je pilířem japonské ranní kultury už téměř století.

Podle Japan Post Insurance (Kanpo), která program sponzoruje, se radio taisou pravidelně účastní odhadem 27 milionů Japonců. Během letních prázdnin se děti scházejí v místních parcích v 6:30 ráno na společné cvičení. Mnoho firem začíná pracovní den radio taisou, které cvičí společně v kanceláři nebo ve výrobní hale.

Samotné cviky jsou jednoduché (protahování, předklony, poskoky) a navržené tak, aby byly přístupné všem věkovým skupinám. Jejich kulturní význam je ale hlubší. Radio taisou ztělesňuje japonské hodnoty kolektivní harmonie (wa), sebekázně a začátku dne se společným cílem. Pokud v Japonsku uvidíte za úsvitu skupinu lidí cvičit synchronně v parku, díváte se na jednu z nejtrvalejších tradic země.

🌍 Ranní rutiny v anime

Japonské anime a manga jsou plné autentických ranních scén. Všímejte si výměny ittekimasu/itterasshai v genkanu, zběsilého sprintu po nebou shita! a jemného ohayou mezi členy rodiny u snídaně. Série jako My Neighbor Totoro, Nichijou a March Comes in Like a Lion zobrazují japonské ranní rutiny s velkým citem a přesností. Tyto scény jsou skvělé pro trénink porozumění přirozeným ranním výrazům.


Procvičujte s reálným japonským obsahem

Čtení o ranních pozdravech rozšiřuje slovní zásobu, ale to, co je opravdu zafixuje, je slyšet je přirozeně vyslovené, se správnou intonací, rychlostí a emočním kontextem. Japonské filmy a anime jsou na to ideální, protože ranní scény jsou skoro v každé epizodě, takže tyto fráze uslyšíte opakovaně v autentických situacích.

Wordy vám umožní sledovat japonské filmy a seriály s interaktivními titulky. Klepněte na jakýkoli ranní pozdrav a hned uvidíte jeho význam, výslovnost v romadži, úroveň zdvořilosti a kulturní kontext. Místo biflování seznamu tyto výrazy nasajete z přirozeného rytmu každodenního života v Japonsku.

Pro další japonský obsah prozkoumejte náš blog s jazykovými průvodci včetně nejlepších filmů pro učení japonštiny. Můžete také navštívit naši stránku pro učení japonštiny a začít procvičovat s reálným obsahem ještě dnes.

Často kladené otázky

Jaký je rozdíl mezi 'Ohayou' a 'Ohayou gozaimasu'?
'Ohayou' (おはよう) je neformální varianta pro přátele, rodinu a lidi ve vašem věku nebo mladší. 'Ohayou gozaimasu' (おはようございます) přidává zdvořilou koncovku 'gozaimasu', proto je to běžná forma pro kolegy, cizí lidi, starší a nadřízené. V práci se očekává i mezi blízkými kolegy.
Proč lidé v japonském showbyznysu říkají 'Ohayou gozaimasu' i v noci?
V japonské televizi, filmu a divadle se 'Ohayou gozaimasu' používá jako univerzální pozdrav kdykoli během dne, klidně i o půlnoci. Vzniklo to kvůli nepředvídatelným natáčecím plánům a znamená to 'začínám pracovat'. Zvyk se rozšířil i do dalších kreativních oborů.
Co znamená 'Ittekimasu' a kdy to mám říkat?
'Ittekimasu' (いってきます) doslova znamená 'odejdu a zase se vrátím'. Říká se při odchodu z domu, často ráno. Ten, kdo zůstává doma, odpoví 'Itterasshai' (いってらっしゃい), tedy 'jdi a vrať se v pořádku'. Je to běžný rituál v každodenním životě.
Co je 'radio taisou' a proč se spojuje s japonskými rány?
Radio taisou (ラジオ体操) je strukturovaná ranní rozcvička, kterou NHK Radio vysílá už od roku 1928. Každé ráno ji cvičí miliony lidí, školáci, zaměstnanci i senioři. Mnoho firem začíná pracovní den společným radio taisou a jde o jeden z nejznámějších ranních rituálů v Japonsku.
Jak se japonsky řekne 'Spalo se ti dobře?'
Nejpřirozenější je neformálně 'Yoku nemureta?' (よく眠れた?, yoh-koo neh-moo-reh-tah) nebo zdvořile 'Yoku nemuremashita ka?' (よく眠れましたか?). Jsou to běžné ranní věty, kterými začíná konverzace v rodině nebo mezi blízkými přáteli.
Co je v japonské firmě 'asa-chou'?
'Asa-chou' (朝礼, chourei) je ranní nástup nebo porada na začátku pracovního dne v mnoha japonských firmách. Obvykle začíná pozdravem 'Ohayou gozaimasu', pak následují oznámení, motivační proslovy a někdy i společné cvičení radio taisou. Podle průzkumů to dělá přes 60 % firem.

Zdroje a odkazy

  1. The Japan Foundation, zpráva z průzkumu o výuce japonštiny v zahraničí (2021)
  2. NHK World-Japan, lekce japonštiny: pozdravy a každodenní výrazy
  3. Makino, S. & Tsutsui, M. (1986). 'A Dictionary of Basic Japanese Grammar.' The Japan Times.
  4. Agency for Cultural Affairs, Japan, národní jazykový průzkum (2023)
  5. Japan Post Insurance (Kanpo), historie Radio Taisou (ラジオ体操の歴史)

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce