← Back to Blog
🇪🇸Spanish

Spanish Terms of Endearment: 16 Pet Names Locals Actually Use

By SandorFebruary 10, 20269 min read

Quick Answer

The most common Spanish term of endearment is 'Mi amor' (mee ah-MOR), meaning 'my love.' It works across every Spanish-speaking country for romantic partners, children, and close family. Beyond that, Spanish speakers draw from a rich vocabulary of pet names, from the poetic 'Mi vida' (my life) and 'Corazón' (heart) to the playful 'Gordito/a' (chubby one) and 'Flaco/a' (skinny one), each carrying distinct cultural weight.

The Short Answer

The most popular Spanish term of endearment is Mi amor (mee ah-MOR), meaning "my love." It works in every Spanish-speaking country, for romantic partners and children alike. But Spanish has one of the richest vocabularies for affectionate nicknames of any language, from poetic names like Mi vida (my life) to body-based pet names like Gordito/a (chubby one) that would be unthinkable in English.

Spanish is spoken by approximately 559 million people across 21 countries, according to Ethnologue's 2024 data. That vast geography has produced a remarkable diversity of pet names, each reflecting local culture, humor, and attitudes toward physical affection. A couple in Madrid reaches for cariño (darling); in Mexico City it is mi vida (my life); in Buenos Aires, gordo/a (literally "fat one") is said with complete tenderness.

"The terms of affection a culture uses reveal its deepest values about intimacy, family, and the body. Spanish-speaking cultures favor endearments that are grand, physical, and unashamed, a reflection of how openly these societies express love."

(Ricardo Morant Marco, El lenguaje de los afectos, Universitat de Valencia, 2005)

This guide covers 16 Spanish terms of endearment organized by category: universal favorites, romantic and poetic, playful and physical, and family-oriented. Each one includes pronunciation, an example sentence, and cultural context so you know exactly when and where to use it.


Quick Reference: Spanish Terms of Endearment at a Glance


Universal Favorites

These terms of endearment are understood and used across the entire Spanish-speaking world. According to the Instituto Cervantes, they represent the shared affectionate vocabulary that unites 21 countries and half a billion speakers.

Mi amor

casual

/mee ah-MOR/

Literal meaning: My love

Buenos días, mi amor. Te preparé el desayuno.

Good morning, my love. I made you breakfast.

🌍

The single most popular term of endearment in the Spanish-speaking world. Used between romantic partners, from parents to children, and even between close female friends in some regions. Works in every country without exception.

Mi amor is the undisputed champion of Spanish pet names. The Instituto Cervantes has noted that it transcends regional and social boundaries more consistently than almost any other affectionate term in the language. You will hear it whispered between lovers in a Seville café, shouted across a Mexico City market by a mother calling her child, and used casually by a Colombian grandmother addressing her granddaughter.

Unlike English "my love," which can sound old-fashioned, mi amor remains the standard, everyday term of choice for millions of couples. It never ages out of style.

Cariño

casual

/kah-REE-nyoh/

Literal meaning: Affection / Darling

Cariño, ¿puedes recoger a los niños del colegio?

Darling, can you pick up the kids from school?

🌍

Arguably the most common pet name in Spain, where it dominates over all others. Also widely used in Latin America. Can function as a standalone nickname or as a noun meaning 'affection': 'te tengo mucho cariño' (I have great affection for you).

In Spain, cariño is the default term of endearment, the one that feels as natural as breathing between long-term couples. It carries a warm, domestic quality, like a favorite sweater. The word itself means "affection" or "fondness," which gives it a softer, less dramatic feel than mi amor.

Cariño also works between close female friends in Spain. Two women who have been friends for years might call each other cariño casually, much like "honey" or "hon" in English.

Mi vida

casual

/mee VEE-dah/

Literal meaning: My life

No llores, mi vida. Todo va a estar bien.

Don't cry, my darling. Everything is going to be fine.

🌍

Calling someone 'my life' reflects the grand, poetic nature of Spanish endearments. Especially popular in Mexico, the Caribbean, and Central America. Used between partners and by parents to children. The diminutive 'mi vidita' adds extra tenderness.

Calling someone "my life" sounds dramatic in English, but in Spanish it is entirely natural. Mi vida reflects a cultural tendency toward grand, emotionally expansive language. Where English pet names lean toward the small and cozy ("honey," "babe"), Spanish leans toward the vast and poetic.

The diminutive form mi vidita (my little life) exists too, adding an extra layer of tenderness that is particularly common when speaking to young children.

Corazón

casual

/koh-rah-SOHN/

Literal meaning: Heart

Corazón, tengo una sorpresa para ti.

Sweetheart, I have a surprise for you.

🌍

One of the oldest terms of endearment in Spanish, documented since the Middle Ages. The RAE traces its figurative use to the 13th century. Works as a standalone pet name or in phrases like 'mi corazón.' Universal across all regions.

Corazón has been used as a term of endearment since medieval Spanish. According to the Real Academia Española (RAE), its figurative use (calling a loved person "heart") dates back to at least the 13th century. The diminutive corazoncito (little heart) softens it further and is especially popular with children.

The word also appears in countless Spanish songs and poems, making it one of the most culturally loaded terms of endearment in the language.


Romantic and Poetic

These expressions carry a distinctly romantic charge. They are the names reserved for partners, dates, and the language of courtship.

Cielo

casual

/SYEH-loh/

Literal meaning: Sky / Heaven

Cielo, ¿a qué hora llegas a casa?

Sweetheart, what time are you getting home?

🌍

Particularly beloved in Spain, where it rivals 'cariño' as the most common pet name. The full form 'mi cielo' and shortened 'cielo' are used interchangeably. Comparing someone to the heavens carries a poetry that has kept this endearment alive for centuries.

Cielo is especially dominant in Spain, where couples drop it into conversation as naturally as a comma. The metaphor is beautiful: you are calling someone your sky, your heaven, something vast, beautiful, and all-encompassing. You can use the full form mi cielo or just cielo standalone.

The related expression mi sol (my sun) exists too, though it is less common. Together, they paint a picture of how Spanish endearments draw from nature's grandest imagery.

Querido/a

polite

/keh-REE-doh/dah/

Literal meaning: Dear / Beloved

Querida, hoy hace veinte años que nos conocimos.

My dear, today marks twenty years since we met.

🌍

The past participle of 'querer' (to love/want). Carries a classic, slightly formal elegance. Used between couples, especially in Spain and the Southern Cone. Also the standard opening in formal letters: 'Querido Juan' (Dear Juan). Gendered: 'querido' for men, 'querida' for women.

Querido/a derives from the verb querer (to love, to want) and carries a classic elegance. It sits at a slightly more refined register than mi amor or cariño, the kind of pet name you might hear from a couple who has been together for decades.

It also doubles as the standard letter opening (Querido Juan = Dear Juan), giving it a formal dimension. Between partners, however, it is warm and intimate.

Mi rey / Mi reina

casual

/mee REY / mee REY-nah/

Literal meaning: My king / My queen

Mi reina, tú eres la mujer más hermosa del mundo.

My queen, you are the most beautiful woman in the world.

🌍

Elevates the loved one to royalty. 'Mi reina' is especially popular in Colombia and the Caribbean, where shopkeepers and taxi drivers sometimes use it as a warm, friendly address to female strangers. Between partners, it carries genuine admiration and devotion.

Mi reina is particularly popular in Colombia and across the Caribbean, where it extends beyond romantic contexts. A shopkeeper might call a female customer mi reina as a warm, friendly gesture, with no romantic implication intended. But between partners, the royalty metaphor conveys genuine adoration.

The masculine mi rey is less common in casual speech but is used between couples, especially by women addressing their partners.

Mi tesoro

casual

/mee teh-SOH-roh/

Literal meaning: My treasure

Ven aquí, mi tesoro. Dame un abrazo.

Come here, my treasure. Give me a hug.

🌍

Implies that the person is rare, precious, and irreplaceable. Used between romantic partners and especially common from parents to young children. The diminutive 'mi tesorito' (my little treasure) adds extra tenderness.

Mi tesoro suggests that someone is rare, precious, and carefully guarded. It is one of the most tender terms in Spanish, often preferred by parents when speaking to young children. Between couples, it conveys a depth of appreciation that goes beyond surface-level attraction.


Playful and Physical

Spanish-speaking cultures have a distinctly physical approach to terms of endearment. Body-based nicknames that would be shocking in English are genuinely affectionate in Spanish, a reflection of how openly these cultures relate to the body. As linguist Ricardo Morant Marco notes, these endearments "encode a fundamentally positive relationship with physicality."

Gordito/a

slang

/gor-DEE-toh/tah/

Literal meaning: Chubby one (affectionate)

Gordita, ¿qué quieres que prepare de cenar?

Babe, what do you want me to make for dinner?

🌍

The pet name that shocks English speakers most. Calling your partner 'chubby' is deeply affectionate in Spanish, the diminutive -ito/-ita completely removes any negative connotation. Widely used across Latin America, especially in Mexico, Colombia, and Venezuela. Has nothing to do with the person's actual weight.

This is the expression that bewilders every English speaker learning Spanish. Calling your partner "chubby" is not only acceptable but deeply affectionate. The diminutive suffix transforms gordo/a (fat) into gordito/a (chubby one), stripping away any negative meaning entirely.

In Argentina, the non-diminutive gordo/a is itself used as an affectionate pet name. ¡Hola, gorda! between couples is completely normal. This reflects a broader cultural comfort with physical descriptions as expressions of intimacy.

🌍 Body-Based Pet Names in Spanish

Spanish-speaking cultures use physical descriptions as endearments in ways that English speakers find surprising. Gordito/a (chubby), flaco/a (skinny), negro/a (dark-skinned), and chino/a (curly-haired) are all common pet names. They reflect intimacy and familiarity, not criticism. The key is the diminutive suffix and the affectionate tone, context makes the meaning clear.

Flaco/a

slang

/FLAH-koh/kah/

Literal meaning: Skinny one

¡Flaca, apurate que llegamos tarde!

Babe, hurry up, we're going to be late!

🌍

The opposite of 'gordito/a' but used in the same affectionate way. Especially popular in Argentina, Uruguay, and parts of Central America. Like 'gordito/a,' it has nothing to do with the person's actual body type, it is pure affection.

Flaco/a is the mirror image of gordito/a. It literally means "skinny one" but functions as a warm, casual pet name. It is especially dominant in Argentina and Uruguay, where flaca is one of the most common things you will hear a man call his partner.

Just like gordito/a, the person's actual build is irrelevant. A stocky man calling his partner flaca and being called gordo in return is a perfectly normal exchange.

Papi / Mami

slang

/PAH-pee / MAH-mee/

Literal meaning: Daddy / Mommy

¡Oye, papi! ¿Bailamos?

Hey, handsome! Shall we dance?

🌍

Used flirtatiously between couples, especially in the Caribbean (Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic), Colombia, and Venezuela. NOT used to address actual parents in this context. Carries a confident, sensual energy. More common in informal, social settings.

Papi and mami carry a flirtatious, confident energy that is deeply rooted in Caribbean and Colombian culture. In the Dominican Republic, Cuba, and Puerto Rico, you will hear these terms constantly between couples and in social settings. They convey attraction, warmth, and playful confidence.

These terms have nothing to do with parenthood when used between romantic interests. They are closer in spirit to "handsome" or "gorgeous" in English. You will hear them frequently in reggaeton and salsa music. Check out our guide to the best movies for learning Spanish for authentic examples.

Bombón

slang

/bohm-BOHN/

Literal meaning: Chocolate / Candy

Estás hecha un bombón con ese vestido.

You look gorgeous in that dress.

🌍

Literally means 'bonbon' or 'chocolate.' Used to tell someone they look attractive or sweet. Common in Argentina, Spain, and Mexico. Can be used as a pet name or a compliment. Slightly informal, best between couples or when flirting.

Comparing someone to chocolate is a compliment in any language, but bombón has become a full-fledged term of endearment in Spanish. It is used to tell someone they look attractive (estás hecho/a un bombón, "you look gorgeous") or as a standalone pet name between couples.

Muñeca

slang

/moo-NYEH-kah/

Literal meaning: Doll

Muñeca, te ves increíble esta noche.

Doll, you look incredible tonight.

🌍

Used to compliment a woman's beauty. Common in Argentina, Mexico, and the Caribbean. Can feel flirtatious or affectionate depending on context and tone. Best used between couples or in clearly playful situations, using it with strangers can come across as catcalling.

Muñeca (doll) is a compliment directed at women, comparing them to something beautiful and delicate. It works well between established couples but should be used carefully with strangers, as in some contexts it can feel like catcalling. Between partners, however, it is warm and admiring.


Family and Everyday

These terms bridge the gap between romantic pet names and everyday family affection. They are the words that fill Spanish-speaking homes.

Nene / Nena

casual

/NEH-neh / NEH-nah/

Literal meaning: Baby boy / Baby girl

Nena, ¿me pasas el control remoto?

Babe, can you pass me the remote?

🌍

Equivalent to English 'babe.' Used between couples in everyday domestic situations. Also used to address actual babies and young children. Especially popular in Argentina, Spain, and Uruguay. The tone and context make the meaning clear.

Nene/nena is the Spanish equivalent of "babe" -- a casual, domestic pet name that couples use in everyday life. It also means "baby" when referring to actual infants, but between adults it carries no childish connotation. You will hear it constantly in Argentine and Spanish households.

Chiquito/a

casual

/chee-KEE-toh/tah/

Literal meaning: Little one / Cutie

Ven, chiquita, vamos a dar un paseo.

Come on, cutie, let's go for a walk.

🌍

A diminutive of 'chico/a' (small). Widely used in Mexico and Central America. Expresses tender affection regardless of the person's actual size. Parents use it with children, and couples use it interchangeably. The double diminutive 'chiquitito/a' exists for extra tenderness.

Diminutives are the lifeblood of Mexican Spanish, and chiquito/a is one of the most popular. It reduces chico/a (small) to something tiny and tender. The double diminutive chiquitito/a -- adding a second layer of smallness -- cranks the affection up even further and is commonly used with babies and toddlers.

💡 The Power of Spanish Diminutives

Almost any Spanish word can become a term of endearment by adding -ito/-ita. Amor becomes amorcito (little love), corazón becomes corazoncito (little heart), sol becomes solecito (little sun). This feature gives Spanish speakers an almost infinite toolkit for expressing tenderness. Mexican Spanish, in particular, uses diminutives more than any other variety.

Mi sol

casual

/mee SOHL/

Literal meaning: My sun / My sunshine

Mi sol, tú iluminas todos mis días.

My sunshine, you brighten all my days.

🌍

A nature-based endearment that pairs well with 'mi cielo' (my sky). Less common than 'mi amor' or 'cariño' but carries a bright, warm quality. Especially popular as a pet name for children. The diminutive 'mi solecito' (my little sunshine) is used with babies.

Mi sol completes the celestial pair alongside mi cielo. While less common than the top-tier endearments, it carries a bright, optimistic warmth. Parents often use mi solecito (my little sunshine) with babies, and it appears frequently in lullabies and children's songs.


Regional Preferences at a Glance

Spanish terms of endearment vary widely by region. While the core vocabulary is shared, each area has strong favorites.

RegionTop Pet NamesCultural Notes
SpainCariño, cielo, mi vidaMost reserved; fewer body-based nicknames
MexicoMi vida, chiquito/a, gordito/aDiminutives everywhere; the most creative
CaribbeanPapi/mami, mi amor, mi reinaConfident, sensual, music-influenced
ColombiaMi amor, mi rey/mi reina, parcero/aWarm and expressive; royalty metaphors
ArgentinaGordo/a, flaco/a, nene/nenaBody-based names dominate; direct and casual
Central AmericaMi amor, mi vida, chiquito/aMix of Mexican and Caribbean influences

"Regional variation in affectionate language is one of the clearest markers of cultural identity within the Spanish-speaking world. A single pet name can immediately place a speaker geographically." -- Francisco Moreno Fernández, Variedades de la lengua española (Routledge, 2020)


How to Use Terms of Endearment Naturally

Understanding when and how to use pet names is just as important as knowing the words themselves. Here are the key principles.

Timing and Relationship Stage

Relationship StageAppropriate TermsAvoid
First datesMi cielo, hermosa/guapoGordito/a, papi/mami
New couple (1-3 months)Mi amor, cariño, bebéMi vida, mi rey/reina
Established coupleAny term from this guideNone, everything goes
Parents to childrenMi vida, mi tesoro, mi cieloPapi/mami (romantic sense)
Close friendsCariño, nena/nene, corazónMi amor (usually romantic)

Gender Patterns

Most Spanish endearments are gendered. The pattern is straightforward:

  • -o ending → masculine (gordito, querido, chiquito)
  • -a ending → feminine (gordita, querida, chiquita)
  • No gender → works for anyone (mi amor, cariño, cielo, corazón, mi vida)

The gender-neutral terms (mi amor, cariño, cielo, corazón) are safe defaults if you are unsure which form to use.

💡 Start With the Safe Three

If you are just beginning to use Spanish endearments, start with the three universals: mi amor, cariño, and mi vida. These work in every country, carry no risk of misunderstanding, and will immediately make your Spanish sound more natural and warm. As you get comfortable, branch out into regional favorites.


Practice With Real Spanish Content

Reading about terms of endearment gives you the vocabulary, but hearing them spoken naturally -- with authentic tone, emotion, and context -- is what makes them stick. Spanish-language telenovelas are arguably the best resource for romantic vocabulary, and modern series on streaming platforms have moved far beyond the melodramatic stereotypes.

Wordy lets you watch Spanish movies and series with interactive subtitles. When you hear mi vida whispered in a scene or gordito called across a kitchen, you can tap the phrase to see its meaning, pronunciation, and cultural context instantly. Instead of memorizing pet names from a list, you absorb them from real conversations between real people.

For more Spanish content, explore our blog for guides including the best movies to learn Spanish. You can also visit our Spanish learning page to start practicing with authentic dialogue today.

Frequently Asked Questions

What is the most common term of endearment in Spanish?
'Mi amor' (my love) is the most universally used term of endearment across the entire Spanish-speaking world. It works for romantic partners, children, and close family members in every country from Spain to Argentina. Other top contenders include 'cariño' (darling), which dominates in Spain, and 'mi vida' (my life), which is especially popular in Mexico and the Caribbean.
Is it rude to call someone 'gordito' or 'gordita' in Spanish?
No, in Spanish-speaking cultures, 'gordito/a' (chubby one) is a genuinely affectionate pet name between partners, parents and children, and close friends. The diminutive suffix -ito/-ita removes any negative connotation and transforms it into an expression of warmth. It has nothing to do with the person's actual weight. However, using 'gordo/a' without the diminutive with someone you don't know well could be offensive.
What do Spanish speakers call their boyfriends or girlfriends?
Common pet names for a boyfriend or girlfriend include 'mi amor' (my love), 'cariño' (darling), 'mi vida' (my life), 'cielo' (sky/heaven), 'bebé' (baby), and 'nene/nena' (babe). In Mexico, 'chiquito/a' (little one) is very popular. In the Caribbean and Colombia, 'papi/mami' is used as a flirty term between couples. In Argentina, 'gordo/a' (with or without the diminutive) is extremely common.
What is the difference between 'cariño' and 'mi amor' in Spanish?
'Mi amor' is more universal and intensely romantic, it is the most common pet name across all Spanish-speaking countries. 'Cariño' (which literally means 'affection') is softer and more domestic, particularly dominant in Spain. Both can be used for partners and children, but 'cariño' has a cozy, everyday quality while 'mi amor' carries more romantic weight. Many couples use both interchangeably.
Do Spanish terms of endearment change between Spain and Latin America?
The core terms ('mi amor,' 'cariño,' 'mi vida,' 'corazón') work everywhere. But preferences vary by region. Spain favors 'cariño' and 'cielo.' Mexico loves 'mi vida,' 'chiquito/a,' and 'gordito/a.' The Caribbean uses 'papi/mami' between couples. Argentina relies heavily on 'gordo/a.' Colombia popularized 'mi rey/mi reina.' Understanding these regional preferences helps you sound more natural.
Can you use Spanish terms of endearment with friends?
Yes, some terms of endearment are commonly used between close friends. 'Cariño' is used between close female friends in Spain. 'Mi vida' and 'corazón' can be used warmly between friends in many Latin American countries. 'Nena/nene' works casually between friends in Argentina and Spain. However, terms like 'mi amor' and 'papi/mami' are generally reserved for romantic partners.

Sources & References

  1. Real Academia Española (RAE) — Diccionario de la lengua española, 23rd edition
  2. Instituto Cervantes — El español en el mundo, 2024 annual report
  3. Ethnologue: Languages of the World — Spanish language entry (2024)
  4. Morant Marco, R. (2005). 'El lenguaje de los afectos.' Universitat de València.
  5. Moreno Fernández, F. (2020). 'Variedades de la lengua española.' Routledge.

Start learning with Wordy

Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

Download on the App StoreGet it on Google PlayAvailable in the Chrome Web Store

More language guides

Spanish Terms of Endearment (2026 Guide)