Spanish Slang: 25+ Essential Expressions They Don't Teach in Class
Quick Answer
Spanish slang varies dramatically across countries. 'Guay' means cool in Spain, 'chido' in Mexico, 'piola' in Argentina, and 'bacano' in Colombia. This guide covers 25+ essential slang expressions organized by region with pronunciation, cultural context, and warnings about words that are harmless in one country but offensive in another.
Why Slang Is the Real Spanish
Spanish slang is the language of daily life, the expressions textbooks skip but native speakers use in every conversation. Whether you are watching a Mexican telenovela, chatting with friends in Madrid, or following Argentine influencers on social media, slang is how real communication happens.
With approximately 559 million speakers across 21 countries, Spanish has developed more regional slang variation than almost any other language on earth. According to Ethnologue's 2024 data, Spanish is the world's second-largest language by native speakers, and each country has evolved its own vibrant set of informal expressions. A single concept like "cool" has at least four completely different words depending on the country you are in.
"Slang is the poetry of everyday life. It reflects the creativity, humor, and social identity of a community in ways that standard language simply cannot capture."
(Connie Eble, Slang and Sociability, University of North Carolina Press, 1996)
This guide covers 25+ essential Spanish slang expressions organized by region: Spain, Mexico, Argentina, and Colombia. Each entry includes pronunciation, cultural context, and the formality level so you know exactly when and where to use it.
Quick Reference: Spanish Slang at a Glance
Spain: Slang from the Peninsula
Spanish slang from Spain -- often called jerga española or argot -- has a distinctive character. According to the Real Academia Española (RAE), many of these expressions originated in working-class neighborhoods of Madrid and spread nationwide through television and social media. If you watch shows like La Casa de Papel or Elite, you will hear these words constantly.
Guay
/gwai/
Literal meaning: Cool / Awesome
“¡Qué guay! Me encanta tu camiseta nueva.”
How cool! I love your new t-shirt.
The quintessential Spain-only slang for 'cool.' Emerged in the 1980s Madrid youth culture. Never used in Latin America -- say it in Mexico and you'll get blank stares.
Guay is Spain's go-to word for expressing approval. It functions as both an adjective (Es muy guay, "it's really cool") and an exclamation (¡Qué guay!, "how cool!"). The word has no equivalent usage in Latin America, making it an instant identifier of Peninsular Spanish.
Mola
/MOH-lah/
Literal meaning: It's cool / It rocks
“Tu nuevo piso mola mogollón.”
Your new apartment is seriously cool.
From the Caló (Romani-influenced Spanish). Always used as a verb: 'mola' (it's cool), 'mola mucho' (it's very cool), 'mola mogollón' (it's insanely cool).
Unlike guay (adjective), mola is a verb. You conjugate it: mola (it's cool), me mola (I think it's cool), no mola nada (it's not cool at all). Its origins trace to Caló, the Romani-influenced speech of Spanish Gitano communities, which has contributed extensively to modern Spanish slang.
Tío / Tía
/TEE-oh / TEE-ah/
Literal meaning: Uncle / Aunt
“¡Tío, no te vas a creer lo que me ha pasado!”
Dude, you're not going to believe what happened to me!
Spain's equivalent of 'dude' or 'mate.' Literally means uncle/aunt but used universally among friends. Using it in Latin America would sound strange.
Every few sentences in a casual Spanish conversation, you will hear tío or tía. It punctuates speech the same way "dude" or "man" does in English. This usage is exclusive to Spain. In Latin America, tío only means "uncle."
Currar
/koo-RRAR/
Literal meaning: To work
“Hoy no puedo salir, tengo que currar hasta las diez.”
I can't go out today, I have to work until ten.
Spain's informal word for working. The noun form is 'curro' (a job). Also from Caló origins. In Latin America, 'chambear' (Mexico) or 'laburar' (Argentina) serve the same purpose.
The noun curro means "job" and currar means "to work," but only in Spain. This is another Caló-origin word that has gone fully mainstream. You will hear office workers, students, and everyone in between using it daily.
Flipar
/flee-PAR/
Literal meaning: To freak out / To be amazed
“Estoy flipando con esta serie, es increíble.”
I'm blown away by this show, it's incredible.
Expresses shock or amazement. 'Flipo' (I can't believe it) is extremely common. Borrowed from English 'to flip out' and adapted to Spanish phonology.
Flipar is one of Spain's most versatile slang verbs. Estoy flipando (I'm amazed/shocked), yo flipo (I can't believe it), es flipante (it's mind-blowing). It works for both positive surprise and disbelief.
Majo/a
/MAH-hoh / MAH-hah/
Literal meaning: Nice / Lovely (person)
“Tu madre es muy maja, me cae genial.”
Your mother is really nice, I like her a lot.
Describes a pleasant, likeable person. Used across Spain but especially common in Madrid. The word has deep historical roots -- Goya's famous paintings 'La maja desnuda' and 'La maja vestida' use this word.
When someone in Spain describes a person as majo or maja, they mean warm, friendly, and easy to get along with. It is one of the highest casual compliments you can give someone.
Mexico: Slang from North America
Mexican Spanish slang (known as modismos mexicanos) is arguably the most influential in the Americas due to Mexico's massive media industry. Telenovelas, movies, and music have spread Mexican expressions across the Spanish-speaking world. For excellent exposure to Mexican slang in context, check out our guide to the best movies for learning Spanish.
Chido
/CHEE-doh/
Literal meaning: Cool / Awesome
“¡Qué chido estuvo el concierto anoche!”
Last night's concert was so cool!
Mexico's primary word for 'cool.' Used constantly in casual speech. The opposite is 'gacho' (uncool, lame). Also heard as 'chido, chido' for extra emphasis.
Where Spain says guay, Mexico says chido. Research by Fundéu RAE confirms that chido ranks among the most frequently used informal adjectives in Mexican Spanish, appearing in speech, texting, and social media alike.
Neta
/NEH-tah/
Literal meaning: Truth / Seriously
“¿Neta te vas a mudar a Cancún? ¡Qué envidia!”
Seriously, you're moving to Cancun? I'm so jealous!
Functions as both a question ('¿Neta?' (Really?) and a statement ('La neta es que...') The truth is...). One of Mexico's most distinctive slang words.
Neta is pure Mexican slang. ¿Neta? (Really?), La neta (the truth), De a neta (for real). It serves the same purpose as "seriously" or "no way" in English, and you will hear it dozens of times in any casual Mexican conversation.
Güey
/wey/
Literal meaning: Dude / Bro
“No manches, güey, eso estuvo buenísimo.”
No way, dude, that was amazing.
Mexico's most ubiquitous slang word. Originally from 'buey' (ox), once a serious insult implying stupidity. Over decades, it shifted to become the default term of address among friends. Also spelled 'wey' in texting.
The transformation of güey is one of the most fascinating slang evolutions in any language. According to Moreno Fernández's research on Spanish language variation, güey went from a derogatory term (calling someone an ox, meaning stupid) to Mexico's most common friendly address in roughly 30 years. Studies estimate young Mexicans say güey as frequently as every third sentence in casual conversation.
Órale
/OH-rah-leh/
Literal meaning: Wow / Come on / Alright
“¿Vamos al cine a las ocho? (¡Órale!”
Shall we go to the movies at eight?) Let's do it!
An incredibly versatile Mexican expression. It can mean agreement (¡Órale, vamos!), surprise (¡Órale, qué padre!), or encouragement (¡Órale, tú puedes!). Context determines everything.
Órale might be the single most versatile word in Mexican Spanish. Agreement, surprise, encouragement, admiration: it covers all of these depending on tone and context. It has no real equivalent in other Spanish-speaking countries.
Chamba
/CHAHM-bah/
Literal meaning: Job / Work
“Ya encontré chamba nueva, empiezo el lunes.”
I already found a new job, I start on Monday.
Mexico's informal word for a job or work. The verb form is 'chambear' (to work). Also used in Peru and some Central American countries. In Spain, the equivalent is 'curro.'
Where Spain has curro, Mexico has chamba. The verb chambear (to work) is used widely across Mexico and parts of Central America.
Fresa
/FREH-sah/
Literal meaning: Strawberry (literally) / Preppy / Snobby
“No seas fresa, ven a comer tacos a la calle.”
Don't be snobby, come eat street tacos.
Describes someone perceived as stuck-up, privileged, or overly refined. A 'fresa' person speaks in a particular nasal way, shops at expensive stores, and avoids anything 'naco' (uncouth). A deeply Mexican class-related term.
Fresa captures an entire social archetype in Mexican culture. Its opposite is naco, someone considered uncouth or low-class. Both words carry significant class undertones and should be used carefully, as they can easily offend.
Argentina: Slang from the Southern Cone
Argentine slang draws heavily from Lunfardo, a vocabulary that emerged in the late 19th century among Italian immigrants in Buenos Aires. Many Lunfardo words have gone mainstream, and combined with voseo (using vos instead of tú), Argentine Spanish is one of the most distinctive varieties in the world.
Che
/cheh/
Literal meaning: Hey / Buddy
“Che, ¿vamos a tomar algo después del laburo?”
Hey, shall we grab a drink after work?
Argentina's iconic interjection. So closely associated with Argentina that it became Ernesto Guevara's famous nickname. Used to get attention, express surprise, or just punctuate speech.
Che is to Argentina what güey is to Mexico, an ever-present word that punctuates nearly every casual exchange. It can open a sentence (Che, escuchá esto, "Hey, listen to this"), express surprise (¡Che!), or simply fill conversational space.
Boludo/a
/boh-LOO-doh / boh-LOO-dah/
Literal meaning: Idiot (literal) / Dude (slang)
“¡Boludo, qué golazo metió Messi anoche!”
Dude, what a goal Messi scored last night!
Among Argentine friends, 'boludo' is a term of affection equivalent to 'dude.' But with strangers or in a hostile tone, it remains a genuine insult. Context and relationship determine everything. Using it outside Argentina is risky.
The duality of boludo perfectly illustrates how slang depends on context. Between friends, boludo appears in every other sentence as a casual address. Said to a stranger with an aggressive tone, it is fighting words. Outside Argentina, most Spanish speakers hear it only as an insult, so use it exclusively with Argentine friends who know you well.
Piola
/pee-OH-lah/
Literal meaning: Cool / Laid-back
“¿Viste la nueva peli? Está re piola.”
Did you see the new movie? It's really cool.
Argentina's word for cool, often intensified with 're' (very): 're piola' = really cool. Also means clever or smooth: 'Se hizo el piola' (He played it cool/acted smooth).
Piola fills the same role as guay (Spain), chido (Mexico), and bacano (Colombia). The intensifier re is itself a signature Argentine addition (re piola, re lindo, re bueno), meaning "very" or "really."
Laburo
/lah-BOO-roh/
Literal meaning: Work / Job
“Estoy buscando laburo nuevo, este me tiene harto.”
I'm looking for a new job, this one is driving me crazy.
From Italian 'lavoro' (work), via Lunfardo. The verb is 'laburar.' Completely mainstream in Argentina -- used in newspapers, on TV, and in everyday speech by all social classes.
Laburo is a textbook example of Lunfardo going mainstream. Derived from the Italian lavoro, it has become so standard in Argentina that even formal media use it. The verb laburar and the noun laburo have effectively replaced trabajar and trabajo in casual Argentine speech.
Morfar
/mor-FAR/
Literal meaning: To eat
“Dale, vamos a morfar algo, me muero de hambre.”
Come on, let's go eat something, I'm starving.
Another Lunfardo gem from Italian roots. 'Morfi' is the noun form (food/meal). Purely Argentine -- using it in other countries will get you confused looks.
Another Italian-origin Lunfardo word that has become everyday Argentine vocabulary. The noun form morfi (food, grub) is equally common. Both are used across all social classes in Argentina.
Quilombo
/kee-LOHM-boh/
Literal meaning: Mess / Chaos
“Se armó un quilombo terrible en la oficina.”
A huge mess broke out at the office.
Describes any chaotic or disastrous situation. Originally from a Kimbundu (Angolan) word for a settlement. Historically sensitive origins, but the modern usage meaning 'mess' is universal in Argentine daily speech.
When something goes wrong in Argentina, it is a quilombo. A traffic jam, a workplace disaster, a political scandal: all quilombos. The word has complex historical origins tracing back to African-descended communities in Brazil, but in modern Argentine Spanish it simply means a mess or chaotic situation.
Colombia: Slang from the Andes and Caribbean
Colombian slang (parlache in Medellín, jerga costeña on the Caribbean coast) is known for its warmth and expressiveness. Colombian Spanish is often praised as one of the clearest and most musical varieties, and its slang reflects that character.
Bacano
/bah-KAH-noh/
Literal meaning: Cool / Awesome
“¡Qué bacano que viniste a la fiesta!”
How cool that you came to the party!
Colombia's word for cool. Used across all regions. Can describe things ('Eso es bacano'), situations ('¡Qué bacano!'), and even people ('Él es muy bacano', He's a great person).
Colombia's answer to guay, chido, and piola. Bacano carries an extra layer of warmth -- calling someone bacano means they are not just cool, but genuinely great to be around.
Parcero / Parce
/par-SEH-roh / PAR-seh/
Literal meaning: Buddy / Pal
“¿Qué más, parce? ¿Nos vemos esta noche?”
What's up, buddy? Shall we meet tonight?
Colombia's version of 'dude' or 'mate.' Short form 'parce' is more common in casual speech. Originally from Medellín's street slang (parlache) but now used nationwide.
Parcero (or the shortened parce) originated in Medellín's working-class neighborhoods and spread across the entire country. Today it is Colombia's default friendly address, similar to how güey functions in Mexico.
Chimba
/CHEEM-bah/
Literal meaning: Awesome / Amazing
“Esa canción está una chimba, ponla otra vez.”
That song is amazing, play it again.
Strong Colombian slang for something excellent. '¡Qué chimba!' = How awesome! Can also be used negatively as '¡Qué chimba!' with a different tone (What a bummer!). Has vulgar origins, so use with peers only.
Chimba is intensely Colombian and carries strong informal energy. It has vulgar etymological roots, so while young Colombians use it freely among friends, it should not be used in formal settings or with people you do not know well.
Berraco/a
/beh-RRAH-koh / beh-RRAH-kah/
Literal meaning: Tough / Badass / Difficult
“Tu hermana es muy berraca, ganó tres premios este año.”
Your sister is amazing, she won three awards this year.
Describes someone tough, talented, or impressive. Also describes difficult situations: 'Está berraco' (It's really tough). A deeply Colombian word that captures the national value of perseverance ('berraquera').
Berraco is one of Colombia's most culturally loaded slang words. Calling someone berraco means they are tough, driven, and impressive. The noun berraquera (grit, determination) captures an entire cultural value: the idea that Colombians endure hardship with resilience.
Universal Slang: Understood Across Countries
A few slang expressions have crossed borders and are recognized throughout the Spanish-speaking world, largely thanks to music, film, and social media.
| Expression | Meaning | Origin | Now Used In |
|---|---|---|---|
| Pana | Buddy, pal | Venezuela | Venezuela, Colombia, Ecuador |
| Tipo/a | Guy, girl (person) | Argentina | Most countries |
| Onda | Vibe, style | Mexico | Most countries (as "buena onda") |
| Pedo | Problem, issue | Mexico | Mexico, Central America |
| Rollo | Thing, situation | Spain | Spain, some Latin America |
Buena onda (good vibes) has become perhaps the most successful cross-border slang expression. Originally Mexican, it is now understood from Buenos Aires to Barcelona. Saying someone is buena onda means they are friendly, chill, and easy to get along with.
Social Media and Texting Slang
Digital communication has created a new layer of Spanish slang that crosses borders. Young Spanish speakers across all countries share these abbreviations:
| Text Slang | Full Form | Meaning |
|---|---|---|
| xq / pq | por qué / porque | why / because |
| tb / tmb | también | also |
| ntp | no te preocupes | don't worry |
| tqm | te quiero mucho | I love you a lot |
| q tal | qué tal | how's it going |
| x fa | por favor | please |
| bss | besos | kisses |
According to Fundéu RAE, the language advisory service of the Royal Spanish Academy, these abbreviations follow consistent phonetic logic: x replaces "por" (because the multiplication sign is read "por" in Spanish), and vowels are frequently dropped.
⚠️ Regional Slang Can Cause Misunderstandings
Some words are perfectly innocent in one country and deeply offensive in another. The verb coger means "to grab" or "to take" in Spain (Voy a coger el autobús, "I'm going to take the bus"), but in most of Latin America it is a vulgar term for sex. Similarly, concha is a seashell in Spain and an extremely vulgar word in Argentina. When learning slang, always learn which country's slang you are using.
🌍 Slang as Social Identity
Using slang correctly signals that you belong. According to sociolinguist Connie Eble, slang serves primarily as a marker of in-group membership. When you use güey naturally with Mexican friends or drop a boludo with Argentines, you are not just speaking their language but signaling cultural understanding and closeness.
Practice Slang With Real Spanish Content
Reading about slang gives you knowledge, but hearing it in context is what makes it stick. Spanish-language shows are the best classroom for slang: La Casa de Papel and Elite for Spain's tío and mola, Club de Cuervos for Mexican güey and chido, and Argentine films for boludo and che.
Wordy lets you watch Spanish movies and shows with interactive subtitles. Tap on any slang expression to see its meaning, region, formality level, and cultural context in real time. Instead of memorizing a list, you absorb slang from the conversations where it actually lives.
For more Spanish content, explore our blog for language guides and check out the best movies to learn Spanish for curated viewing recommendations. You can also visit our Spanish learning page to start practicing today.
Frequently Asked Questions
What is the most common Spanish slang word?
Is Spanish slang the same in Spain and Latin America?
What does 'güey' mean in Mexican Spanish?
What is Lunfardo in Argentine Spanish?
Can using the wrong slang in Spanish be offensive?
Sources & References
- Real Academia Española (RAE) — Diccionario de la lengua española, 23rd edition
- Fundéu RAE — Recomendaciones sobre el uso del lenguaje coloquial
- Eble, C. (1996). Slang and Sociability: In-Group Language Among College Students. University of North Carolina Press.
- Ethnologue: Languages of the World — Spanish language entry (2024)
- Moreno Fernández, F. (2020). Variedades de la lengua española. Routledge.
Start learning with Wordy
Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

