← Back to Blog
🇩🇪German

How to Say Goodbye in German: 16 Farewells for Every Situation

By SandorFebruary 1, 20269 min read

Quick Answer

The most common way to say goodbye in German is 'Tschüss' (CHEWS). It works across Germany in casual and neutral settings. For formal situations, use 'Auf Wiedersehen' (owf VEE-der-zay-en), meaning 'until we see each other again.' Regional farewells vary dramatically -- 'Pfüat di' in Bavaria, 'Ade' in southwestern Germany, 'Adie' in Switzerland, and 'Servus' across the south and Austria.

The Short Answer

The most common casual way to say goodbye in German is Tschüss (CHEWS), and the standard formal farewell is Auf Wiedersehen (owf VEE-der-zay-en). Together, these two cover the vast majority of everyday goodbye situations across Germany. But German farewells extend far beyond these two. The language has a rich landscape of regional, situational, and emotional farewells that native speakers deploy with precision.

German is spoken by over 130 million people across six countries (Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein, Luxembourg, and Belgium) and ranks among the top twelve most spoken languages globally according to Ethnologue's 2024 data. That geographic spread across Central Europe means saying goodbye in Hamburg sounds nothing like saying goodbye in Munich, Vienna, or Zurich.

"The farewell formulas of German are a linguistic map of regional identity. Where a speaker says Tschüss, Pfüat di, or Ade tells you more about their origins than almost any other single word."

(Ulrich Ammon, Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt, De Gruyter, 2015)

This guide covers 16 essential German farewells organized by category: universal, casual, formal, regional, and situational. Each includes pronunciation, an example sentence, and the cultural context you need to use it correctly.


Quick Reference: German Goodbyes at a Glance


Universal Goodbyes

These farewells are understood everywhere German is spoken. The Duden, Germany's authoritative dictionary, lists them as standard High German (Hochdeutsch).

Tschüss

casual

/CHEWS/

Literal meaning: Bye (from French 'adieu')

Okay, ich muss los. Tschüss!

Okay, I have to go. Bye!

🌍

The most common casual goodbye across Germany. Originally a northern German form, it has become standard nationwide since the late 20th century. Works in shops, with friends, coworkers, and acquaintances.

Tschüss is the everyday goodbye of German. It is the word you will hear most often when people part ways: in bakeries, at the office, among friends, and even from strangers at the end of a brief interaction.

Its origin is surprising: Tschüss traces back to the French adieu (to God), which entered Low German dialects as adjüs and gradually evolved into the modern form. According to the Duden, Tschüss was once considered a northern regionalism, but by the 1990s it had fully established itself as a pan-German farewell.

💡 Spelling Note

You may see Tschüss spelled as Tschüs (one s) in older texts. Both spellings are accepted by the Duden, but the double-s version is now standard. The related intensified form Tschüssi adds an affectionate, slightly playful tone.

Auf Wiedersehen

formal

/owf VEE-der-zay-en/

Literal meaning: Until we see each other again

Vielen Dank für das Gespräch. Auf Wiedersehen, Herr Doktor.

Thank you very much for the conversation. Goodbye, Doctor.

🌍

The standard formal goodbye. Used in professional settings, with strangers you address as 'Sie,' in shops and restaurants, and at the end of meetings. Equivalent to a polished, respectful 'goodbye' in English.

Auf Wiedersehen is the formal counterpart to Tschüss, literally "until seeing again." It is the farewell you reach for in professional contexts, with elders, in official settings, or any situation where you would use the formal Sie pronoun.

The phrase carries an implicit promise of reunion, making it warmer than a blunt "goodbye." In everyday speech, you will sometimes hear it shortened to Wiedersehen!, dropping the Auf for a slightly less formal but still polite version.


Casual Goodbyes

Among friends, family, and people your age, these relaxed farewells are what you will hear most often. They are natural, warm, and appropriate for any informal setting.

Bis bald

casual

/bis BAHLT/

Literal meaning: Until soon

War schön mit euch! Bis bald!

It was great with you guys! See you soon!

🌍

A warm, open-ended farewell when you expect to see someone again but have no specific date. Works with friends, family, and casual acquaintances across all German-speaking regions.

Bis bald is the German "see you soon": optimistic and forward-looking without committing to a specific time. It is one of the most frequently used casual farewells, particularly among friends and colleagues who see each other regularly.

Bis morgen

casual

/bis MOR-gen/

Literal meaning: Until tomorrow

Feierabend! Bis morgen, alle zusammen.

End of the workday! See you tomorrow, everyone.

🌍

The standard office farewell when you know you will see colleagues the next day. Also used among classmates and friends with regular plans. Natural and efficient.

Bis morgen is the go-to farewell at the end of a workday or school day. It is straightforward, practical, and requires no further explanation, exactly the kind of efficiency Germans appreciate. You will also hear Bis Montag (see you Monday) on Fridays.

Bis später

casual

/bis SHPAY-ter/

Literal meaning: Until later

Ich hole nur schnell Kaffee. Bis später!

I'm just quickly getting coffee. See you later!

🌍

Used when you will see the person again the same day. Common among coworkers, friends making plans, or anyone stepping away temporarily.

Bis später implies a shorter gap than Bis bald; you expect to reconnect the same day. The closely related Bis dann (until then) works similarly and is interchangeable in most contexts.

Ciao

casual

/CHOW/

Literal meaning: Bye (from Italian)

Ciao, Leute! Wir sehen uns am Samstag.

Bye, guys! We'll see each other on Saturday.

🌍

Borrowed from Italian and widely used across German-speaking countries, especially in southern Germany, Austria, and Switzerland. Common among younger speakers. Can function as both a greeting and farewell, though mainly used as goodbye in German.

Ciao crossed into German from Italian and has become thoroughly naturalized. It is especially popular in Austria and Switzerland, where Italian cultural influence runs deep, and among younger urban speakers across Germany. The Duden officially lists it as a standard German farewell.

Mach's gut

casual

/mahks GOOT/

Literal meaning: Make it good / Do well

Pass auf dich auf. Mach's gut!

Take care of yourself. Take care!

🌍

A warm, caring farewell equivalent to 'take care' in English. Implies genuine well-wishing. Often used when parting for a longer period or when the next meeting is uncertain.

Mach's gut (a contraction of Mach es gut) carries more emotional weight than Tschüss. It is the farewell you use when you genuinely want the other person to do well: parting after a weekend visit, saying goodbye to a friend moving away, or leaving a gathering where you will not see everyone for a while. The natural response is Du auch! (You too!).


Formal and Situational Goodbyes

These farewells are essential for professional life, telephone calls, and specific contexts where standard forms are expected.

Auf Wiederhören

formal

/owf VEE-der-huh-ren/

Literal meaning: Until we hear each other again

Vielen Dank für Ihren Anruf. Auf Wiederhören.

Thank you for your call. Goodbye.

🌍

The telephone-specific formal goodbye. Replaces 'Auf Wiedersehen' because you hear rather than see the other person. Expected in business calls, customer service, and any formal phone conversation.

Auf Wiederhören is a beautifully logical construction: since you cannot "see" (sehen) someone on the phone, you swap in "hear" (hören). This phone-specific farewell is standard in customer service calls, business conversations, and any formal telephone exchange. Skipping it in a professional call would feel abrupt.

🌍 German Telephone Etiquette

Germans have specific phone conventions. They answer by stating their last name (Müller or Schmidt), and they close formal calls with Auf Wiederhören. In casual calls between friends, Tschüss or Bis dann at the end is perfectly fine. The formality of the farewell should match the formality of the call.

Gute Nacht

polite

/GOO-teh NAKHT/

Literal meaning: Good night

Es ist schon spät. Gute Nacht, schlaf gut!

It's already late. Good night, sleep well!

🌍

Used exclusively as a farewell, never as a greeting. Said when someone is going to bed or when parting late in the evening. Often paired with 'Schlaf gut!' (Sleep well!) for extra warmth.

Unlike Guten Abend (Good evening), which is a greeting, Gute Nacht is strictly a farewell; it signals that the day is over and sleep is next. This distinction trips up many English speakers, since "Good night" in English can function loosely as a late-evening greeting. In German, the line is clear: Guten Abend welcomes, Gute Nacht dismisses.

Schönen Tag noch

polite

/SHUH-nen TAHK nokh/

Literal meaning: Have a nice day still

Hier ist Ihr Wechselgeld. Schönen Tag noch!

Here is your change. Have a nice day!

🌍

The standard polite farewell from shopkeepers, cashiers, and service workers. Also used in polite general conversation. Variations include 'Schönes Wochenende' (nice weekend) and 'Schönen Abend noch' (have a nice evening).

Schönen Tag noch is the farewell equivalent of good customer service: polite, warm, and professional. You will hear it at bakeries, supermarket checkouts, pharmacies, and doctor's offices. It adapts to the time: Schönen Abend noch (nice evening) after dark, Schönes Wochenende (nice weekend) on Fridays. The natural response is Danke, gleichfalls! (Thanks, likewise!).

Leb wohl

formal

/layb VOHL/

Literal meaning: Live well

Leb wohl, mein Freund. Ich werde dich vermissen.

Farewell, my friend. I will miss you.

🌍

A literary, emotional farewell implying a long or permanent separation. Rarely used in everyday speech -- it signals gravity and finality. Common in literature, poetry, song lyrics, and deeply emotional goodbyes.

Leb wohl is the German farewell that carries real weight. It is reserved for moments of genuine parting: moving to another country, ending a relationship, or saying goodbye when the future meeting is uncertain or impossible. In daily conversation, using Leb wohl to say goodbye to a coworker at 5 PM would be absurdly dramatic. But in the right moment, it is deeply moving.

The phrase appears frequently in German literature and music, from Goethe to modern Schlager songs. The Goethe-Institut notes its enduring presence in German literary tradition as a farewell that acknowledges the pain of separation.


Regional Goodbyes

Just as greetings vary dramatically across German-speaking regions, so do farewells. These regional forms are not slang; they are standard, respected expressions within their areas, documented in the Variantenwörterbuch des Deutschen.

Pfüat di

casual

/PFEW-aht dee/

Literal meaning: May God protect you (Bavarian)

Pfüat di, Sepp! Bis zum nächsten Stammtisch!

Bye, Sepp! Until the next regulars' table!

🌍

The standard casual farewell in Bavaria and much of Austria. Comes from 'Behüte dich Gott' (May God protect you). As natural and everyday as 'Tschüss' is in the north. The formal version is 'Pfüat eana' (using the Sie-form).

Pfüat di is the Bavarian and Austrian equivalent of Tschüss, an everyday farewell that reveals your southern roots the moment you say it. The etymology is warm: it descends from Behüte dich Gott (May God protect you), though in modern usage it carries no religious weight whatsoever.

In Bavaria, you will hear Pfüat di at every turn -- from the butcher, at the Biergarten, among friends, in taxis. Using Tschüss in rural Bavaria, while understood, can mark you as an outsider. The formal version, Pfüat eana (using the polite pronoun equivalent), is used with strangers and elders.

Ade

casual

/ah-DAY/

Literal meaning: To God (from French 'adieu')

Ade, mir sehen uns näschte Woch!

Bye, we'll see each other next week!

🌍

The traditional farewell of southwestern Germany -- Baden-Württemberg, Swabia, and parts of the Rhineland. Directly derived from French 'adieu.' Still widely used alongside 'Tschüss' in these regions.

Ade is the farewell of Swabia, Baden, and the German southwest. It traces directly to the French adieu, reflecting centuries of cultural exchange along the Rhine. While Tschüss has gained ground everywhere, Ade remains a living, daily farewell in Stuttgart, Freiburg, Tübingen, and surrounding areas.

The Variantenwörterbuch des Deutschen classifies Ade as a standard regional form, not a dialect relic. In the southwest, you will hear it from all ages and in all registers.

Adie

casual

/ah-DEE-eh/

Literal meaning: To God (Swiss variant of 'adieu')

Adie zäme! Bis am Samschtig!

Bye everyone! See you Saturday!

🌍

The Swiss German farewell, related to 'Ade' but with a distinctly Swiss pronunciation. Standard in the German-speaking part of Switzerland alongside 'Ciao.' 'Adie zäme' (bye together) addresses a group.

Adie (sometimes written Adieu in Swiss German contexts) is the Swiss counterpart to Ade. The pronunciation, with its softer, drawn-out final syllable, is unmistakably Swiss. Combined with Ciao, which is equally popular in Switzerland, these two farewells dominate casual Swiss German conversation.

Servus

casual

/ZEHR-voos/

Literal meaning: At your service (from Latin)

Servus! Wir müssen das bald wieder machen!

Bye! We have to do this again soon!

🌍

Works as both a greeting AND a farewell in Bavaria, Austria, and parts of Switzerland. From Latin 'servus humillimus' (your most humble servant). Walk in saying Servus, walk out saying Servus; it covers both.

Servus is the Swiss Army knife of southern German communication; it handles both hello and goodbye with equal ease. Its Latin roots (servus humillimus, your most humble servant) have been worn smooth by centuries of use, and today it is simply a warm, casual way to greet or part.

🌍 Germany's Regional Goodbye Map

German farewells draw a clear regional map. In the north (Hamburg, Bremen, Kiel), Tschüss dominates. In Bavaria and Austria, Pfüat di and Servus are the standards. In the southwest (Stuttgart, Freiburg), Ade persists. In Switzerland, Adie and Ciao rule. And everywhere, Auf Wiedersehen serves as the neutral formal option. Knowing which farewell to use in which region shows genuine cultural fluency.


How to Respond to German Goodbyes

Knowing how to respond when someone says goodbye is just as important as initiating the farewell. Here are the most natural responses.

Common Farewell Responses

They SayYou SayNotes
Tschüss!Tschüss! / Ciao!Echo it or use any casual equivalent
Auf WiedersehenAuf WiedersehenEcho the formal farewell
Bis morgen!Bis morgen! / Ja, bis morgen!Echo with optional confirmation
Bis bald!Bis bald! / Ja, bis bald!Echo back
Mach's gut!Du auch! / Mach's auch gut!"You too!"
Schönen Tag noch!Danke, gleichfalls!"Thanks, likewise!"
Gute Nacht!Gute Nacht! Schlaf gut!Add "sleep well" for warmth
Pfüat di!Pfüat di! / Servus!Echo or use another regional form

💡 The Echo Rule for Goodbyes

Just as with greetings, echoing a farewell back is always safe. If someone says Pfüat di, say Pfüat di back. If they say Ade, respond with Ade. Matching the regional form signals respect and cultural awareness, even if it is not your native dialect.


Practice With Real German Content

Reading about farewells gives you the knowledge, but hearing them spoken by native speakers in natural conversation is what builds real fluency. German films and TV series are ideal: listen for Tschüss in Berlin-set dramas, Pfüat di in Bavarian comedies, and Servus in Austrian productions.

Wordy takes this further by letting you watch German movies and shows with interactive subtitles. Tap on any farewell to see its meaning, pronunciation, formality level, and regional context in real time. Instead of memorizing phrases from a list, you absorb them from real conversations with authentic intonation.

For more German content, explore our blog for guides including the best movies to learn German, where you can find films featuring every regional variety of German. Visit our German learning page to start practicing with native content today.

Frequently Asked Questions

What is the most common way to say goodbye in German?
The most common casual goodbye in German is 'Tschüss' (CHEWS). It is used across all of Germany in everyday situations -- with friends, coworkers, shopkeepers, and acquaintances. For formal settings, 'Auf Wiedersehen' (owf VEE-der-zay-en) is the standard polite farewell.
What is the difference between 'Tschüss' and 'Auf Wiedersehen'?
'Tschüss' is casual and friendly, similar to English 'bye.' 'Auf Wiedersehen' (literally 'until seeing again') is formal and polite, equivalent to 'goodbye' in a professional or respectful context. Use 'Auf Wiedersehen' with strangers, in business settings, or with anyone you would address as 'Sie.'
How do you say goodbye on the phone in German?
On the phone, Germans say 'Auf Wiederhören' (owf VEE-der-huh-ren), which means 'until we hear each other again.' This replaces 'Auf Wiedersehen' (until we see again) because you cannot see the other person. In casual phone calls, 'Tschüss' or 'Bis dann' works fine.
What does 'Pfüat di' mean?
'Pfüat di' (PFEW-aht dee) is the Bavarian and Austrian way to say goodbye. It comes from 'Behüte dich Gott' (May God protect you). It is the standard casual farewell in Bavaria and Austria, equivalent to 'Tschüss' in the north. The formal version is 'Pfüat eana' (to someone you address with 'Sie').
Is 'Ciao' used in German?
Yes. 'Ciao' (CHOW) is widely used as a casual goodbye across Germany, Austria, and Switzerland, borrowed from Italian. It is especially common among younger speakers and in southern Germany, Austria, and Switzerland, where Italian cultural influence is stronger. It can also be used as a greeting, though this is less common in German than in Italian.
What is the difference between 'Bis bald' and 'Bis später'?
'Bis bald' (bis BAHLT) means 'see you soon' and is used when you expect to meet again but without a specific timeframe. 'Bis später' (bis SHPAY-ter) means 'see you later' and implies you will meet again the same day. 'Bis morgen' (see you tomorrow) and 'Bis dann' (see you then) are other common variations.

Sources & References

  1. Duden — Deutsches Universalwörterbuch, 9th edition (2023)
  2. Goethe-Institut — German language and culture resources
  3. Ethnologue: Languages of the World — German language entry (2024)
  4. Ammon, Ulrich (2015). 'Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt.' De Gruyter.
  5. Variantenwörterbuch des Deutschen (2016) — De Gruyter, 2nd edition

Start learning with Wordy

Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

Download on the App StoreGet it on Google PlayAvailable in the Chrome Web Store

More language guides

How to Say Goodbye in German (2026 Guide)