أكثر من 50 عبارة إيطالية أساسية للسفر في رحلتك القادمة
إجابة سريعة
أهم عبارة إيطالية للسفر هي "Mi scusi" (mee SKOO-zee)، وتعني "عذرًا". تفتح لك أي تواصل، من سؤال الناس عن الاتجاهات إلى لفت انتباه النادل. بعد ذلك، أتقن "Quanto costa?" (كم السعر؟)، و"Dov'è...?" (أين...؟)، و"Il conto, per favore" (الحساب من فضلك)، وستتعامل مع معظم المواقف في إيطاليا.
لماذا تتعلم عبارات السفر بالإيطالية؟
أكثر عبارة سفر إيطالية فائدة هي Mi scusi (mee SKOO-zee)، ومعناها "عذرًا". تنفع في كل مكان: طلب الاتجاهات، لفت انتباه النادل، الاعتذار عند الاصطدام بشخص في حافلة رومانية مزدحمة. أتقن هذه العبارة، وستفتح باب كل محادثة أخرى.
إيطاليا هي خامس أكثر دولة زيارة في العالم. تستقبل أكثر من 57 مليون سائح دولي سنويًا حسب تقرير منظمة السياحة العالمية 2024. يتحدث الإيطالية نحو 65 مليون متحدث أصلي في إيطاليا وسويسرا وسان مارينو ومدينة الفاتيكان. ورغم أن الإنجليزية مفهومة على نطاق واسع في مراكز السياحة الكبرى مثل روما وفلورنسا والبندقية، فإن الخروج خارج هذه المدن، إلى ساحل أمالفي أو بوليا أو صقلية أو سردينيا، يجعل الإيطالية ضرورية فعلًا.
"اللغة ليست مجرد أداة للتواصل، بل هي بوابة لفهم الثقافة. المسافر الذي يتعلم حتى عبارات أساسية باللغة المحلية يصل إلى تجربة أغنى وأكثر أصالة."
(Claire Kramsch, Language and Culture, Oxford University Press)
الأهم أن الإيطاليين يستقبلون الزائر الذي يبذل جهدًا بحفاوة. حتى Buongiorno المتعثرة أو Grazie mille المترددة تجلب الابتسامات والصبر وغالبًا خدمة أفضل. يغطي هذا الدليل أكثر من 50 عبارة أساسية مرتبة حسب مواقف السفر، مع النطق والسياق الثقافي.
مرجع سريع: أفضل 10 عبارات سفر بالإيطالية
التنقل
التنقل في المدن الإيطالية ومحطات القطار والمطارات يصبح أسهل بكثير مع بعض عبارات الاتجاهات. نظام النقل العام في إيطاليا، من قطارات Frecciarossa السريعة التابعة لـ Trenitalia إلى شبكات الحافلات المحلية، يعمل بالإيطالية. إعلانات المحطات خارج المدن الكبرى نادرًا ما تكون بالإنجليزية.
Dov'è...?
/doh-VEH/
المعنى الحرفي: أين...؟
“Mi scusi, dov'è la stazione centrale?”
عذرًا، أين المحطة المركزية؟
العبارة الأساسية لطلب الاتجاهات. ادمجها مع أي وجهة: 'Dov'è il bagno?' (أين الحمام؟)، 'Dov'è la fermata dell'autobus?' (أين موقف الحافلة؟).
هذه العبارة هي أداة متعددة الاستخدامات في السفر بالإيطالية. أضف أي اسم، وستحصل على سؤال كامل. تركيبات شائعة: Dov'è il bagno? (الحمام)، Dov'è la farmacia? (الصيدلية)، Dov'è il bancomat? (الصراف الآلي). عادة يرد الإيطاليون باتجاهات مع إشارات اليد، لأن التواصل الإيطالي مرتبط بالإيماءات، كما وثقت Accademia della Crusca ذلك بشكل واسع.
A destra / A sinistra
/ah DEH-strah / ah see-NEE-strah/
المعنى الحرفي: إلى اليمين / إلى اليسار
“Giri a destra al semaforo, poi sempre dritto.”
انعطف يمينًا عند إشارة المرور، ثم تابع مستقيمًا.
مهم لفهم الاتجاهات. 'Sempre dritto' (SEHM-preh DREET-toh) تعني 'مستقيمًا' وهي الاتجاه الثالث الذي ستسمعه كثيرًا.
عندما يعطيك إيطالي اتجاهات، استمع لثلاث كلمات أساسية: a destra (يمين)، a sinistra (يسار)، و sempre dritto (مستقيمًا). ستسمع أيضًا qui vicino (kee vee-CHEE-noh) ومعناها "بالقرب"، لكن تعريف "بالقرب" في إيطاليا قد يكون واسعًا.
Quanto costa il biglietto?
/KWAHN-toh KOH-stah eel beel-YEHT-toh/
المعنى الحرفي: كم سعر التذكرة؟
“Quanto costa il biglietto per Firenze?”
كم سعر تذكرة إلى فلورنسا؟
تُستخدم في محطات القطار ومواقف الحافلات والمتاحف. للتذاكر بصيغة الجمع قل: 'Quanto costano due biglietti?' (كم سعر تذكرتين؟).
القطارات الإقليمية في إيطاليا (treni regionali) رخيصة، لكنها تتطلب شراء التذكرة قبل الصعود وتأكيدها في الأجهزة الصغيرة على الرصيف. القطارات السريعة (Frecciarossa, Italo) الأفضل حجزها عبر الإنترنت، لكن معرفة هذه العبارة تنقذك في المحطات الصغيرة.
Permesso
/pehr-MEHS-soh/
المعنى الحرفي: إذن
“Permesso, devo scendere alla prossima fermata.”
عذرًا، يجب أن أنزل في المحطة التالية.
تُستخدم للتحرك وسط الزحام أو دخول مساحة شخص. في حافلة أو قطار مزدحم، هذه هي الطريقة لتشير أنك تحتاج للمرور. تختلف عن 'Scusi' التي تلفت الانتباه بدل طلب المرور.
Permesso من الكلمات التي تكشف فهمًا ثقافيًا. يستخدمها الإيطاليون تلقائيًا عند المرور بجانب شخص على رصيف ضيق، أو دخول منزل، أو شق طريقهم في عربة قطار مزدحمة. هي حرفيًا طلب إذن لدخول مساحة شخص، وهي لباقة يلاحظها الإيطاليون ويقدرونها.
💡 تأكيد تذاكر القطار
إذا اشتريت تذكرة من المحطة لقطار إقليمي، يجب أن تؤكدها (convalidare) قبل الصعود عبر ختمها في الأجهزة الصغيرة الخضراء أو الصفراء على الرصيف. عدم التأكيد قد يؤدي إلى غرامة تصل إلى 200 يورو. تذاكر القطارات السريعة مع حجز مقعد لا تحتاج إلى تأكيد. فقط تذاكر القطارات الإقليمية المفتوحة تحتاج ذلك.
في الفندق
الفنادق الإيطالية وبيوت الضيافة وagriturismi (إقامات المزارع) تتراوح من فخامة خمس نجوم إلى بيوت ضيافة عائلية قد يتحدث مالكها القليل من الإنجليزية. هذه العبارات تغطي الأساسيات.
Ho una prenotazione
/oh OO-nah preh-noh-tah-TSYOH-neh/
المعنى الحرفي: لدي حجز
“Buonasera, ho una prenotazione a nome Rossi.”
مساء الخير، لدي حجز باسم روسي.
اربطها دائمًا بـ 'a nome...' (باسم...) ثم اسم عائلتك. يقدر موظفو الفندق المحاولة حتى لو انتقلوا للإنجليزية.
ابدأ تسجيل الدخول في الفندق بـ Buongiorno أو Buonasera حسب الوقت، ثم استخدم هذه العبارة. إضافة a nome مع اسم عائلتك تكملها: Ho una prenotazione a nome Smith.
Avete camere libere?
/ah-VEH-teh KAH-meh-reh LEE-beh-reh/
المعنى الحرفي: هل لديكم غرف شاغرة؟
“Buongiorno, avete camere libere per stasera?”
صباح الخير، هل لديكم غرف متاحة لهذه الليلة؟
مهم للحجز دون موعد. تابع بـ 'una camera singola' (غرفة مفردة)، 'una camera doppia' (غرفة مزدوجة)، أو 'una camera matrimoniale' (غرفة بسرير مزدوج).
في البلدات الإيطالية الصغيرة وخلال المواسم الهادئة، ما زالت الحجوزات المباشرة في الفنادق العائلية وpensioni شائعة وغالبًا أرخص من الأسعار عبر الإنترنت. هذه العبارة هي نقطة الدخول.
La chiave, per favore
/lah KYAH-veh pehr fah-VOH-reh/
المعنى الحرفي: المفتاح، من فضلك
“Mi scusi, ho perso la chiave della camera 12.”
عذرًا، أضعت مفتاح الغرفة 12.
كثير من الفنادق الإيطالية ما زالت تستخدم مفاتيح فعلية بدل بطاقات. كلمة 'chiave' تظهر في كل مكان: 'chiave della macchina' (مفتاح السيارة)، 'chiave di casa' (مفتاح البيت).
الفنادق القديمة وبيوت الضيافة في إيطاليا غالبًا تستخدم مفاتيح نحاسية ثقيلة بدل البطاقات الإلكترونية. من المعتاد ترك المفتاح في الاستقبال عند الخروج، ثم طلبه عند العودة بقول: La chiave della camera [number], per favore.
طلب الطعام والشراب
ثقافة الطعام في إيطاليا لها إيقاعها وقواعدها. حسب دليل عبارات Lonely Planet للإيطالية، فهم عادات الأكل مهم بقدر معرفة المفردات.
Il conto, per favore
/eel KOHN-toh pehr fah-VOH-reh/
المعنى الحرفي: الحساب، من فضلك
“Scusi, il conto, per favore. È stato tutto buonissimo.”
عذرًا، الحساب من فضلك. كان كل شيء لذيذًا جدًا.
النادل في إيطاليا لن يجلب الحساب أبدًا إلا إذا طلبته. هذا علامة احترام، لأنهم لا يريدون استعجالك. يجب أن تطلبه عندما تكون جاهزًا للمغادرة.
قد تكون هذه العبارة الأكثر حاجة للسياح. في إيطاليا، تجربة الطعام يفترض أن تكون على مهل. يعتبر النادل إحضار الحساب دون طلب تصرفًا غير لائق، لأنه يوحي بأنه يريدك أن تغادر. عندما تكون جاهزًا، انظر في عينيه وقل هذه العبارة. إضافة È stato tutto buonissimo (كان كل شيء لذيذًا جدًا) تجلب ابتسامات صادقة.
Cosa mi consiglia?
/KOH-zah mee kohn-SEEL-yah/
المعنى الحرفي: بماذا تنصحني؟
“Non conosco bene il menu. Cosa mi consiglia?”
لست familiar بالقائمة. بماذا تنصحني؟
الإيطاليون يحبون هذا السؤال. يظهر احترامًا لخبرة المطعم وغالبًا يقود لأفضل الأطباق، خصوصًا الأطباق المحلية التي قد يتجاهلها السياح.
اسأل هذا السؤال وسترى عيني النادل تلمعان. الإيطاليون يفخرون جدًا بمطبخ مناطقهم، وهذا السؤال يدعوهم لمشاركة شغفهم. في trattoria في بولونيا قد يقودك إلى tortellini in brodo المصنوع يدويًا. في نابولي قد يقودك إلى mozzarella di bufala الأ freshest. ثق بتوصيتهم، نادرًا ما تكون خاطئة.
Sono allergico/a a...
/SOH-noh ahl-LEHR-jee-koh/kah ah/
المعنى الحرفي: لدي حساسية من...
“Sono allergico alle noci. Questo piatto le contiene?”
لدي حساسية من المكسرات. هل يحتوي هذا الطبق عليها؟
استخدم 'allergico' للذكر و'allergica' للأنثى. عبارة أمان مهمة. مسببات حساسية شائعة: 'noci' (مكسرات)، 'glutine' (غلوتين)، 'lattosio' (لاكتوز)، 'frutti di mare' (مأكولات بحرية).
تؤخذ حساسية الطعام بجدية في المطاعم الإيطالية. لوائح الاتحاد الأوروبي تفرض معلومات مسببات الحساسية على القوائم، لكن trattorias الصغيرة قد لا تعرضها بوضوح دائمًا. ذكر الحساسية بوضوح يضمن أن المطبخ يعرف، وغالبًا سيبذل الطهاة جهدًا لتلبية احتياجك.
Un caffè, per favore
/oon kahf-FEH pehr fah-VOH-reh/
المعنى الحرفي: قهوة، من فضلك
“Un caffè e un cornetto, per favore.”
إسبريسو وكرواسون، من فضلك.
في إيطاليا، 'un caffè' تعني دائمًا إسبريسو. إذا أردت قهوة على الطريقة الأمريكية، اطلب 'un caffè americano.' تُشرب القهوة واقفًا عند البار (أرخص) أو جالسًا على طاولة (أغلى).
ثقافة القهوة الإيطالية لها قواعد غير مكتوبة صارمة. Un caffè تعني دائمًا إسبريسو، قصير وقوي ويُشرب في رشفتين أو ثلاث وأنت واقف عند البار. سعر البار (واقفًا) عادة 1-1.50 يورو، والجلوس على طاولة غالبًا يضاعف السعر. كما تشير Treccani، القهوة في إيطاليا طقس اجتماعي أساسًا، وليست مجرد مشروب.
⚠️ قاعدة الكابتشينو
طلب كابتشينو بعد الساعة 11 صباحًا يجعلك تبدو سائحًا فورًا. يرى الإيطاليون أن القهوة بالحليب طعام فطور، ولا يشربونها بعد الوجبة لأن الحليب يعتبر ثقيلًا على الهضم. بعد 11 صباحًا اطلب un caffè (إسبريسو)، أو un caffè macchiato (إسبريسو مع لمسة حليب)، أو un caffè lungo (إسبريسو أطول). لن يمنعك أحد من طلب كابتشينو الساعة 3 عصرًا، لكنهم سيلاحظون ذلك بهدوء.
🌍 Coperto: رسوم التغطية
عندما يصل حساب المطعم، سترى بندًا اسمه coperto (رسوم التغطية)، عادة 1-3 يورو للشخص. هذا أمر طبيعي تمامًا في المطاعم الإيطالية ويغطي الخبز وتجهيز الطاولة والخدمة الأساسية. ليس خدعة وليس بقشيشًا، بل هو جزء من طريقة عمل المطاعم في إيطاليا. تم حظر coperto في إقليم لاتسيو (روما)، حيث قد تفرض المطاعم بدلًا منه servizio (رسوم خدمة). الإكرامية فوق coperto محل تقدير لكنها غير متوقعة أبدًا.
التسوق
سواء كنت تتصفح المنتجات الجلدية في فلورنسا، أو تشتري limoncello في سورينتو، أو تزور سوقًا محليًا، تساعدك هذه العبارات على إتمام الشراء.
Quanto costa?
/KWAHN-toh KOH-stah/
المعنى الحرفي: كم السعر؟
“Mi piace questa borsa. Quanto costa?”
أعجبتني هذه الحقيبة. كم سعرها؟
عبارة التسوق العامة. للجمع استخدم 'Quanto costano?' (KWAHN-toh koh-STAH-noh). تنفع في المتاجر والأسواق وحتى عند الباعة في الشارع.
في الأسواق المفتوحة (mercati) والمتاجر الصغيرة، لا تُعرض الأسعار دائمًا. هذه العبارة أساسية. في الأسواق يمكنك أحيانًا أن تتابع بأدب: È possibile avere uno sconto? (هل يمكن الحصول على خصم؟)، لكن المساومة محدودة في أسواق معينة ومعارض التحف، وليس في المتاجر العادية.
Ha qualcosa di meno caro?
/ah kwahl-KOH-zah dee MEH-noh KAH-roh/
المعنى الحرفي: هل لديك شيء أرخص؟
“È bellissimo, ma ha qualcosa di meno caro?”
إنه جميل جدًا، لكن هل لديك شيء أرخص؟
طريقة مهذبة لطلب خيارات أرخص دون إساءة. يقدر الإيطاليون الصراحة حول الميزانية إذا صيغت باحترام.
يفهم أصحاب المتاجر الإيطاليون قيود الميزانية، ولن ينزعجوا من هذا السؤال إذا طرحته بأدب. البدء بمجاملة مثل È bellissimo, ma... ومعناها "إنه جميل، لكن..." يخفف الطلب. تقاليد الحرف في إيطاليا تعني أن الجودة لها ثمن، لكن أصحاب المتاجر في المناطق السياحية غالبًا لديهم خيارات متعددة ويريدون مساعدتك لتجد ما تحبه ضمن ميزانيتك.
Accettate carte?
/ah-cheht-TAH-teh KAHR-teh/
المعنى الحرفي: هل تقبلون البطاقات؟
“Posso pagare con carta? Accettate carte di credito?”
هل يمكنني الدفع بالبطاقة؟ هل تقبلون بطاقات الائتمان؟
تحسن قبول البطاقات في إيطاليا كثيرًا، لكن المتاجر الصغيرة والمقاهي وباعة الأسواق قد يفضلون النقد. احمل دائمًا بعض اليورو كخطة بديلة.
رغم أن قبول البطاقات في إيطاليا تحسن كثيرًا في السنوات الأخيرة، وأصبح الدفع اللاتلامسي معيارًا في المتاجر والمطاعم الكبيرة، فإن الأعمال الصغيرة والمقاهي في الزوايا وباعة الأسواق قد يفضلون النقد. من الحكمة دائمًا حمل 50-100 يورو بفئات صغيرة.
الطوارئ
لا أحد يخطط للطوارئ، لكن معرفة هذه العبارات قد تصنع فرقًا حاسمًا. رقم الطوارئ في إيطاليا هو 112 (أوروبي موحد).
Aiuto!
/ah-YOO-toh/
المعنى الحرفي: النجدة!
“Aiuto! Mi hanno rubato il portafoglio!”
النجدة! سرق أحدهم محفظتي!
نداء الاستغاثة الإيطالي العام. إذا صرخت به بصوت عالٍ سيجذب الانتباه فورًا. للحالات الأقل إلحاحًا، 'Mi può aiutare?' (هل يمكنك مساعدتي؟) أنسب.
في طارئ حقيقي، الصوت أهم من القواعد. اصرخ Aiuto! وسيتجاوب الناس. للاحتياجات الأقل إلحاحًا مثل الضياع أو طلب الاتجاهات، استخدم النسخة المهذبة: Mi può aiutare, per favore? (هل يمكنك مساعدتي، من فضلك؟).
Ho bisogno di un medico
/oh bee-ZOHN-yoh dee oon MEH-dee-koh/
المعنى الحرفي: أحتاج طبيبًا
“Mi sento male. Ho bisogno di un medico, per favore.”
أشعر بتوعك. أحتاج طبيبًا، من فضلك.
لأقرب مستشفى اسأل: 'Dov'è l'ospedale più vicino?' يمكن للصيادلة الإيطاليين (farmacisti) المساعدة في المشاكل البسيطة. ابحث عن علامة الصليب الأخضر.
الصيدليات الإيطالية (farmacie) ممتازة كنقطة أولى للمشاكل الصحية البسيطة. الصيادلة محترفون مدربون جيدًا ويمكنهم اقتراح علاجات لمشاكل السفر الشائعة. ابحث عن الصليب الأخضر المضيء. للمشاكل الخطيرة، المستشفيات العامة الإيطالية (pronto soccorso، قسم الطوارئ) تعالج الجميع بغض النظر عن الجنسية.
Chiami la polizia
/KYAH-mee lah poh-lee-TSEE-ah/
المعنى الحرفي: اتصل بالشرطة
“Per favore, chiami la polizia. C'è stato un furto.”
من فضلك، اتصل بالشرطة. حدثت سرقة.
لدى إيطاليا عدة أجهزة شرطة: Polizia di Stato (شرطة الدولة)، Carabinieri (شرطة عسكرية)، وPolizia Municipale (شرطة محلية). بالنسبة للسياح، أي منها سيساعد. اتصل بـ 112 في الطوارئ.
تعدد أجهزة الشرطة في إيطاليا قد يربك السياح. Carabinieri (112) وPolizia di Stato (113) يتعاملان مع الطوارئ العامة والجرائم. في حالات النشل أو السرقة، وهي للأسف شائعة في المناطق السياحية المزدحمة مثل محطة Termini في روما أو Duomo في فلورنسا، قدم بلاغًا (denuncia) في أقرب مركز. ستحتاج هذا المستند لمطالبات التأمين. احتفظ بنسخ مصورة من جواز سفرك ورقم هاتف سفارتك في مكان منفصل عن مقتنياتك الثمينة.
أساسيات ثقافية
🌍 La Passeggiata: نزهة المساء
كل بلدة إيطالية لديها passeggiata، وهي نزهة مسائية طقسية عادة بين 6 و8 مساءً. يرتدي السكان ملابس أنيقة، ويمشون في الشارع الرئيسي أو الساحة، ويسلمون على الجيران، ويتوقفون لشراء gelato، ويرون الناس ويُرَون. المشاركة في passeggiata من أفضل الطرق لتطبيق عباراتك الإيطالية في جو مريح وطبيعي. لا أحد يستعجل، والجميع ودود، وعبارة بسيطة مثل Buonasera تحدث فرقًا كبيرًا.
🌍 ثقافة Aperitivo
في شمال إيطاليا، خصوصًا ميلانو، aperitivo طقس مقدس قبل العشاء. اطلب مشروبًا واحدًا فقط، مثل Spritz أو Negroni أو خيارًا بلا كحول، وستحصل على بوفيه سخي من الوجبات الخفيفة وbruschette ولقيمات صغيرة، وكلها ضمن سعر المشروب، عادة 8-12 يورو. العبارة التي تحتاجها: Un Aperol Spritz, per favore (oon ah-peh-ROHL SPREETS pehr fah-VOH-reh). يمتد aperitivo تقريبًا من 6 إلى 9 مساءً، وهو للتواصل الاجتماعي بقدر ما هو للأكل.
💡 الفروق الإقليمية مهمة
توحّدت إيطاليا فقط في 1861، وما زالت الهويات الإقليمية قوية. كما أشارت Accademia della Crusca، اللهجات الإيطالية مختلفة لدرجة أن متحدث لهجة صقلية ومتحدث لهجة ميلانو قد يجدان صعوبة في فهم بعضهما. بالنسبة للمسافرين، هذا يعني أن اللكنات والمفردات وحتى أسماء الأطعمة تتغير من منطقة لأخرى. رغيف الخبز الصغير هو panino في الإيطالية القياسية، وrosetta في روما، وmichetta في ميلانو. لا تتفاجأ إذا سمعت كلمات غير مألوفة، غالبًا تسمع اللهجة المحلية إلى جانب الإيطالية القياسية.
تدرب مع محتوى إيطالي حقيقي
قراءة عبارات السفر تبني أساسًا، لكن سماعها من إيطاليين أصليين في سياقات حقيقية هو ما يجعلها تثبت. السينما الإيطالية، من الكلاسيكيات مثل La Dolce Vita إلى الكوميديات الحديثة في trattorias الرومانية، مليئة باللغة اليومية التي يحتاجها المسافرون.
يتيح لك Wordy مشاهدة أفلام ومسلسلات إيطالية مع ترجمة تفاعلية. اضغط على أي عبارة لترى ترجمتها ونطقها وسياقها الثقافي فورًا. بدل حفظ قائمة ثابتة، ستلتقط الإيطالية الخاصة بالسفر من محادثات حقيقية، مع لهجات إقليمية وسرعة طبيعية وإيماءات اليد التي تميز التواصل الإيطالي.
للمزيد من المحتوى الإيطالي، تصفح المدونة لقراءة أدلة مثل أفضل الأفلام لتعلم الإيطالية. ابدأ بناء إيطاليتك للسفر عبر محتوى حقيقي على صفحة تعلم الإيطالية اليوم.
الأسئلة الشائعة
ما أهم العبارات الإيطالية التي يحتاجها السائح؟
هل يجب أن أتحدث الإيطالية للسفر داخل إيطاليا؟
ما معنى رسوم coperto في فاتورة المطعم بإيطاليا؟
هل من غير اللائق طلب كابتشينو بعد الساعة 11 صباحًا في إيطاليا؟
كيف ألفت انتباه النادل في إيطاليا؟
ماذا تعني كلمة "Permesso" ومتى أستخدمها؟
المصادر والمراجع
- Accademia della Crusca, Vocabolario della Crusca, أقدم مرجع لغوي في إيطاليا
- Lonely Planet, Italian Phrasebook & Dictionary, الطبعة الثامنة (2023)
- Treccani, Enciclopedia e Vocabolario online
- Kramsch, C., Language and Culture (Oxford University Press)
- World Tourism Organization (UNWTO), International Tourism Highlights, طبعة 2024
ابدأ التعلّم مع Wordy
شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

