← العودة إلى المدونة
🇮🇹الإيطالية

كيف تقول عيد ميلاد سعيد بالإيطالية: 16 عبارة احتفالية

بقلم Sandorتحديث: 18 مارس 2026قراءة لمدة 9 دقيقة

إجابة سريعة

أكثر طريقة شائعة لقول عيد ميلاد سعيد بالإيطالية هي 'Buon compleanno' (bwohn kohm-pleh-AHN-noh), ومعناها الحرفي 'عيد ميلاد جيد'. ويستخدم الإيطاليون أيضا 'Tanti auguri' (many wishes), ويغنون أغنية 'Tanti Auguri a Te' المحبوبة, ويعبّرون عن المودة بعبارات مثل 'Cento di questi giorni' (مئة من هذه الأيام). احتفالات أعياد الميلاد في إيطاليا مناسبات اجتماعية بامتياز تتمحور حول الطعام والعائلة والتمنيات الصادقة.

الإجابة المختصرة

أكثر طريقة شائعة لقول "عيد ميلاد سعيد" بالإيطالية هي Buon compleanno (bwohn kohm-pleh-AHN-noh)، ومعناها الحرفي "عيد ميلاد جيد". لكن عملياً، كثير من الإيطاليين يستخدمون Tanti auguri (TAHN-tee ow-GOO-ree) بالقدر نفسه تقريباً، وهي عبارة مرنة معناها "أمنيات كثيرة" وتصلح لأعياد الميلاد، وأيام الاسم، وكل أنواع الاحتفالات.

يتحدث الإيطالية نحو 85 مليون شخص حول العالم، وهي لغة رسمية في إيطاليا وسويسرا وسان مارينو ومدينة الفاتيكان، وفق بيانات Ethnologue لعام 2024. ثقافة أعياد الميلاد في إيطاليا متجذرة في التقاليد الاجتماعية، فالاحتفال حدث جماعي يتمحور حول وجبات غنية ونخب صادق وعادة مميزة، وهي أن صاحب عيد الميلاد، وليس الضيوف، هو من يستضيف ويدفع تكاليف الاحتفال.

"الاحتفالات الإيطالية ليست أبداً عن المناسبة وحدها. إنها عن تأكيد الروابط، وإظهار المودة علناً، وتحويل حتى أبسط تجمع إلى شيء وفير ودافئ."

(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)

يغطي هذا الدليل 16 عبارة إيطالية أساسية لعيد الميلاد مرتبة حسب الفئة: التهاني القياسية، والتحيات الرسمية، وأغنية عيد الميلاد، والعبارات العفوية والحنونة، والأنخاب، والرسائل المكتوبة. كل عبارة تتضمن النطق والسياق الثقافي وجملة مثال، لكي تحتفل مثل إيطالي حقيقي.


مرجع سريع: عبارات عيد الميلاد الإيطالية بنظرة سريعة


تهاني عيد الميلاد القياسية

هذه هي تهاني عيد الميلاد الأساسية التي يستخدمها كل إيطالي. تعترف Accademia della Crusca بـ Buon compleanno و Tanti auguri بوصفهما العبارتين الأساسيتين لعيد الميلاد في الإيطالية الحديثة.

Buon compleanno

مهذب

/bwohn kohm-pleh-AHN-noh/

المعنى الحرفي: عيد ميلاد جيد

Buon compleanno, Marco! Quanti ne fai?

عيد ميلاد سعيد يا ماركو! كم ستصبح من العمر؟

🌍

أكثر طريقة مباشرة لقول عيد ميلاد سعيد بالإيطالية. تصلح في كل السياقات: العفوية، والعمل، وبطاقات المعايدة المكتوبة، أو التهنئة الشفوية. مفهومة في كل المناطق الناطقة بالإيطالية.

Buon compleanno تعادل "عيد ميلاد سعيد" من حيث البنية والاستخدام. كلمة compleanno تأتي من compiere (يُكمل) و anno (سنة)، أي حرفياً "إكمال سنة". وهي خاصة بأعياد الميلاد ولا تُستخدم لاحتفالات أخرى. ويمكنك إضافة اسم لإضفاء طابع شخصي: Buon compleanno, Giulia!

Tanti auguri

مهذب

/TAHN-tee ow-GOO-ree/

المعنى الحرفي: أمنيات كثيرة

Tanti auguri! Che bella festa hai organizzato!

عيد ميلاد سعيد! يا لها من حفلة جميلة نظمتها!

🌍

أكثر عبارة احتفالية مرنة في الإيطالية. تصلح لأعياد الميلاد، وأيام الاسم، وعيد الميلاد المجيد، والفصح، وأي مناسبة احتفالية. كلمة 'auguri' أصلها من اللاتينية 'augur'، وهو كاهن روماني كان يفسر الطوالع ويتمنى الحظ الجيد.

قد تكون Tanti auguri أكثر شيوعاً من Buon compleanno في الكلام اليومي بسبب مرونتها. كلمة auguri لها جذور قديمة، فهي مشتقة من اللاتينية augur، وهو مسؤول ديني روماني كان يقرأ العلامات وينقل البشائر. عندما يقول الإيطاليون auguri فهم، بطريقة ما، يتمنون لك الحظ الجيد بأسلوب إيطالي تاريخي جداً.

🌍 Auguri: كلمة الاحتفال الإيطالية الشاملة

ستسمع Auguri! في أعياد الميلاد، والأعراس، وحفلات التخرج، وأيام الاسم، وعيد الميلاد المجيد، والفصح، ورأس السنة، وحتى عندما يعلن شخص خبراً سعيداً مثل الحمل أو الترقية. تعلم هذه الكلمة وحدها يجهزك تقريباً لكل احتفال إيطالي.

Auguri!

غير رسمي

/ow-GOO-ree/

المعنى الحرفي: أمنيات!

Auguri, tesoro! Ti ho comprato un regalino.

عيد ميلاد سعيد يا حبيبي/حبيبتي! اشتريت لك هدية صغيرة.

🌍

الصيغة المختصرة من 'Tanti auguri.' قصيرة ودافئة وشائعة بين الأصدقاء والعائلة. غالباً ترافقها قبلات على الخدين وعناق.

الصيغة المختصرة Auguri! هي ما ستسمعه يُقال بصوت عال عبر الغرفة لحظة دخول شخص إلى حفلة عيد ميلاده. هي سريعة وحنونة، وغالباً تتكرر عدة مرات من ضيوف مختلفين وهم يحيون صاحب عيد الميلاد بقبلتين على الخدين.


أغنية عيد الميلاد الإيطالية

Tanti auguri a te

مهذب

/TAHN-tee ow-GOO-ree ah teh/

المعنى الحرفي: أمنيات كثيرة لك

Tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti auguri a Marco, tanti auguri a te!

عيد ميلاد سعيد لك، عيد ميلاد سعيد لك، عيد ميلاد سعيد يا ماركو، عيد ميلاد سعيد لك!

🌍

تُغنى على اللحن نفسه تماماً لأغنية 'Happy Birthday to You' بالإنجليزية. هذه هي أغنية عيد الميلاد القياسية في إيطاليا، وتُغنى في كل الاحتفالات من حفلات الأطفال إلى العشاء الرسمي.

تتبع أغنية عيد الميلاد الإيطالية اللحن المعروف عالمياً، لكنها تستبدل الكلمات الإنجليزية بالكامل. كلماتها بسيطة ومتكررة:

Tanti auguri a te, Tanti auguri a te, Tanti auguri a [name], Tanti auguri a te!

بعد الأغنية، يصفق الإيطاليون عادة، ثم ينفخ صاحب عيد الميلاد الشموع على الكعكة. في كثير من العائلات، خصوصاً في جنوب إيطاليا، قد تأتي جولة ثانية من الغناء، أو يبدأ الضيوف بهتافات عفوية. وفقاً لـ Treccani، كانت هذه النسخة هي أغنية عيد الميلاد الإيطالية القياسية منذ منتصف القرن العشرين.

💡 ماذا يأتي بعد الأغنية

بعد الغناء، يهتف الضيوف غالباً "Hip hip, urrà!" (النسخة الإيطالية من "هيب هيب هوراي") ثلاث مرات. ثم يأتي تقطيع الكعكة، ويقوم به صاحب عيد الميلاد بنفسه. على عكس بعض البلدان الناطقة بالإنجليزية، نادراً ما يلطخ الإيطاليون وجه صاحب عيد الميلاد بالكعكة، لأن ذلك يُعد إهداراً لكعكة جيدة.


تهانٍ تقليدية ومليئة بالمشاعر

هذه العبارات تتجاوز "عيد ميلاد سعيد" البسيطة وتحمل شعوراً أعمق. وهي شائعة خصوصاً لدى الأجيال الأكبر وفي البطاقات المكتوبة.

Cento di questi giorni

مهذب

/CHEHN-toh dee KWEH-stee JOHR-nee/

المعنى الحرفي: مئة من هذه الأيام

Cento di questi giorni, nonna! Sei il cuore della famiglia.

أعواماً مديدة سعيدة يا جدتي! أنتِ قلب العائلة.

🌍

تهنئة إيطالية كلاسيكية تعادل 'Many happy returns.' تعبر عن تمني أن يعيش الشخص ليحتفل بمئة عيد ميلاد أخرى. شائعة جداً مع الأجداد وكبار السن.

Cento di questi giorni من العبارات التي تكشف احترام الثقافة الإيطالية لطول العمر واستمرارية العائلة. تمني "مئة من هذه الأيام" ليس مجرد مجاملة، بل يعكس قيمة ثقافية حقيقية. تحتل إيطاليا باستمرار مرتبة متقدمة بين دول أوروبا في متوسط العمر المتوقع، ويُعد بلوغ سن متقدمة وسط العائلة البركة الكبرى.

Tanti auguri di buon compleanno

مهذب

/TAHN-tee ow-GOO-ree dee bwohn kohm-pleh-AHN-noh/

المعنى الحرفي: أمنيات كثيرة بعيد ميلاد جيد

Tanti auguri di buon compleanno! Spero che sia una giornata speciale.

أطيب التمنيات بعيد ميلاد سعيد! أتمنى أن يكون يوماً مميزاً.

🌍

صيغة موسعة وأكثر تأكيداً تجمع بين العبارتين الأساسيتين. شائعة في بطاقات عيد الميلاد والرسائل النصية ومنشورات وسائل التواصل. أكثر تفصيلاً من أي عبارة وحدها.

هذه الصيغة المجمعة شائعة جداً في التواصل المكتوب: بطاقات عيد الميلاد، ورسائل WhatsApp، ومنشورات وسائل التواصل. يميل الإيطاليون إلى التفصيل في الكتابة أكثر من الكلام، وهذه العبارة تعطي دفئاً مناسباً دون أن تكون رسمية أكثر من اللازم.

Che tutti i tuoi desideri si avverino

مهذب

/keh TOOT-tee ee TWOY deh-zee-DEH-ree see ahv-VEH-ree-noh/

المعنى الحرفي: أتمنى أن تتحقق كل رغباتك

Buon compleanno, amore! Che tutti i tuoi desideri si avverino.

عيد ميلاد سعيد يا حبي! أتمنى أن تتحقق كل أمنياتك.

🌍

تمنٍ عاطفي يُكتب غالباً في بطاقات عيد الميلاد أو يُقال عندما ينفخ صاحب عيد الميلاد الشموع. يحمل ثقلاً عاطفياً حقيقياً، خصوصاً بين أفراد العائلة المقربين أو الشريكين.

تُقال هذه العبارة عادة قبل أو بعد نفخ الشموع مباشرة. في تقاليد عيد الميلاد الإيطالية، يتمنى صاحب عيد الميلاد أمنية بصمت قبل إطفاء الشموع، وتأتي Che tutti i tuoi desideri si avverino كتعبير تشجيع لفظي ممن يشاهدون.


تهاني عيد الميلاد الرسمية

لبيئات العمل، أو المعارف البعيدين، أو عند مخاطبة الكبار بصيغة Lei.

I miei più cari auguri

رسمي

/ee MYEH-ee pyoo KAH-ree ow-GOO-ree/

المعنى الحرفي: أعز تمنياتي

I miei più cari auguri, dottoressa. Le auguro ogni felicità.

أحر تمنياتي يا دكتورة. أتمنى لك كل السعادة.

🌍

تهنئة راقية وأنيقة مناسبة للسياقات المهنية، والرسائل الرسمية، أو عند مخاطبة شخص باحترام كبير. شائعة في رسائل البريد الإلكتروني في الشركات والبطاقات الرسمية.

هذه من العبارات التي قد تجدها في بطاقة عيد ميلاد من زميل، أو في بريد رسمي من شركة، أو تُقال في عشاء مهني. الملكية i miei (تمنياتي) وصيغة التفضيل più cari (الأعز) ترفع العبارة فوق الكلام اليومي.

Cordiali auguri

رسمي

/kohr-dee-AH-lee ow-GOO-ree/

المعنى الحرفي: أمنيات قلبية

Cordiali auguri per il Suo compleanno. Con stima e rispetto.

أطيب التمنيات بعيد ميلادكم. مع التقدير والاحترام.

🌍

أكثر تهنئة رسمية مكتوبة لعيد الميلاد. تُستخدم في مراسلات الأعمال والبطاقات الرسمية والرسائل الرسمية. لاحظ استخدام 'Suo' (بحرف S كبير) للملكية الرسمية.

Cordiali auguri هي الخيار المعتاد لرسائل عيد الميلاد في العمل. ستراها في رسائل الشركات، والبطاقات التي يوقعها الموظفون في المكاتب الإيطالية، والمراسلات الرسمية. كلمة cordiale تأتي من اللاتينية cor (القلب)، لذلك حتى هذه الصيغة الرسمية تحتفظ بلمسة دفء إيطالية.

Che sia un compleanno meraviglioso

مهذب

/keh SEE-ah oon kohm-pleh-AHN-noh meh-rah-veel-YOH-zoh/

المعنى الحرفي: أتمنى أن يكون عيد ميلاد رائعاً

Che sia un compleanno meraviglioso, pieno di gioia e sorprese!

أتمنى أن يكون عيد ميلاد رائعاً، مليئاً بالفرح والمفاجآت!

🌍

تمنٍ معبر يصلح شفوياً وكتابياً. يحب الإيطاليون صيغة التصريف الشرطي للتمنيات، وهذه العبارة تستخدمها بشكل جميل. شائعة في بطاقات عيد الميلاد ووسائل التواصل.

صيغة التصريف الشرطي sia (ليكن) تمنح العبارة طابعاً أنيقاً في التمني يقدره الإيطاليون. هذه الصيغة ما زالت حية جداً في الإيطالية، واستخدامها بشكل صحيح يعطي انطباعاً بإتقان لغوي.


تهاني عيد الميلاد العفوية والعامية

بين الأصدقاء المقربين والشباب الإيطاليين، تصبح تهاني عيد الميلاد أكثر إبداعاً ومرحاً، وأحياناً مبالغاً فيها عمداً.

Auguroni!

عامية

/ow-goo-ROH-nee/

المعنى الحرفي: أمنيات كبيرة جداً!

Auguroni, fratello! Stasera si festeggia alla grande!

ألف مبروك بعيد ميلادك يا أخي! الليلة نحتفل على أصولها!

🌍

اللاحقة المكبرة '-oni' تجعل كل شيء أكبر في الإيطالية. 'Auguroni' تحول الأمنيات العادية إلى أمنيات حماسية ومبالغ فيها. شائعة جداً بين الأصدقاء، خصوصاً في الرسائل النصية ووسائل التواصل.

اللاحقة المكبرة في الإيطالية -oni (التي تجعل الأشياء أكبر، مثل gelato إلى gelatone) تحول auguri إلى Auguroni! بحماس. هي مرحة ودافئة وشائعة جداً في الرسائل. وقد ترى أيضاً صيغة التصغير augurini (أمنيات صغيرة) على سبيل الدلال، لكن auguroni أكثر شيوعاً بكثير في أعياد الميلاد.

Tanti auguri per il tuo compleanno

مهذب

/TAHN-tee ow-GOO-ree pehr eel TOO-oh kohm-pleh-AHN-noh/

المعنى الحرفي: أمنيات كثيرة بعيد ميلادك

Tanti auguri per il tuo compleanno! Che anno stai compiendo?

عيد ميلاد سعيد! كم ستصبح من العمر؟

🌍

الصيغة الكاملة والمحددة التي تربط الأمنيات بعيد الميلاد صراحة. طبيعية في الكلام الإيطالي وشائعة كرسالة نصية أو تعليق على وسائل التواصل.

بينما تكفي Tanti auguri وحدها غالباً، فإن إضافة per il tuo compleanno تجعل التهنئة محددة بعيد الميلاد بوضوح. هذا مفيد عندما قد تكون Tanti auguri ملتبسة، مثلاً إذا جاء عيد الميلاد قريباً من عيد الميلاد المجيد أو عطلة أخرى.


أنخاب عيد الميلاد

أعياد الميلاد الإيطالية تكاد دائماً تتضمن طعاماً ونبيذاً وأنخاباً. هذه العبارات أساسية لرفع الكأس. للمزيد عن العبارات الاجتماعية الإيطالية، زر صفحة تعلم الإيطالية.

Alla salute!

غير رسمي

/AHL-lah sah-LOO-teh/

المعنى الحرفي: لصحة!

Alla salute del festeggiato! Buon compleanno!

لصحة صاحب عيد الميلاد! عيد ميلاد سعيد!

🌍

النخب الإيطالي القياسي، يُستخدم في أعياد الميلاد وكل الاحتفالات. تُطرق الكؤوس مع تواصل بصري، والنظر بعيداً يُعد سوء حظ في المعتقدات الشعبية الإيطالية.

Alla salute هو النخب الإيطالي الشامل، لكن في عشاء عيد الميلاد يأخذ أهمية خاصة. الصيغة الكاملة لعيد الميلاد هي Alla salute del festeggiato (لصحة صاحب عيد الميلاد) أو Alla salute della festeggiata للمرأة. تذكر أن تنظر في عيون الآخرين عند طرق الكؤوس، فوفقاً للخرافات الإيطالية، عدم فعل ذلك يجلب سبع سنوات من سوء الحظ.

Cin cin!

غير رسمي

/cheen cheen/

المعنى الحرفي: (محاكاة صوت طرق الكؤوس)

Cin cin! Al nostro amico che compie trent'anni!

في صحتكم! لصديقنا الذي يتم الثلاثين!

🌍

نخب مرح يحاكي صوت طرق الكؤوس. يُستخدم في الاحتفالات العفوية. ملاحظة: تجنب هذه العبارة في اليابان، لأن 'chin chin' لها معنى مختلف جداً هناك.

Cin cin عبارة عفوية وممتعة ومفهومة في كل إيطاليا. وهي شائعة خصوصاً في احتفالات عيد الميلاد غير الرسمية بين الأصدقاء. ملاحظة سفر ثقافية مهمة: إذا سافرت إلى اليابان، لا تستخدم هذه العبارة، لأن chin chin مصطلح فاحش يشير إلى الأعضاء الذكرية في اليابانية.

🌍 صاحب عيد الميلاد هو من يدفع

في إيطاليا، يدفع صاحب عيد الميلاد تقليدياً ثمن عشاء الاحتفال أو المشروبات. هذا يفاجئ كثيراً من الزوار من بلدان ناطقة بالإنجليزية حيث يعزم الأصدقاء عادة. المنطق الإيطالي: صاحب عيد الميلاد هو المضيف، والمضيف دائماً يدفع. إذا دُعيت إلى عشاء عيد ميلاد لصديق إيطالي، توقع أن يدفع هو الحساب، وأحضر هدية لطيفة بدلاً من عرض تقسيم الفاتورة.


تهاني يوم الاسم

Buon onomastico

مهذب

/bwohn oh-noh-MAH-stee-koh/

المعنى الحرفي: يوم اسم سعيد

Buon onomastico, Francesca! Oggi è Santa Francesca Romana.

يوم اسم سعيد يا فرانشيسكا! اليوم عيد القديسة فرانشيسكا الرومانية.

🌍

تحتفل إيطاليا بـ 'onomastico'، وهو يوم عيد القديس الذي سميت باسمه. في جنوب إيطاليا وبين الأجيال الأكبر، قد ينافس يوم الاسم عيد الميلاد في الأهمية. كل من اسمه Francesco يحتفل في 4 أكتوبر (القديس فرنسيس الأسيزي)، وكل Maria في 12 سبتمبر، وهكذا.

onomastico تقليد إيطالي كاثوليكي مميز، وما زال مهماً ثقافياً حتى لدى الإيطاليين غير المتدينين. وفقاً لـ Accademia della Crusca، تم توثيق الاحتفال بأيام الاسم في الثقافة الإيطالية منذ العصور الوسطى. ورغم أنه تراجع قليلاً لدى الأجيال الأصغر في شمال إيطاليا، فإنه ما زال قوياً في الجنوب وفي العائلات ذات القيم التقليدية.


كيف ترد على تهاني عيد الميلاد

معرفة كيفية تلقي تهاني عيد الميلاد بلطف لا تقل أهمية عن معرفة تقديمها.

هم يقولونأنت تقولالترجمة العربية
Buon compleanno!Grazie mille!شكراً جزيلاً!
Tanti auguri!Grazie, troppo gentile!شكراً، لطفٌ منك!
Cento di questi giorni!Grazie, magari! / Dalla tua bocca!شكراً، يا رب! / من فمك لباب السماء!
Auguroni!Grazie, sei un grande!شكراً، أنت رائع!
Alla salute!Alla salute di tutti!لصحة الجميع!

💡 التعبير عن الامتنان بحرارة

يقدر الإيطاليون الشكر الحار. بدلاً من Grazie فقط، جرّب Grazie di cuore (شكراً من القلب)، أو Mi hai commosso (أثرت فيّ)، أو Che pensiero carino! (يا لها من لفتة لطيفة!) عند تلقي التهاني أو الهدايا. قد يبدو الشكر المقتضب بارداً.


تدرب مع محتوى إيطالي حقيقي

قراءة عبارات عيد الميلاد توسع مفرداتك، لكن سماع المتحدثين الأصليين يستخدمونها في محادثة طبيعية هو ما يثبتها في ذهنك. السينما والتلفزيون الإيطاليان مليئان بمشاهد أعياد الميلاد، من الاحتفالات العائلية الصاخبة في دراما جنوب إيطاليا إلى حفلات العشاء الأنيقة في كوميديات روما الحديثة.

يتيح لك Wordy مشاهدة أفلام ومسلسلات إيطالية مع ترجمة تفاعلية. اضغط على أي عبارة لترى معناها ونطقها وسياقها الثقافي فوراً. بدلاً من حفظ العبارات من قائمة، تلتقطها من حوارات حقيقية بنبرة طبيعية ومشاعر واضحة.

للمزيد من المحتوى الإيطالي، تصفح المدونة لأدلة تعلم اللغة، بما في ذلك أفضل الأفلام لتعلم الإيطالية. يمكنك أيضاً زيارة صفحة تعلم الإيطالية لتبدأ التدريب على محتوى حقيقي اليوم.

الأسئلة الشائعة

ما أكثر طريقة شائعة لقول عيد ميلاد سعيد بالإيطالية؟
'Buon compleanno' (bwohn kohm-pleh-AHN-noh) هي الطريقة الأكثر مباشرة لقول عيد ميلاد سعيد بالإيطالية, ومعناها الحرفي 'عيد ميلاد جيد'. لكن 'Tanti auguri' (TAHN-tee ow-GOO-ree) بمعنى 'أطيب التمنيات' شائعة بالقدر نفسه وغالبا مفضلة لأنها تصلح أيضا لمناسبات أخرى.
ماذا يغني الإيطاليون في عيد الميلاد؟
يغني الإيطاليون 'Tanti Auguri a Te' على اللحن نفسه لأغنية 'Happy Birthday to You' بالإنجليزية. كلماتها: 'Tanti auguri a te, tanti auguri a te, tanti auguri a [name], tanti auguri a te.' وتُغنّى في كل احتفال, وغالبا يتبعها تصفيق وقبلات على الخد.
ما الفرق بين 'Buon compleanno' و 'Tanti auguri'؟
'Buon compleanno' تعني تحديدا 'عيد ميلاد سعيد' وتُستخدم فقط لأعياد الميلاد. أما 'Tanti auguri' فتعني 'أطيب التمنيات' وهي أوسع استخداما, تصلح لأعياد الميلاد ويوم الاسم (onomastico) والأعياد وأي مناسبة. كلتاهما مناسبة للتهنئة بعيد الميلاد.
ماذا تعني عبارة 'Cento di questi giorni'؟
'Cento di questi giorni' (CHEHN-toh dee KWEH-stee JOHR-nee) تعني حرفيا 'مئة من هذه الأيام'. وهي تهنئة إيطالية تقليدية تتمنى أن يعيش الشخص ليحتفل بالمزيد من أعياد الميلاد. تشبه في معناها عبارة 'Many happy returns' بالإنجليزية.
هل يحتفل الإيطاليون بيوم الاسم مثل عيد الميلاد؟
نعم. في الثقافة الإيطالية ما زال 'onomastico' (يوم الاسم), وهو يوم عيد القديس الذي يحمل الشخص اسمه, يُحتفل به خصوصا في جنوب إيطاليا وبين الأجيال الأكبر سنا. يمكنك قول 'Buon onomastico' أو 'Tanti auguri per il tuo onomastico'. وفي بعض العائلات قد يكون مهمّا تقريبا كعيد الميلاد.
من يدفع ثمن عشاء عيد الميلاد في إيطاليا؟
في إيطاليا غالبا ما يدفع صاحب عيد الميلاد تكلفة الاحتفال بنفسه, بما في ذلك العشاء أو المشروبات للأصدقاء. وهذا عكس ما يحدث في كثير من البلدان الناطقة بالإنجليزية حيث يعزم الأصدقاء صاحب العيد. الفكرة أن صاحب عيد الميلاد هو المضيف, وفي الثقافة الإيطالية المضيف هو من يدفع.

المصادر والمراجع

  1. Accademia della Crusca, أبرز مرجع في إيطاليا للغة الإيطالية, تأسست عام 1583
  2. Treccani, Vocabolario della lingua italiana, النسخة الإلكترونية (2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, مدخل اللغة الإيطالية (2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات