Ogrenmeye hazir misin?
Baslamak icin bir dil sec!
Hızlı cevap
Fransızcada 12 ay: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre ve décembre. Haftanın günleri gibi ay adları Fransızcada asla büyük harfle yazılmaz ve hepsi erildir. Aylardan önce 'en' kullanılır (en janvier) ve tarihler için 'le + sayı + ay' formatı kullanılır (le 14 juillet).
Yılın Fransızca 12 ayı janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre ve décembre şeklindedir. Türkçedeki gibi Latin takvim köklerini takip ederler, ama belirgin Fransızca telaffuzları vardır. Burada genizden söylenen ünlüler, sessiz harfler ve meşhur tartışmalı bir kelime (août) öne çıkar. Seyahat, ders veya sohbet için "fransızca aylar" arıyorsanız, bu rehber ihtiyacınız olan her şeyi kapsar.
Ethnologue'un 2024 verilerine ve OIF'nin küresel Frankofoni raporuna göre Fransızca, beş kıtada 29 ülkede yaklaşık 310 milyon kişi tarafından konuşulur. Paris'te otel ayırtırken, Montreal'de toplantı planlarken veya Belçika tren saatlerini okurken aylar, neredeyse her yazılı ve sözlü etkileşimde geçen temel kelimelerdir.
"Ay adları, Eski Fransızca üzerinden Latinceden neredeyse hiç değişmeden miras alınmış olup, Fransızca dil tarihindeki en istikrarlı söz varlığı alanlarından birini temsil eder."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language)
Bu rehber, 12 ayın tamamını telaffuz, Latin köken, dil bilgisi kuralları, kültürel etkinlikler ve çoğu öğrencinin düştüğü telaffuz tuzaklarıyla birlikte anlatır.
12 Ayın Tamamı, Hızlı Bakış
Son dört ayın (septembre ile décembre arası) hepsinin -bre ile bittiğine dikkat edin. Bu kısım yumuşak bir "bruh" gibi söylenir. Bu kalıp, onları grup halinde öğrenmeyi kolaylaştırır.
Köken Bilgisi: Latinceden Modern Fransızcaya
Her Fransızca ay adı doğrudan Latinceden gelir ve Eski Fransızcadan geçerken şaşırtıcı derecede az değişmiştir. Bu kökenleri bilmek adları hatırlamanıza yardım eder. Ayrıca Fransızcayı diğer Roman dilleriyle bağlar.
Janvier
Latincedeki Januarius kelimesinden gelir. Kapıların, başlangıçların ve geçişlerin iki yüzlü Roma tanrısı Janus'u onurlandırır. Janus aynı anda hem eski yıla, hem yeni yıla bakardı. CNRTL, Eski Fransızca biçimi jenvierin 12. yüzyılda görüldüğünü söyler. Sonra modern janvier biçimine oturur.
Février
Latincedeki Februarius kelimesinden gelir. Bu da februare (arınmak, arındırmak) fiilinden türemiştir. Roma takviminde Şubat, bahardan önce yapılan arınma ritüellerinin ayıydı. Lupercalia festivali bu dönemde şehri arındırırdı. İlk é üzerindeki accent aigu zorunludur. Olmazsa kelime Fransızcada bu biçimde var olmaz.
Mars
Latincedeki Martius kelimesinden gelir. Savaş tanrısı Mars'ın ayıdır. İlk Roma takviminde Mart aslında yılın ilk ayıydı. Tarım sezonu bahar ekimiyle başladığı için Mars mantıklı bir başlangıç sayılırdı. Fransızca mars kelimesindeki son s telaffuz edilir. Bu, Fransızcada s ile biten çoğu kelimeden farklıdır.
Avril
Latincedeki Aprilis kelimesinden gelir. Muhtemelen aperire (açmak) ile ilişkilidir. Bu, baharda tomurcukların açmasına gönderme yapar. avril kelimesinde son l her zaman telaffuz edilir. Bu yüzden "ah-VREEL" gibi duyulur.
Mai
Latincedeki Maius kelimesinden gelir. Büyüme ve bereket Roma tanrıçası Maia'yı onurlandırır. Tek heceli olduğu için (sadece "meh"), mai Fransızcadaki en kısa ay adıdır. Telaffuzu da en kolay olanlardan biridir.
Juin
Latincedeki Junius kelimesinden gelir. Muhtemelen evlilik ve doğum tanrıçası Juno'yu onurlandırır. "zhwehn" telaffuzunda Fransızcanın tipik genizden ünlülerinden biri vardır. Burada -in sesi ağızdan çok burundan rezonans yapar.
Juillet
Latincedeki Julius kelimesinden gelir. MÖ 44'te Julius Caesar'ın adını almıştır. Caesar'ın reformundan önce bu aya Quintilis (ilk Roma takviminde beşinci ay) denirdi. Fransızcadaki -illet sonu "ee-YEH" gibi söylenir ve sondaki t okunmaz.
🌍 Cumhuriyet Takvimi
Fransız Devrimi sırasında (1793-1805) Ulusal Konvansiyon Gregoryen takvimi tamamen değiştirdi. Cumhuriyet Takvimi, aylara doğadan gelen şiirsel adlar verdi: Vendémiaire (üzüm hasadı), Brumaire (sis), Frimaire (kırağı), Nivôse (kar), Pluviôse (yağmur), Ventôse (rüzgar), Germinal (filizlenme), Floréal (çiçek), Prairial (çayır), Messidor (hasat), Thermidor (sıcak), ve Fructidor (meyve). Napolyon bu takvimi 1806'da kaldırdı, ama adlar Fransız kültüründe yaşamaya devam etti. Thermidor hâlâ bir ıstakoz yemeğini anlatır. Brumaire ise Napolyon'un 18 Brumaire darbesiyle ünlüdür.
Août
Latincedeki Augustus kelimesinden gelir. İmparator Augustus Caesar'ın adını taşır. août kelimesinin telaffuzu, Fransızcadaki en çok tartışılan tek telaffuz sorusudur. Académie française hem "oot" (sondaki t ile) hem "oo" (sondaki t olmadan) biçimini kabul eder. Kuzey Fransa konuşurları genelde tyi söyler. Güneyde birçok kişi söylemez. o üzerindeki şapka işareti (1990 yazım reformuna göre artık isteğe bağlı) tarihsel bir u harfini işaret eder. Bu u zamanla yazımdan kaybolmuştur.
Septembre
Latincedeki September kelimesinden gelir ve "yedinci ay" demektir (septem = yedi). Bu, Mart'ın ilk ay olduğu eski Roma takviminden kalma bir izdir. Takvimin başına Ocak ve Şubat yaklaşık MÖ 713 civarında eklenene kadar Eylül gerçekten yedinci aydı.
Octobre
Latincedeki October kelimesinden gelir ("sekizinci ay", octo = sekiz). septembre gibi, artık takvimimizle uyuşmayan eski Roma numaralandırmasını korur.
Novembre
Latincedeki November kelimesinden gelir ("dokuzuncu ay", novem = dokuz). İkinci hecedeki genizden ünlü, telaffuzu belirgin biçimde Fransızca yapar: "noh-VAHM-bruh."
Décembre
Latincedeki December kelimesinden gelir ("onuncu ay", decem = on). Dört "numaralı" ayın sonuncusudur. Bu ayların hepsi gerçek konumlarından tam iki ay kaymıştır. Bu da Roma takviminin bir zamanlar Mart'ta başladığını kalıcı biçimde hatırlatır.
Telaffuz Rehberi: Genizden Ünlüler ve Sessiz Harfler
Fransızca ay adlarında, Türkçe konuşanların zorlandığı birkaç telaffuz özelliği vardır. Bu sesleri erken öğrenmek, yanlış alışkanlıkları önler.
Genizden Ünlüler
Üç ayda belirgin genizden ünlüler vardır. Bu, havanın aynı anda hem ağızdan hem burundan çıktığı Fransızca telaffuzunun ayırt edici bir özelliğidir:
Temel kural şudur: Bir ünlüden sonra n veya m gelir ve ardından bir ünsüz gelirse (ya da kelime orada biterse), ünlü genizden söylenir. n/m ise ayrı bir ünsüz gibi telaffuz edilmez. Bu yüzden janvier "zhah(n)-vee-AY" gibidir. Buradaki (n), ayı genizden söyletir.
Sondaki Ünsüzler, Sessiz mi Okunur mu
Fransızca, kelime sonundaki sessiz ünsüzleriyle ünlüdür. Ama ay adlarında ezberlenmesi gereken istisnalar vardır:
| Ay | Son harf | Telaffuz edilir mi? | Not |
|---|---|---|---|
| mars | s | Evet | Alışılmadık, Fransızcada çoğu son s sessizdir |
| avril | l | Evet | Son l Fransızcada genelde telaffuz edilir |
| août | t | Tartışmalı | Hem "oot" hem "oo" kabul edilir |
| juillet | t | Hayır | Sessiz, standart Fransızca kalıp |
💡 CaReFuL Kuralı
Fransızcada kelime sonu ünsüzleri için yaygın bir hatırlatma: C, R, F ve L harfleri (birlikte "CaReFuL") kelime sonunda sıkça telaffuz edilir. Bu, avril içindeki l ve janvier içindeki r sesinin duyulmasını açıklar. juillet içindeki t ise normal sessiz kalıba uyar.
Dil Bilgisi: Cümlelerde Ayları Kullanma
Büyük Harf Kullanılmaz
Académie française, ayları cins isim (noms communs) olarak sınıflandırır. Bu yüzden cümle başı dışında Fransızcada büyük harfle yazılmazlar. Cümlenin ortasında Janvier yazmak yazım hatasıdır.
- Mon anniversaire est en mars. (Doğum günüm martta.)
- Mars est le mois du printemps. (Mart, baharın ayıdır. Sadece cümle başında olduğu için büyük.)
Hepsi Erildir
Her ay dil bilgisinde erildir. Artikel gerektiğinde le kullanın:
- le mois de janvier (ocak ayı)
- le beau mois de mai (güzel mayıs ayı)
Edatlar: "En" ve "Au mois de"
"[Ay]da" demek için Fransızcada iki yapı vardır:
Bir ay için "içinde" anlamında dans kullanmayın. Doğru edat her zaman en olur: en février, en octobre, en décembre.
Tarih Yazımı
Fransızcada tarihler gün-ay-yıl sırasını izler. Bu, Türkçedeki sırayla aynıdır:
- le 14 juillet 2026 = 14 Temmuz 2026
- le 1er janvier = 1 Ocak (sıra sayısı kullanan tek tarih: premier)
- le 25 décembre = 25 Aralık (sıra sayısı değil, normal sayı)
Sayısal biçimde Fransa dd/mm/yyyy kullanır: 14/07/2026. Bu, Türkçe konuşanlar için de karışıklık yaratabilir: Fransa'da 03/04/2026, 3 Nisan demektir, 4 Mart değil.
⚠️ Frankofon Dünyada Tarih Biçimi Farkları
Tüm Frankofon ülkeler gün-ay-yıl sırasını kullanır, ama ayırıcılar değişebilir. Fransa eğik çizgi kullanır (14/07/2026). Kanada ise resmî olarak devlet ve iş bağlamlarında ISO biçimini, yani tireli yazımı kullanır (2026-07-14). Belçika ve İsviçre Fransa'daki eğik çizgi geleneğini izler. Quebec'te bağlamın Fransızca mı Kanada İngilizcesi mi olduğuna göre iki biçimi de görebilirsiniz.
Kültürel Takvim: Aya Göre Önemli Etkinlikler
Hangi ayların kültürel olarak önemli olduğunu bilmek, kelimeleri gerçek Fransız yaşamına bağlamanıza yardım eder. İşte Fransız yılını tanımlayan etkinlikler.
Août ve Les Grandes Vacances
Ağustos, Fransa'da tatilin belirleyici ayıdır. les grandes vacances (uzun tatil) kavramı temmuz başından ağustos sonuna kadar sürer. Ama ülkenin gerçekten boşaldığı dönem aoûttur. Birçok işletme ay boyunca kapanır. Ülke genelinde vitrinlerde fermeture annuelle (yıllık kapanış) yazıları görürsünüz. Paris, Parisliler sahile veya kırsala kaçtığı için belirgin biçimde sakinleşir.
Septembre ve La Rentrée
Eylüldeki la rentrée (kelime anlamıyla "yeniden giriş") sadece okula dönüş değildir. Yaz arasından sonra Fransız siyasi, kültürel ve sosyal hayatının yeniden başlamasını işaret eder. Yeni kitaplar, televizyon sezonları, iş girişimleri ve siyasi gündemler la rentrée döneminde başlar. la rentrée littéraire ifadesi özellikle eylül yayın sezonunu anlatır. Bu dönemde yüzlerce yeni roman aynı anda Fransız kitapçılarını doldurur.
🌍 Mai ve Fransa'nın Çok Sayıda Tatili
Mayıs, Fransız çalışanlar arasında ponts (köprüler) ayı olarak ünlüdür. Bu, resmi tatillerin hafta sonuna yakın düşmesiyle oluşan uzun hafta sonlarıdır. 1 Mayıs (İşçi Bayramı), 8 Mayıs (Avrupa'da Zafer Günü) ve Yükseliş Perşembesi, art arda izin günleri yaratabilir. Fransızların faire le pont (köprü yapmak) dediği şey, tatil ile hafta sonu arasına bir gün daha izin alıp dört günlük ara yapmaktır. Bazı yıllar mayıs, sanki mini tatillerle dolu bir ay gibi geçer.
Mevsim Kelimeleri
Fransızca yılı dört mevsime böler. printemps hariç hepsi dil bilgisinde dişildir. printemps ise erildir. Mevsime göre kullanılan edat da değişir.
Edat kuralı şudur: printemps için au kullanın. Çünkü ünsüzle başlar ve le artikeli alır. Diğer üç mevsim için en kullanın: en été, en automne, en hiver. Bu, aylarla aynı mantığı izler. Çünkü zaman ifadelerinde varsayılan edat endir.
Gerçek Fransızca İçerikle Pratik
Aylar günlük Fransızcada sürekli karşınıza çıkar. Haberlerde (les élections auront lieu en juin), gündelik konuşmada (on part en vacances en août) ve yazılı davetiyelerde, programlarda sık geçer. Sadece yazıda değil, seste de tanımak gerçek anlama için kritiktir.
Fransız filmleri ve dizileri, ayların doğal biçimde söylenişini duymak için çok iyi bir pratiktir. Hava durumu bültenleri, doğum günü sahneleri ve tatil bölümleri özellikle takvim kelimeleri açısından zengindir. Türlere ve seviyelere göre öneriler için Fransızca öğrenmek için en iyi filmler rehberimize göz atın.
Wordy, etkileşimli altyazılarla Fransızca içerik izlemenizi sağlar. Böylece ayları ve tarihleri gerçek diyaloglarda duyarsınız. Ayrıca herhangi bir kelimeye dokunup anlamını ve telaffuzunu anında görebilirsiniz. Daha fazla Fransızca öğrenme rehberi için blogumuzu keşfedin. Kelime dağarcığınızı bugün geliştirmeye başlamak için Fransızca öğrenme sayfamızı ziyaret edin.
Sıkça Sorulan Sorular
Fransızcada yılın 12 ayı nelerdir?
Fransızcada aylar eril mi dişil mi?
Fransızcada tarih nasıl söylenir?
Fransızcada ay adları neden büyük harfle yazılmaz?
Fransızcada 'août' (Ağustos) nasıl telaffuz edilir?
Fransızcada 'Ocak ayında' nasıl denir?
Kaynaklar ve Referanslar
- Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9. baskı
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
- Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), etimoloji maddeleri
- Ethnologue: Languages of the World, 27. baskı (2024). Fransızca: 310 milyon konuşur
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
Wordy ile öğrenmeye başla
Gerçek film klipleri izle, izlerken kelime dağarcığını geliştir. İndirmesi ücretsiz.

