← Bloga geri dön
🇫🇷Fransızca

Fransızca Aylar: Telaffuz ve Kökenleriyle Eksiksiz Rehber

Sandor tarafından20 Şubat 20269 dk okuma

Hızlı cevap

Fransızcada 12 ay: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre ve décembre. Haftanın günleri gibi Fransızca ay adları asla büyük harfle yazılmaz ve hepsi erildir. Aylardan önce 'en' kullanılır (en janvier) ve tarihler için 'le + sayı + ay' formatı kullanılır (le 14 juillet).

Yılın Fransızca 12 ayı janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre ve décembre. Türkçedeki gibi Latin takvimi köklerini takip ederler. Ama Fransızcaya özgü telaffuzları vardır, burun ünlüleri, sessiz harfler ve çok tartışılan bir kelime (août) gibi. Seyahat, eğitim veya sohbet için “Fransızca aylar” arıyorsanız, bu rehber ihtiyacınız olan her şeyi anlatır.

Ethnologue’un 2024 verilerine ve OIF’nin küresel Frankofoni raporuna göre, Fransızca 5 kıtada 29 ülkede yaklaşık 310 milyon kişi tarafından konuşulur. Paris’te otel ayırtırken, Montreal’de toplantı planlarken veya Belçika tren saatlerini okurken aylar temel kelime bilgisidir. Neredeyse her yazılı ve sözlü etkileşimde karşınıza çıkar.

"Ay adları, Eski Fransızca üzerinden Latinceden neredeyse değişmeden miras alınmıştır. Fransızca dil tarihindeki en istikrarlı söz varlığı alanlarından birini temsil eder."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language)

Bu rehber, 12 ayın tamamını telaffuz, Latin köken, dil bilgisi kuralları, kültürel etkinlikler ve çoğu öğrencinin düştüğü telaffuz tuzaklarıyla anlatır.


12 Ayın Tamamı, Tek Bakışta

Son dört ayın (septembre ile décembre arası) hepsinde -bre bitişi olduğunu fark edin. Bu bitiş yumuşak bir “bruh” gibi söylenir. Bu kalıp, onları grup halinde öğrenmeyi kolaylaştırır.


Köken Bilgisi: Latinceden Modern Fransızcaya

Her Fransızca ay adı doğrudan Latinceden gelir. Eski Fransızcadan geçerken çok az değişmiştir. Bu kökenleri bilmek adları hatırlamanıza yardım eder. Ayrıca Fransızcayı diğer Roman dilleriyle bağlar.

Janvier

Latincedeki Januarius kelimesinden gelir. Kapıların, başlangıçların ve geçişlerin iki yüzlü Roma tanrısı Janus’u onurlandırır. Janus aynı anda hem eski yıla hem yeni yıla bakardı. CNRTL, Eski Fransızca biçimi jenvier’in 12. yüzyılda görüldüğünü söyler. Sonra modern janvier biçimine yerleşir.

Février

Latincedeki Februarius kelimesinden gelir. Bu da februare (arınmak, arındırmak) fiilinden türemiştir. Roma takviminde Şubat, ritüel arınma ayıydı. Lupercalia festivali, bahardan önce şehri arındırırdı. İlk é üzerindeki accent aigu zorunludur. O olmadan kelime Fransızcada yoktur.

Mars

Latincedeki Martius kelimesinden gelir. Savaş tanrısı Mars’ın ayıdır. İlk Roma takviminde Mart aslında yılın ilk ayıydı. Tarım sezonu ilkbahar ekimiyle başlardı. Bu yüzden Mars mantıklı bir başlangıçtı. Fransızca mars kelimesinde sondaki s telaffuz edilir. Bu, s ile biten çoğu Fransızca kelimeden farklıdır.

Avril

Latincedeki Aprilis kelimesinden gelir. Muhtemelen aperire (açmak) ile ilişkilidir. İlkbaharda çiçek tomurcuklarının açılmasına gönderme yapar. avril kelimesinde sondaki l her zaman telaffuz edilir. Bu yüzden “ah-VREEL” gibi söylenir.

Mai

Latincedeki Maius kelimesinden gelir. Büyüme ve bereket Roma tanrıçası Maia’yı onurlandırır. Tek hecelidir, sadece “meh”. mai, Fransızcadaki en kısa ay adıdır. Telaffuzu da en kolaylardan biridir.

Juin

Latincedeki Junius kelimesinden gelir. Muhtemelen evlilik ve doğum tanrıçası Juno’yu onurlandırır. “zhwehn” telaffuzunda Fransızcanın tipik burun ünlülerinden biri vardır. Burada -in sesi ağızdan çok burundan rezonans yapar.

Juillet

Latincedeki Julius kelimesinden gelir. MÖ 44’te Julius Caesar’ın adını almıştır. Caesar’ın reformundan önce bu ayın adı Quintilis idi. Bu, ilk Roma takviminde beşinci ay demekti. Fransızcada -illet bitişi “ee-YEH” gibi söylenir. Sondaki t okunmaz.

🌍 Cumhuriyet Takvimi

Fransız Devrimi sırasında (1793-1805), Ulusal Konvansiyon Gregoryen takvimi tamamen değiştirdi. Cumhuriyet Takvimi aylara doğadan gelen şiirsel adlar verdi: Vendémiaire (üzüm hasadı), Brumaire (sis), Frimaire (kırağı), Nivôse (kar), Pluviôse (yağmur), Ventôse (rüzgar), Germinal (filizlenme), Floréal (çiçek), Prairial (çayır), Messidor (hasat), Thermidor (sıcak), ve Fructidor (meyve). Napolyon bu takvimi 1806’da kaldırdı. Ama adlar Fransız kültüründe yaşamaya devam eder. Thermidor hâlâ bir ıstakoz yemeğini anlatır. Brumaire ise Napolyon’un 18 Brumaire darbesiyle ünlüdür.

Août

Latincedeki Augustus kelimesinden gelir. İmparator Augustus Caesar’ın adını taşır. août kelimesinin telaffuzu, Fransızcadaki en çok tartışılan tek telaffuz sorusudur. Académie française hem “oot” (sondaki t ile) hem “oo” (sondaki t olmadan) biçimini kabul eder. Kuzey Fransa konuşurları genelde t’yi söyler. Güneyde birçok kişi söylemez. o üzerindeki şapka işareti (1990 yazım reformunda artık isteğe bağlı), yazımdan düşen tarihsel bir u harfini gösterir.

Septembre

Latincedeki September kelimesinden gelir. “Yedinci ay” demektir (septem = yedi). Bu, Mart’ın ilk ay olduğu eski Roma takviminden kalan bir izdir. Takvimin başına Ocak ve Şubat yaklaşık MÖ 713’te eklenene kadar, Eylül gerçekten yedinci aydı.

Octobre

Latincedeki October kelimesinden gelir. “Sekizinci ay” demektir (octo = sekiz). septembre gibi, artık takvimimizle uyuşmayan eski Roma numaralandırmasını korur.

Novembre

Latincedeki November kelimesinden gelir. “Dokuzuncu ay” demektir (novem = dokuz). İkinci hecedeki burun ünlüsü telaffuzu belirgin biçimde Fransızca yapar: “noh-VAHM-bruh.”

Décembre

Latincedeki December kelimesinden gelir. “Onuncu ay” demektir (decem = on). Dört “numaralı” ayın sonuncusudur. Hepsi gerçek sıralarından tam iki ay kaymıştır. Bu, Roma takviminin bir zamanlar Mart’ta başladığını hatırlatır.


Telaffuz Rehberi: Burun Ünlüleri ve Sessiz Harfler

Fransızca ay adlarında, Türkçe konuşanların zorlandığı birkaç telaffuz özelliği vardır. Bu sesleri erken öğrenmek kötü alışkanlıkları önler.

Burun Ünlüleri

Üç ayda belirgin burun ünlüleri vardır. Bu, havanın aynı anda ağızdan ve burundan çıktığı Fransızca telaffuzun ayırt edici özelliğidir:

Temel kural şudur: Bir ünlüden sonra n veya m gelir ve ardından bir ünsüz gelirse, ya da kelime biterse, ünlü burunsu olur. n/m ayrı bir ünsüz gibi okunmaz. Bu yüzden janvier “zhah(n)-vee-AY” gibidir. Buradaki (n), a sesini burunsulaştırır.

Sondaki Ünsüzler, Sessiz mi Okunur mu

Fransızca, sondaki sessiz ünsüzleriyle ünlüdür. Ama ay adlarında ezberlemeniz gereken istisnalar vardır:

AySon harfOkunur mu?Not
marssEvetAlışılmadık, Fransızcada çoğu sondaki s okunmaz
avrillEvetFransızcada sondaki l genelde okunur
aoûttTartışmalıHem "oot" hem "oo" kabul edilir
juillettHayırSessiz, standart Fransızca kalıbı

💡 CaReFuL Kuralı

Fransızcada sondaki ünsüzler için yaygın bir hatırlatma: C, R, F ve L harfleri (CaReFuL) kelime sonunda sıkça okunur. Bu, avril içindeki l ve janvier içindeki r sesinin duyulmasını açıklar. juillet içindeki t ise normal sessiz kalıbı izler.


Dil Bilgisi: Cümlelerde Ayları Kullanma

Büyük Harf Yok

Académie française, ayları cins isim (noms communs) olarak sınıflandırır. Fransızcada cümle başı dışında asla büyük harfle yazılmazlar. Cümle ortasında Janvier yazmak yazım hatasıdır.

  • Mon anniversaire est en mars. (Doğum günüm martta.)
  • Mars est le mois du printemps. (Mart ilkbahar ayıdır. Sadece cümle başında olduğu için büyük.)

Hepsi Eril

Her ay dil bilgisinde erildir. Artikel gerektiğinde le kullanın:

  • le mois de janvier (ocak ayı)
  • le beau mois de mai (güzel mayıs ayı)

Edatlar: "En" ve "Au mois de"

“[Ay]da” demek için Fransızcada iki yapı vardır:

Bir ay için “içinde” anlamında dans kullanmayın. Doğru edat her zaman en olur: en février, en octobre, en décembre.

Tarih Yazımı

Fransızca tarihler gün-ay-yıl sırasını izler. Bu, Türkçedeki sırayla aynıdır:

  • le 14 juillet 2026 = 14 Temmuz 2026
  • le 1er janvier = 1 Ocak (sıra sayısı kullanan tek tarih: premier)
  • le 25 décembre = 25 Aralık (sıra sayısı değil, asıl sayı)

Sayısal biçimde Fransa dd/mm/yyyy kullanır: 14/07/2026. Bu, Türkçe konuşanlar için de karışıklık yaratabilir: 03/04/2026 Fransa’da 3 Nisan demektir, 4 Mart değil.

⚠️ Frankofon Dünyada Tarih Formatı Farkları

Tüm Frankofon ülkeler gün-ay-yıl sırasını kullanır. Ama ayırıcılar değişir. Fransa eğik çizgi kullanır (14/07/2026). Kanada ise resmî olarak devlet ve iş bağlamlarında ISO biçimini, yani tireli formatı kullanır (2026-07-14). Belçika ve İsviçre, Fransa’daki eğik çizgi geleneğini izler. Quebec’te bağlamın Fransızca mı Kanada İngilizcesi mi olduğuna göre iki formatı da görebilirsiniz.


Kültürel Takvim: Aya Göre Önemli Etkinlikler

Hangi ayların kültürel olarak önemli olduğunu bilmek, kelimeleri gerçek Fransız yaşamına bağlar. İşte Fransız yılını tanımlayan etkinlikler.

Août ve Les Grandes Vacances

Ağustos, Fransa’da tatilin belirleyici ayıdır. les grandes vacances (uzun tatil) fikri temmuz başından ağustos sonuna uzanır. Ama ülke gerçekten août ayında boşalır. Birçok işletme ay boyunca kapanır. Ülke genelinde vitrinlerde fermeture annuelle (yıllık kapanış) yazıları görünür. Paris, sahile veya kırsala kaçan Parisliler yüzünden belirgin biçimde sakinleşir.

Septembre ve La Rentrée

Eylüldeki la rentrée (kelime anlamıyla “yeniden giriş”), sadece okula dönüş değildir. Yaz arasından sonra Fransız siyasi, kültürel ve sosyal hayatının yeniden başlamasını işaret eder. Yeni kitaplar, televizyon sezonları, iş girişimleri ve siyasi gündemler la rentrée döneminde başlar. la rentrée littéraire ifadesi özellikle eylül yayın sezonunu anlatır. Bu dönemde yüzlerce yeni roman aynı anda Fransız kitapçılarını doldurur.

🌍 Mai ve Fransa'nın Çok Sayıda Tatili

Mayıs, Fransız çalışanlar arasında ponts (köprüler) ayı olarak ünlüdür. Bu, hafta sonuna yakın resmî tatillerin uzun hafta sonları oluşturmasıdır. 1 Mayıs (İşçi Bayramı), 8 Mayıs (Avrupa’da Zafer Günü) ve Yükseliş Perşembesi, peş peşe izin günleri yaratabilir. Fransızların faire le pont (köprü yapmak) dediği şey, tatil ile hafta sonu arasına bir gün daha izin koyup dört günlük ara yapmaktır. Bazı yıllarda mayıs, mini tatillerle dolu bir ay gibi hissedilir.


Mevsim Kelimeleri

Fransızca yılı dört mevsime böler. Her biri dil bilgisinde dişildir, sadece printemps erildir. Edat, mevsime göre değişir.

Edat kuralı: printemps için au kullanın. Çünkü ünsüzle başlar ve le artikeli alır. Diğer üç mevsim için en kullanın: en été, en automne, en hiver. Bu, aylarla aynı mantığı izler. Çünkü zaman ifadelerinde varsayılan edat en’dir.


Gerçek Fransızca İçerikle Pratik

Aylar günlük Fransızcada sürekli geçer. Haberlerde (les élections auront lieu en juin), gündelik konuşmada (on part en vacances en août), davetiyelerde ve programlarda sıkça görürsünüz. Sadece yazıda değil, seste de tanımak gerçek anlama için şarttır.

Fransız filmleri ve dizileri, ayları doğal şekilde duymak için iyi bir pratiktir. Hava durumu bültenleri, doğum günü sahneleri ve tatil bölümleri özellikle zengindir. Tür ve zorluk seviyesine göre öneriler için Fransızca öğrenmek için en iyi filmler rehberimize bakın.

Wordy, etkileşimli altyazılarla Fransızca içerik izlemenizi sağlar. Böylece ayları ve tarihleri gerçek diyaloglarda duyarsınız. Ayrıca herhangi bir kelimeye dokunup anlamını ve telaffuzunu anında görebilirsiniz. Daha fazla Fransızca öğrenme rehberi için blogumuzu keşfedin. Kelime dağarcığınızı bugün geliştirmeye başlamak için Fransızca öğrenme sayfamızı ziyaret edin.

Sıkça Sorulan Sorular

Fransızcada yılın 12 ayı nelerdir?
Fransızcada 12 ay şunlardır: janvier (Ocak), février (Şubat), mars (Mart), avril (Nisan), mai (Mayıs), juin (Haziran), juillet (Temmuz), août (Ağustos), septembre (Eylül), octobre (Ekim), novembre (Kasım) ve décembre (Aralık). Fransızcada ay adları büyük harfle yazılmaz.
Fransızca aylar eril mi dişil mi?
Fransızcada 12 ayın tamamı erildir. Gerekli olduğunda eril artikel 'le' kullanılır: 'le mois de janvier' (ocak ayı). Bu kural istisnasızdır ve haftanın günlerinde olduğu gibi her zaman geçerlidir.
Fransızcada tarih nasıl söylenir?
'le + sayı + ay' formatını kullanın: le 25 décembre (25 Aralık). Tek istisna ayın ilk günüdür, sıra sayısı kullanılır: le premier janvier (1 Ocak). Fransa'da tarih sırası gün/ay/yıl şeklindedir, ay/gün/yıl kullanılmaz.
Fransızcada ay adları neden büyük harfle yazılmaz?
Académie française, ay adlarını cins isim (noms communs) olarak sınıflandırır, bu yüzden cümle başı dışında büyük harfle yazılmaz. Aynı kural Fransızca haftanın günleri için de geçerlidir. İngilizce, ikisini de büyük harfle yazmasıyla Avrupa dilleri arasında istisna sayılır.
Fransızcada 'août' (Ağustos) nasıl telaffuz edilir?
Août kelimesinin telaffuzu Fransa'da sıkça tartışılır. Académie française hem 'oot' (İngilizce 'boot' ile kafiyeli) hem de 'oo' (t sessiz) telaffuzunu kabul eder. Kuzeyde çoğu kişi 'oot' der, güneyde ise birçok kişi t'yi tamamen düşürür. İkisi de doğrudur.
Fransızcada 'ocakta' nasıl denir?
Her ayın önünde 'en' kullanın: en janvier (ocakta), en mars (martta), en décembre (aralıkta). Biraz daha resmi ya da vurgulu söylemek için 'au mois de janvier' (ocak ayında) da denebilir. Aylar için 'dans' kullanılmaz.

Kaynaklar ve Referanslar

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9. baskı
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
  3. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), Etimoloji maddeleri
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27. baskı (2024). Fransızca: 310 milyon konuşur
  5. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)

Wordy ile öğrenmeye başla

Gerçek film klipleri izle, izlerken kelime dağarcığını geliştir. İndirmesi ücretsiz.

App Store’dan indirGoogle Play'den edininChrome Web Mağazası'nda mevcut

Daha fazla dil rehberi

Fransızca Aylar Nelerdir? (2026 Rehberi)