คำตอบด่วน
การบอกเวลาเป็นภาษาเกาหลี ใช้เลขเกาหลีแท้สำหรับชั่วโมง (한 시, 두 시) และเลขจีนเกาหลีสำหรับนาที (십오 분) แล้วเติม 오전/오후 สำหรับ AM/PM เวลาแบบเป๊ะให้พูด ชั่วโมง + 시 + นาที + 분 และอาจเติม 초 สำหรับวินาที คู่มือนี้รวมรูปแบบตัวเลข การออกเสียง และวลีธรรมชาติที่คนเกาหลีใช้จริง
เพื่อบอกเวลาเป็นภาษาเกาหลี ให้ใช้เลขเกาหลีแท้สำหรับ “ชั่วโมง” แล้วตามด้วย 시 (shee) และใช้เลขจีน-เกาหลีสำหรับ “นาที” แล้วตามด้วย 분 (boon) จากนั้นเติม 오전 (oh-jeon) สำหรับ AM หรือ 오후 (oh-hoo) สำหรับ PM เมื่อต้องการระบุให้ชัดเจน
ตามข้อมูลของ Ethnologue (ฉบับที่ 27, 2024) ภาษาเกาหลีมีผู้พูดทั่วโลกประมาณ 82 ล้านคน โดยมีเกาหลีใต้และเกาหลีเหนือเป็นศูนย์กลางหลัก และมีชุมชนพลัดถิ่นขนาดใหญ่ในสหรัฐฯ จีน และญี่ปุ่น ถ้าคุณพูดเวลาได้ลื่น คุณจะปลดล็อกภาษาเกาหลีในชีวิตประจำวัน เช่น นัดเพื่อน ขึ้นรถไฟ และเข้าใจตารางเวลาในรายการและซีรีส์เกาหลี ถ้าอยากได้ประโยคเปิดบทสนทนาแบบใช้บ่อย เพิ่มอ่านคู่กับ วิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาเกาหลี
การบอกเวลาในภาษาเกาหลีเป็นตัวอย่างที่ดีของการที่ภาษา “กระจายความหมาย” ผ่านรูปแบบตายตัว ใน Korean Grammar in Use Ahn Jean-myung และ Lee Kyung-ah อธิบายสำนวนบอกเวลาเป็น “กรอบ” ที่ใช้บ่อยมาก ซึ่งผู้เรียนควรทำให้เป็นอัตโนมัติตั้งแต่ต้น เพราะมันวนซ้ำตลอดโดยเปลี่ยนแค่บางส่วน นั่นคือสิ่งที่เราจะทำในบทความนี้
สรุปด่วน: วลีหลักสำหรับบอกเวลา
| ไทย | ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | ระดับความสุภาพ |
|---|---|---|---|
| ตอนนี้กี่โมง? | 지금 몇 시예요? | jee-geum myeot shee-eh-yoh | polite |
| ตอนนี้กี่โมง? (กันเองกว่า) | 지금 몇 시야? | jee-geum myeot shee-yah | casual |
| ตอนนี้ 3 โมงตรง | 세 시예요. | seh shee-eh-yoh | polite |
| ตอนนี้ 3:10 | 세 시 십 분이에요. | seh shee ship boon-ee-eh-yoh | polite |
| AM | 오전 | oh-jeon | formal |
| PM | 오후 | oh-hoo | formal |
| เวลา (…โมง/…นาที) | -에 | eh | formal |
| ครึ่งโมง | 반 | bahn | casual |
องค์ประกอบพื้นฐาน: 시, 분, 초 และ 에
시
시 (shee) แปลว่า “นาฬิกา/โมง” หรือ “ชั่วโมง” แล้วแต่บริบท
- เวลาในนาฬิกา: 세 시 (seh shee) = “3 โมงตรง”
- ระยะเวลา: 세 시간 (seh shee-gahn) = “สามชั่วโมง” (สังเกตว่าใช้ 시간 ไม่ใช่ 시)
분
분 (boon) แปลว่า “นาที” สำหรับเวลาที่ระบุชัดเจน นาทีแทบจะใช้เลขจีน-เกาหลีเสมอ
ตัวอย่าง: 삼십 분 (sahm-ship boon) = “30 นาที”
초
초 (choh) แปลว่า “วินาที” คุณจะได้ยินบ่อยในกีฬา การทำอาหาร และการตั้งค่าโทรศัพท์
ตัวอย่าง: 십 초 (ship choh) = “10 วินาที”
-에
คำช่วย 에 (eh) ใช้ทำเครื่องหมาย “จุดเวลา” แปลว่า “ตอน/เวลา…”, “ที่…โมง”
- 세 시에 (seh shee-eh) = “ตอน 3 โมง”
- 오후 두 시에 (oh-hoo doo shee-eh) = “ตอนบ่าย 2 โมง”
💡 เช็กความถูกต้องแบบเร็ว
ถ้าคุณกำลังตอบคำถามว่า “เมื่อไหร่?” โดยมากจะต้องใช้ 에 ถ้าคุณกำลังตอบว่า “นานแค่ไหน?” ให้ใช้ 시간 (ชั่วโมง), 분 (นาที) หรือ 초 (วินาที) โดยไม่ต้องใส่ 에
ชั่วโมงในภาษาเกาหลี: ใช้เลขเกาหลีแท้ (1 ถึง 12)
สำหรับชั่วโมง ภาษาเกาหลีมักใช้เลขเกาหลีแท้ ไม่ใช่เลขจีน-เกาหลี จุดที่สำคัญคือ 1, 2, 3, 4 และ 20 จะเปลี่ยนรูปเมื่ออยู่หน้าคำลักษณนามอย่าง 시
| ไทย | ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| 1 โมง | 한 시 | hahn shee | เลขเกาหลีแท้ 1 (하나) เปลี่ยนเป็น 한 เมื่ออยู่หน้าคำลักษณนาม |
| 2 โมง | 두 시 | doo shee | เลขเกาหลีแท้ 2 (둘) เปลี่ยนเป็น 두 |
| 3 โมง | 세 시 | seh shee | เลขเกาหลีแท้ 3 (셋) เปลี่ยนเป็น 세 |
| 4 โมง | 네 시 | neh shee | เลขเกาหลีแท้ 4 (넷) เปลี่ยนเป็น 네 |
| 5 โมง | 다섯 시 | dah-suht shee | |
| 6 โมง | 여섯 시 | yuh-suht shee | |
| 7 โมง | 일곱 시 | eel-gohp shee | |
| 8 โมง | 여덟 시 | yuh-duhl shee | |
| 9 โมง | 아홉 시 | ah-hohp shee | |
| 10 โมง | 열 시 | yeol shee | |
| 11 โมง | 열한 시 | yeol-hahn shee | |
| 12 โมง | 열두 시 | yeol-doo shee |
ในการพูดจริง คนมักพูดติดกันเร็วขึ้นจนจังหวะเหมือนเว้นวรรคหายไป แต่โครงสร้างยังเหมือนเดิม คือ ชั่วโมง + 시
นาทีในภาษาเกาหลี: ใช้เลขจีน-เกาหลี (0 ถึง 59)
นาทีใช้เลขจีน-เกาหลี ถ้าคุณเคยเรียนเลขเกาหลีสำหรับวันที่ เงิน หรือชั้นของอาคารมาแล้ว ชุดนี้คือชุดเดียวกัน
| ไทย | ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| 0 นาที | 영 분 | yeong boon | บางบริบทใช้ 공 (gohng) ด้วย โดยเฉพาะเลขโทรศัพท์ |
| 5 นาที | 오 분 | oh boon | |
| 10 นาที | 십 분 | ship boon | |
| 15 นาที | 십오 분 | ship-oh boon | |
| 20 นาที | 이십 분 | ee-ship boon | |
| 30 นาที | 삼십 분 | sahm-ship boon | |
| 40 นาที | 사십 분 | sah-ship boon | |
| 45 นาที | 사십오 분 | sah-ship-oh boon | |
| 50 นาที | 오십 분 | oh-ship boon | |
| 55 นาที | 오십오 분 | oh-ship-oh boon |
หมายเหตุการออกเสียงที่ช่วยกันพลาดบ่อย
분 ออกเสียงเป็น boon ไม่ใช่ “boon-uh” ตัวสะกดท้าย ㄴ เป็นเสียง “น”
십 ในการออกเสียงแบบผู้เรียนที่ชัดๆ มักได้ยินใกล้ ship แต่ในคำพูดเร็วอาจนุ่มลง ให้ยึด ship เป็นฐานที่ปลอดภัย
AM และ PM: 오전 และ 오후
เพื่อให้เวลาแบบ 12 ชั่วโมงชัดเจน ให้เติม 오전 (oh-jeon) สำหรับ AM และ 오후 (oh-hoo) สำหรับ PM ไว้หน้าคำบอกเวลา
- 오전 아홉 시 (oh-jeon ah-hohp shee) = 9 AM
- 오후 아홉 시 (oh-hoo ah-hohp shee) = 9 PM
เรื่องนี้สำคัญ เพราะบทสนทนาในชีวิตประจำวันของเกาหลีมักอาศัยบริบท ถ้าใครพูดว่า 아홉 시에 만나 (ah-hohp shee-eh mahn-nah) เขาอาจหมายถึง 9 โมงเช้าหรือ 3 ทุ่มก็ได้ ขึ้นอยู่กับแผน
🌍 ทำไมบริบทเรื่องเวลาถึงสำคัญในบทสนทนาภาษาเกาหลี
เวลาคุยวางแผนเป็นภาษาเกาหลี คนมักยึดเวลาเข้ากับกิจกรรมมากกว่านาฬิกา นัดกินข้าวเย็นก็สื่อว่าเป็นช่วงเย็น เรื่องโรงเรียนก็สื่อว่าเป็นช่วงเช้า และ “หลังเลิกงาน” ก็มักสื่อว่าเป็นกลางคืน นี่คือทางลัดเชิงปฏิบัติการสื่อสาร แบบเดียวกับที่ Stephen C. Levinson อธิบายในงานด้านวัจนปฏิบัติศาสตร์ว่า ผู้พูดพึ่งสมมติฐานร่วมกันเพื่อให้การพูดกระชับ
รูปแบบหลักที่คุณจะใช้ทุกวัน
รูปแบบที่ 1: “ตอนนี้ X โมง” (แค่ 시)
ถ้าต้องการแค่ชั่วโมง คุณหยุดที่ 시 ได้เลย
세
세 시예요. (seh shee-eh-yoh) = “ตอนนี้ 3 โมงตรง”
ถ้าพูดกันเองกับเพื่อน:
세 시야. (seh shee-yah)
รูปแบบที่ 2: “ตอนนี้ X:Y” (시 + 분)
ถ้าต้องการเวลาละเอียด ให้พูด ชั่วโมง + 시 + นาที + 분
두
오후 두 시 십오 분이에요. (oh-hoo doo shee ship-oh boon-ee-eh-yoh) = “ตอนนี้ 2:15 PM”
ในบทสนทนา คุณอาจได้ยินส่วนของนาทีที่พูดโดยไม่ใส่ 분 เมื่อชัดเจนอยู่แล้ว แต่ผู้เรียนควรใส่ 분 ไปก่อนจนกว่าจะชิน
รูปแบบที่ 3: “ตอน X:Y” (에)
เติม 에 ต่อท้ายวลีบอกเวลา เพื่อให้หมายถึง “ตอน/เวลา…”
열한
열한 시에 전화할게요. (yeol-hahn shee-eh jeon-hwa-hahl-ggeh-yoh) = “ฉันจะโทรตอน 11 โมง”
한
오전 한 시에 시작해요. (oh-jeon hahn shee-eh shee-jahk-heh-yoh) = “เริ่มตอน 1 โมง” (เป็นช่วงเช้าในประโยคนี้ เพราะมี 오전)
ครึ่งโมง: 반
반 (bahn) แปลว่า “ครึ่ง” และเมื่อใช้กับเวลา จะหมายถึง “ครึ่งโมง”
여섯
여섯 시 반이에요. (yuh-suht shee bahn-ee-eh-yoh) = “ตอนนี้ 6:30”
รูปนี้ใช้บ่อยมาก โดยเฉพาะเวลาที่ลงท้าย :30 ถ้าต้องการให้ชัดแบบเป็นทางการ คุณใช้ 삼십 분 ได้เสมอ
สิบห้านาทีผ่าน และอีกสิบห้านาทีจะถึง: คนเกาหลีพูดจริงว่าอะไร
ผู้เรียนชาวไทยมักมองหาคำเทียบ “อีก 15 นาทีจะถึง” หรือ “เลยมา 15 นาที” ภาษาเกาหลีสื่อแนวคิดนี้ได้ แต่คำพูดในชีวิตประจำวันมักเลือกใช้เลขนาทีตรงๆ มากกว่า
- 3:15: 세 시 십오 분 (seh shee ship-oh boon)
- 3:45: 세 시 사십오 분 (seh shee sah-ship-oh boon)
ถ้าอยากฟังเป็นธรรมชาติแบบเร็ว ให้ชำนาญระบบนาทีแบบตัวเลขก่อน
เวลาแบบ 24 ชั่วโมง: คุณจะเจอเมื่อไหร่
ภาษาเกาหลีใช้เวลาแบบ 24 ชั่วโมงบ่อยในงานเขียน เช่น ตารางเดินรถ แอป การจอง และประกาศทางการ คุณอาจเห็นแบบนี้:
- 18:40 (หมายถึง 6:40 PM)
เวลาอ่านออกเสียง คนมักแปลงเป็น 오후 + เวลาแบบ 12 ชั่วโมงในการคุยกัน ในบางสถานการณ์ โดยเฉพาะประกาศ คุณอาจได้ยินการอ่านเลขแบบ 24 ชั่วโมงด้วยเลขจีน-เกาหลี แต่ในบทสนทนากันเองจะไม่คงที่เท่าไร
⚠️ อย่าเหมารวมกฎการพูดเวลาแบบ 24 ชั่วโมง
ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าบริบทนั้นอ่านเวลาออกเสียงอย่างไร ให้ใช้รูปแบบสนทนาที่ปลอดภัย: 오전/오후 + ชั่วโมงแบบเลขเกาหลีแท้ + นาทีแบบเลขจีน-เกาหลี คนเข้าใจทุกที่ และตรงกับแนวที่สื่อของ King Sejong Institute สอนสำหรับการพูดใช้งานจริง
วลีใช้จริง: นัดพบ คลาสเรียน และเดดไลน์
เป้าหมายไม่ใช่แค่อ่านนาฬิกา แต่คือใช้เวลาเพื่อจัดการชีวิตสังคมอย่างสุภาพ ภาษาเกาหลีมักทำให้คำขอและการนัดหมาย “นุ่ม” ลงด้วยคำลงท้ายสุภาพและคำกันกระแทกเล็กๆ
| ไทย | ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | ระดับความสุภาพ |
|---|---|---|---|
| เรานัดเจอกันกี่โมงดี? | 몇 시에 만날까요? | myeot shee-eh mahn-nahl-kkah-yoh | polite |
| เจอกันตอน 3 โมงนะ | 세 시에 만나요. | seh shee-eh mahn-nah-yoh | polite |
| 7 โมงโอเคไหม? | 일곱 시 괜찮아요? | eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh | polite |
| ฉันน่าจะไปสาย | 늦을 것 같아요. | neu-jeul kkeot gah-tah-yoh | polite |
| เริ่มกี่โมง? | 몇 시에 시작해요? | myeot shee-eh shee-jahk-heh-yoh | polite |
| เลิกตอน 5 โมง | 다섯 시에 끝나요. | dah-suht shee-eh kkeun-nah-yoh | polite |
늦을 것 같아요
늦을 것 같아요 (neu-jeul kkeot gah-tah-yoh) แปลตรงตัวว่า “ฉันคิดว่าน่าจะสาย” มันนุ่มกว่าการพูดตรงๆ ว่า “ฉันสาย” และเข้ากับแนวโน้มของภาษาเกาหลีที่พยายามลดแรงเสียดทานทางสังคม
ถ้าอยากได้เวอร์ชันกันเองที่ตรงขึ้นสำหรับเพื่อน:
늦을 것 같아. (neu-jeul kkeot gah-tah)
คำเกี่ยวกับเวลาที่เจอบ่อยมากคู่กับนาฬิกา
คำพวกนี้ไม่ใช่ “การบอกเวลา” โดยตัวมันเอง แต่ช่วยเชื่อมเวลาเข้ากับประโยคจริง
| ไทย | ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| ตอนนี้ | 지금 | jee-geum | |
| วันนี้ | 오늘 | oh-neul | |
| พรุ่งนี้ | 내일 | neh-eel | |
| เมื่อวาน | 어제 | uh-jeh | |
| ตอนเช้า | 아침 | ah-cheem | คำใช้ในชีวิตประจำวัน ไม่เหมือนกับ 오전 (AM) |
| ตอนบ่าย | 오후 | oh-hoo | ใช้เป็นตัวบอก PM ได้ด้วย |
| ตอนเย็น | 저녁 | juh-nyuhk | |
| กลางคืน | 밤 | bahm |
จุดต่างสำคัญคือ 오전/오후 เป็นป้ายกำกับเวลาบนนาฬิกา (AM/PM) ส่วน 아침/저녁/밤 เป็นช่วงเวลาในชีวิตประจำวัน (เช้า/เย็น/กลางคืน) การใช้ปนกันไม่ถึงกับ “ผิด” แต่บางครั้งจะฟังไม่เป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่ผู้เรียนพบบ่อย (และวิธีแก้)
สลับระบบตัวเลข
ชั่วโมง: เลขเกาหลีแท้ นาที: เลขจีน-เกาหลี
ถ้าคุณพูด 이 시 (ee shee) เพื่อหมายถึง “2 โมง” คุณกำลังใช้เลขจีน-เกาหลี 2 ซึ่งไม่ใช่มาตรฐานสำหรับชั่วโมง มาตรฐานคือ 두 시 (doo shee)
ลืมรูปย่อของชั่วโมง
ไม่ใช้ 하나 시 เพื่อหมายถึง “1 โมง” มันต้องเป็น 한 시
둘 시 เปลี่ยนเป็น 두 시, 셋 시 เปลี่ยนเป็น 세 시, 넷 시 เปลี่ยนเป็น 네 시
การย่อนี้เกิดกับคำลักษณนามอื่นๆ ด้วย ไม่ใช่แค่เวลา ดังนั้นควรจำเป็นแพตเทิร์นทั่วไป
ใช้ 시 เพื่อบอกระยะเวลา
ถ้าคุณหมายถึง “สามชั่วโมง” อย่าพูด 세 시 เพราะนั่นคือ “3 โมงตรง”
ให้พูด 세 시간 (seh shee-gahn)
พูดเวลาแบบไทย “อีกสิบ นาทีจะถึงห้าโมง”
ภาษาเกาหลีสื่อว่า “ก่อนห้าโมง 10 นาที” ได้ แต่คำพูดในชีวิตประจำวันส่วนใหญ่ใช้รูปแบบ ชั่วโมง:นาที แบบตรงๆ ถ้าอยากให้คนเข้าใจเร็ว ให้ยึด 네 시 오십 분 (neh shee oh-ship boon) มากกว่าการแปลสำนวน
สิ่งที่คุณจะได้ยินในซีรีส์เกาหลีและคำพูดจริง
ในซีรีส์ คุณจะได้ยินเรื่องเวลาใน 3 ฉากซ้ำๆ:
- นัดเจอ: 몇 시에 만나? (myeot shee-eh mahn-nah)
- เดดไลน์: 몇 시까지야? (myeot shee-kkah-jee-yah) หมายถึง “ถึงกี่โมง?”
- การเดินทาง: 막차 (mahk-chah) รถไฟเที่ยวสุดท้าย มักคุยพร้อมเวลาที่ชัดเจน
ถ้าคุณเรียนจากคลิป วลีบอกเวลาเหมาะมาก เพราะสั้น เจอบ่อย และผูกกับบริบทที่มองเห็นได้ (หน้าจอโทรศัพท์ นาฬิกาแขวน ตารางเวลา) นี่คือกลไก “การสังเกตเห็น” แบบเดียวกับที่ Richard Schmidt อธิบายในงานเรื่องความสนใจในการเรียนภาษาที่สอง คือคุณจะพัฒนาเร็วขึ้นเมื่อสังเกตรูปแบบเดิมซ้ำๆ ในสถานการณ์ที่มีความหมาย
ถ้าอยากได้ภาษาพื้นฐานที่ใช้เอาตัวรอดในชีวิตประจำวันซึ่งมักโผล่ในฉากเดียวกัน ดู วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาเกาหลี และ วิธีพูดว่ารักเป็นภาษาเกาหลี
ฝึก: พูดเวลาเหล่านี้ออกเสียง
อ่านทีละบรรทัด แล้วปิดส่วนภาษาเกาหลี จากนั้นลองพูดเอง
- 8:00 AM: 오전 여덟 시 (oh-jeon yuh-duhl shee)
- 8:05 AM: 오전 여덟 시 오 분 (oh-jeon yuh-duhl shee oh boon)
- 12:30 PM: 오후 열두 시 반 (oh-hoo yeol-doo shee bahn)
- 6:45 PM: 오후 여섯 시 사십오 분 (oh-hoo yuh-suht shee sah-ship-oh boon)
- 9:10 PM: 오후 아홉 시 십 분 (oh-hoo ah-hohp shee ship boon)
💡 แบบฝึก 3 นาทีที่ได้ผล
เลือกชั่วโมงหนึ่ง (เช่น 세 시) แล้วไล่นาทีทีละสิบ: 영 분, 십 분, 이십 분, 삼십 분, 사십 분, 오십 분 จากนั้นค่อยเปลี่ยนชั่วโมง วิธีนี้ช่วยให้พูดได้อัตโนมัติโดยไม่ต้องนั่งเรียนยาว
เพิ่มความสุภาพเล็กน้อย: ถามและยืนยันเวลา
การนัดหมายในภาษาเกาหลีมักมีการยืนยันสั้นๆ เพื่อแสดงความเกรงใจ
괜찮아요?
일곱 시 괜찮아요? (eel-gohp shee gwen-CHAH-nah-yoh) = “7 โมงโอเคไหม?”
어때요?
여섯 시 반 어때요? (yuh-suht shee bahn uh-ttheh-yoh) = “6 โมงครึ่งเป็นไง?”
การต่อรองแบบนุ่มๆ นี้เข้ากับแนวคิดเรื่องการรักษาหน้าใน Penelope Brown และ Stephen C. Levinson’s Politeness: Some Universals in Language Usage ที่อธิบายว่าผู้พูดลดการรบกวนอีกฝ่ายด้วยการเลือกถ้อยคำ คุณไม่จำเป็นต้องคิดเยอะ แต่ควรรู้ว่าทำไมการแปลตรงจากภาษาไทยบางทีอาจฟังแข็ง
ไปต่อที่ไหนดี
เมื่อคุณบอกเวลาได้แล้ว ขั้นต่อไปที่คุ้มมากคือเอาไปรวมกับสถานที่และวลีเกี่ยวกับการเดินทาง ถ้าคุณกำลังสร้างภาษาเกาหลีจากสื่อ ให้เริ่มจากประโยคสั้นที่เจอบ่อย และทวนซ้ำจนรู้สึกว่าออกมาเองได้
ถ้าคุณอยากมีคลังคำใช้บ่อยที่มักโผล่รอบๆ การคุยเรื่องเวลา ใช้ 100 คำภาษาเกาหลีที่พบบ่อยที่สุด และถ้าคุณอยากรู้คำที่ควรรู้จักแต่ไม่ควรเลียนแบบ ดู คู่มือคำหยาบภาษาเกาหลี
สุดท้าย ให้ฝึกวลีบอกเวลากับคลิปจริงที่คุณมองเห็นนาฬิกา หน้าจอโทรศัพท์ หรือกำหนดการได้ จุดยึดทางภาพแบบนี้ช่วยให้แพตเทิร์นติดหัวมากขึ้น
คำถามที่พบบ่อย
คนเกาหลีใช้เวลาแบบ 12 ชั่วโมงหรือ 24 ชั่วโมง?
ทำไมบอกเวลาเป็นภาษาเกาหลีถึงมีเลขสองระบบ?
12:30 พูดเป็นภาษาเกาหลียังไง?
ถามว่า 'ตอนนี้กี่โมง' แบบสุภาพในภาษาเกาหลีพูดยังไง?
'ตอน 3 โมง' กับ 'เป็นเวลา 3 ชั่วโมง' พูดต่างกันยังไงในภาษาเกาหลี?
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- National Institute of Korean Language (국립국어원), แหล่งข้อมูลภาษาเกาหลีและแนวทางการใช้มาตรฐาน (เข้าถึง 2026)
- King Sejong Institute Foundation, สื่อการเรียนภาษาเกาหลี (เข้าถึง 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, รายการข้อมูลภาษาเกาหลี (ฉบับที่ 27, 2024)
- Korean Tourism Organization, แหล่งข้อมูลภาษาเกาหลีสำหรับการท่องเที่ยวที่ใช้ได้จริง (เข้าถึง 2026)
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

