← กลับไปที่บล็อก
🇩🇪เยอรมัน

วิธีพูดว่า 'ขอแสดงความยินดี' เป็นภาษาเยอรมัน, มากกว่า 20 สำนวนสำหรับทุกโอกาส

โดย Sandorอัปเดต: 20 กุมภาพันธ์ 2569อ่าน 9 นาที

คำตอบด่วน

วิธีพูดว่า 'ขอแสดงความยินดี' เป็นภาษาเยอรมันที่พบบ่อยที่สุดคือ 'Herzlichen Glückwunsch' (HEHRTS-likh-en GLEWK-voonsh) แปลตรงตัวได้ว่า 'คำอวยพรให้โชคดีจากใจ' สำหรับสถานการณ์สบายๆ แค่พูดว่า 'Glückwunsch!' ก็เหมาะมาก ชาวเยอรมันยังใช้ 'Gratulation!' (ยืมมาจากภาษาละติน), 'Gut gemacht!' (ทำได้ดี), และวลีเฉพาะโอกาสอย่าง 'Hals- und Beinbruch!' (หักคอและขา, สำนวนอวยพรให้โชคดีของเยอรมัน)

คำตอบสั้นๆ

วิธีพูดว่า "ขอแสดงความยินดี" ที่พบบ่อยที่สุดในภาษาเยอรมันคือ Herzlichen Glückwunsch (HEHRTS-likh-en GLEWK-voonsh) ซึ่งแปลตรงตัวได้ว่า "คำอวยพรให้โชคดีจากใจ" ใช้ได้ทั่วเยอรมนี ออสเตรีย และสวิตเซอร์แลนด์ แทบทุกโอกาส เช่น วันเกิด งานแต่ง เลื่อนตำแหน่ง เรียนจบ และได้ลูกน้อย ถ้าอยากสั้นลงและกันเองขึ้น ชาวเยอรมันมักพูดแค่ Glückwunsch! หรือคำที่มาจากภาษาละตินอย่าง Gratulation!

ภาษาเยอรมันมีผู้พูดมากกว่า 130 ล้านคนทั่วโลก และเป็นภาษาราชการใน 6 ประเทศ ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue สิ่งที่ทำให้คำแสดงความยินดีในภาษาเยอรมันน่าสนใจคือความชอบ "คำประสม" ของภาษานี้: Glückwunsch รวม Glück (โชคดี, ความสุข) กับ Wunsch (คำอวยพร, ความปรารถนา) ให้เป็นคำเดียว ซึ่งสื่อความรู้สึกที่ในภาษาไทยมักต้องใช้เป็นวลีหรือประโยคถึงจะอธิบายได้ครบ

"คำประสมในภาษาเยอรมันไม่ได้เป็นแค่คำศัพท์ แต่เป็นปรัชญาขนาดย่อม คำว่า 'Glückwunsch' ไม่ได้แค่แสดงความยินดี แต่มันอวยพรให้ใครสักคนมีโชคดีอย่างชัดเจน และฝังค่านิยมเรื่องความปรารถนาดีและโชคชะตาไว้ในโครงสร้างของคำ"

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

คู่มือนี้รวมสำนวนแสดงความยินดีภาษาเยอรมันมากกว่า 20 แบบ จัดตามระดับความสุภาพและโอกาส พร้อมการออกเสียง ประโยคตัวอย่าง และบริบททางวัฒนธรรม เพื่อให้คุณรู้ชัดเจนว่าควรใช้แต่ละคำเมื่อไร และใช้ที่ไหน


สรุปด่วน: คำแสดงความยินดีภาษาเยอรมันแบบดูแวบเดียว


คำแสดงความยินดีแบบมาตรฐาน

กลุ่มนี้เป็นสำนวนใช้ประจำวัน ใช้ได้แทบทุกสถานการณ์ที่ต้องแสดงความยินดี ตามพจนานุกรม Duden คำว่า Glückwunsch เป็นองค์ประกอบหลักของภาษาสังคมเยอรมันมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 18

Herzlichen Glückwunsch

สุภาพ

/HEHRTS-likh-en GLEWK-voonsh/

ความหมายตามตัวอักษร: คำอวยพรให้โชคดีจากใจ

Herzlichen Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!

ขอแสดงความยินดีที่สอบผ่าน!

🌍

คำแสดงความยินดีสารพัดประโยชน์ ใช้ได้กับวันเกิด งานแต่ง เลื่อนตำแหน่ง เรียนจบ คลอดลูก เรื่องดีๆ ทุกอย่าง ชาวเยอรมันใช้ทั้งพูดและเขียนในการ์ด

นี่คือมีดพกอเนกประสงค์ของคำแสดงความยินดีภาษาเยอรมัน คำว่า herzlich มาจาก Herz (หัวใจ) ดังนั้นคุณกำลังส่ง "คำอวยพรให้โชคดีจากใจ" แบบตรงตัว ความสวยงามของคำประสมเยอรมันเห็นชัดมากตรงนี้ สิ่งที่ในภาษาไทยมักต้องพูดเป็นวลีอย่าง "ขอแสดงความยินดีจากใจ" ภาษาเยอรมันบีบให้เหลือแค่สองคำ

คุณสามารถขยายให้เข้ากับโอกาสได้ เช่น Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag (วันเกิด), Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit (งานแต่ง), Herzlichen Glückwunsch zur Beförderung (เลื่อนตำแหน่ง) คำบุพบท zum/zur (ประมาณว่า "สำหรับ/เนื่องใน") ทำหน้าที่เชื่อมคำยินดีกับเหตุการณ์

💡 เอกพจน์ vs. พหูพจน์

Herzlichen Glückwunsch (คำอวยพรแบบเอกพจน์) และ Herzliche Glückwünsche (คำอวยพรแบบพหูพจน์) ใช้ได้ถูกต้องทั้งคู่ แบบพหูพจน์จะฟังดูเป็นทางการขึ้นเล็กน้อย และพบบ่อยกว่าในข้อความเขียน เช่น การ์ดและสุนทรพจน์ ในบทสนทนาทั่วไป แบบเอกพจน์เป็นค่าเริ่มต้น

Gratulation!

สุภาพ

/grah-too-lah-TSEE-ohn/

ความหมายตามตัวอักษร: การแสดงความยินดี (มาจากละติน)

Gratulation! Das hast du dir wirklich verdient.

ยินดีด้วย! คุณสมควรได้รับมันจริงๆ

🌍

ยืมมาจากละติน 'gratulatio' ให้ความรู้สึกสากลกว่า 'Glückwunsch' ใช้ได้ทั้งพูดและเขียน โดยเฉพาะในบริบทการทำงาน

Gratulation เข้าสู่ภาษาเยอรมันจากภาษาละติน และให้ความรู้สึกเป็นสากลมากกว่า Glückwunsch ที่เป็นรากเยอรมันล้วน คุณจะได้ยินบ่อยในออฟฟิศและสื่อ รูปกริยา gratulieren (แสดงความยินดี) ใช้บ่อยยิ่งกว่า เช่น Ich gratuliere dir! (ฉันขอแสดงความยินดีกับคุณ!)


คำแสดงความยินดีแบบเป็นทางการ

จำเป็นสำหรับอีเมลธุรกิจ จดหมายทางการ สุนทรพจน์ และสถานการณ์ที่คุณอยากสื่อความเคารพอย่างจริงจัง ถ้าอยากเข้าใจความต่างระหว่างภาษาทางการกับกันเองในภาษาเยอรมันเพิ่มเติม ดูได้ที่ ศูนย์เรียนภาษาเยอรมัน ของเรา ซึ่งมีแบบฝึกหัดแบบโต้ตอบ

Ich gratuliere Ihnen

เป็นทางการ

/ikh grah-too-LEE-reh EE-nen/

ความหมายตามตัวอักษร: ผม/ดิฉันขอแสดงความยินดีกับคุณ (สุภาพ)

Ich gratuliere Ihnen herzlich zu Ihrer Ernennung.

ผม/ดิฉันขอแสดงความยินดีกับการได้รับแต่งตั้งของคุณอย่างจริงใจ

🌍

ใช้ 'Ihnen' ซึ่งเป็นสรรพนามสุภาพ มาตรฐานในที่ทำงาน พิธีการ และเวลาพูดกับผู้ใหญ่หรือผู้บังคับบัญชา แบบกันเองจะใช้ 'dir' แทน 'Ihnen'

คำว่า Ihnen (คุณ แบบสุภาพ) ส่งสัญญาณถึงความเคารพและระยะห่างแบบมืออาชีพ ในอีเมลธุรกิจ คุณมักเห็นรูปที่ยาวขึ้น เช่น Ich möchte Ihnen herzlich zu Ihrem Erfolg gratulieren (ผม/ดิฉันอยากขอแสดงความยินดีกับความสำเร็จของคุณอย่างจริงใจ) Goethe-Institut ระบุว่าการคงรูป Sie/Ihnen ในบริบทการแสดงความยินดีสำคัญมากในวัฒนธรรมธุรกิจเยอรมัน เพราะการกันเองเร็วเกินไปอาจถูกมองว่าไม่ให้เกียรติ

Meine herzlichsten Glückwünsche

เป็นทางการมาก

/MY-neh HEHRTS-likh-sten GLEWK-vewn-sheh/

ความหมายตามตัวอักษร: คำอวยพรให้โชคดีจากใจที่สุดของฉัน

Meine herzlichsten Glückwünsche zu Ihrem Jubiläum.

ขอส่งคำแสดงความยินดีจากใจที่สุดของผม/ดิฉัน เนื่องในวันครบรอบของคุณ

🌍

รูปขั้นสุด ใช้กับสุนทรพจน์ จดหมายทางการ และเหตุการณ์สำคัญ พบได้บ่อยในการ์ดแต่งงาน งานเกษียณ และจดหมายจากหน่วยงาน

นี่คือเวอร์ชันแต่งเต็มของคำแสดงความยินดีภาษาเยอรมัน รูปขั้นสุด herzlichsten (จากใจที่สุด) ยกระดับความรู้สึกให้เหนือกว่าการใช้ในชีวิตประจำวัน คุณจะเจอในสุนทรพจน์งานแต่ง คำอวยพรงานเกษียณ และจดหมายทางการจากสถาบันต่างๆ ถ้านายกรัฐมนตรีแสดงความยินดีกับนักกีฬาโอลิมปิกที่ได้เหรียญ ก็มักใช้ระดับนี้

🌍 ความเป็นทางการในงานเขียน vs. คำพูด

ภาษาเยอรมันแบ่งความเป็นทางการระหว่างงานเขียนกับคำพูดชัดกว่าภาษาไทย ในจดหมายทางการ Meine herzlichsten Glückwünsche ฟังดูเป็นธรรมชาติมาก แต่ถ้าพูดออกเสียงในงานเลี้ยงสบายๆ จะฟังดูแข็งและเป็นพิธีเกินไป เลือกระดับภาษาให้เหมาะกับสื่อที่ใช้


คำแสดงความยินดีแบบกันเอง

กลุ่มนี้เป็นคำที่คุณจะได้ยินในหมู่เพื่อน ครอบครัว และเพื่อนร่วมงานในบรรยากาศสบายๆ ตาม Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) สำนวนแสดงความยินดีแบบไม่เป็นทางการมีความหลากหลายขึ้น โดยเฉพาะในกลุ่มคนรุ่นใหม่ที่ผสมคำยืมจากภาษาอังกฤษในการฉลอง

Glückwunsch!

ไม่เป็นทางการ

/GLEWK-voonsh/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอให้โชคดี!

Hey, Glückwunsch! Du hast den Job bekommen!

เฮ้ ยินดีด้วย! คุณได้งานแล้ว!

🌍

เวอร์ชันตัดทอนของ 'Herzlichen Glückwunsch' ตัดคำคุณศัพท์ที่แปลว่า 'จากใจ' ออกเพื่อให้เร็วและกันเอง นึกภาพเหมือน 'ยินดีด้วย' เทียบกับ 'ขอแสดงความยินดี' ในภาษาไทย

เหมือนที่คนไทยมักย่อจาก "ขอแสดงความยินดี" ให้เหลือ "ยินดีด้วย" ชาวเยอรมันก็ตัด herzlichen แล้วพูดตรงๆ ว่า Glückwunsch! ในบทสนทนากันเอง สั้น อบอุ่น และทุกคนเข้าใจ

Super!

ไม่เป็นทางการ

/ZOO-per/

ความหมายตามตัวอักษร: สุดยอด / เยี่ยม

Du hast die Prüfung bestanden? Super!

คุณสอบผ่านเหรอ? สุดยอด!

🌍

สังเกตการออกเสียงแบบเยอรมัน: ZOO-per ไม่ใช่ SOO-per เป็นหนึ่งในคำชมและคำแสดงความยินดีแบบกันเองที่พบบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวัน

ชาวเยอรมันออกเสียงตัว "S" เป็นเสียงคล้าย "Z": ZOO-per ไม่ใช่ SOO-per รายละเอียดเล็กๆ นี้ทำให้รู้ทันทีว่าใครเรียนเยอรมันจากตำรา หรือจากการคุยจริง Super ใช้เดี่ยวๆ ก็ได้ หรือใช้เปิดประโยคก่อนพูดต่อก็ได้

Klasse!

ไม่เป็นทางการ

/KLAH-seh/

ความหมายตามตัวอักษร: ชั้น! / ระดับท็อป!

Klasse! Dein Vortrag war wirklich beeindruckend.

เยี่ยมมาก! พรีเซนต์ของคุณน่าประทับใจจริงๆ

🌍

แปลตรงตัวว่า 'ชั้น' ในความหมายว่า 'ระดับท็อป' ให้ความรู้สึกตื่นเต้นและอบอุ่น ใช้ได้ทั่วพื้นที่ที่พูดเยอรมัน แต่พบบ่อยกว่าเล็กน้อยในเยอรมนีตอนเหนือ

Klasse! ใกล้เคียงกับคำว่า "สุดยอด" หรือ "เจ๋งมาก" เวลาได้ยินข่าวดี มันให้ความรู้สึกดีใจจริงและอบอุ่น โดยไม่เวอร์เกินไป

Gut gemacht!

ไม่เป็นทางการ

/goot geh-MAKHT/

ความหมายตามตัวอักษร: ทำได้ดี / ทำดีแล้ว

Gut gemacht! Ich bin stolz auf dich.

ทำได้ดีมาก! ฉันภูมิใจในตัวคุณ

🌍

ใกล้เคียงกับ 'ทำได้ดีมาก' ในภาษาไทย มักใช้โดยพ่อแม่ ครู โค้ช และเมนเทอร์ สื่อว่ามีความพยายามและความสำเร็จส่วนตัว ไม่ใช่แค่โชคดี

ถ้า Herzlichen Glückwunsch เน้นยินดีกับ "ผลลัพธ์" Gut gemacht! จะเน้นการยอมรับ "ความพยายาม" ที่อยู่เบื้องหลัง พ่อแม่ใช้เมื่อเด็กเอาเกรดดีๆ กลับบ้าน หัวหน้าใช้เมื่อทีมงานพรีเซนต์ได้ดี ความต่างนี้สำคัญ เพราะมันสื่อว่า "คุณทำมันได้ด้วยตัวเอง"

Respekt!

ไม่เป็นทางการ

/reh-SPEKT/

ความหมายตามตัวอักษร: นับถือ!

Du hast den Marathon in unter drei Stunden geschafft? Respekt!

คุณวิ่งมาราธอนจบในต่ำกว่าสามชั่วโมงเหรอ? นับถือเลย!

🌍

ใช้เมื่ออีกฝ่ายทำอะไรที่น่าทึ่งจริงๆ โทนชื่นชมมากกว่าการยินดีเฉยๆ เป็นที่นิยมในหมู่คนเยอรมันรุ่นใหม่

Respekt! มากกว่าการยินดี มันคือความชื่นชมจริงๆ คุณใช้เมื่ออีกฝ่ายทำสิ่งที่คุณรู้สึกว่ายากและน่าประทับใจ เช่น วิ่งมาราธอนจบ เข้าได้มหาวิทยาลัยระดับท็อป หรือทำเรื่องยากๆ สำเร็จ เป็นคำเดียว แต่หนักแน่นมาก


สำนวนเฉพาะโอกาส

ภาษาเยอรมันมีสำนวนแสดงความยินดีที่ปรับให้เข้ากับเหตุการณ์ชีวิตแบบเฉพาะเจาะจง สิ่งนี้ทำให้คำยินดีของคุณดูใส่ใจ ไม่ใช่พูดแบบกว้างๆ

Hals- und Beinbruch!

ไม่เป็นทางการ

/HAHLS oont BINE-brookh/

ความหมายตามตัวอักษร: คอและขาหัก!

Morgen ist deine Prüfung? Hals- und Beinbruch!

พรุ่งนี้สอบเหรอ? ขอให้โชคดีนะ!

🌍

สำนวน 'break a leg' แบบเยอรมัน ใช้ก่อนสอบ ก่อนขึ้นแสดง ก่อนสัมภาษณ์งาน และก่อนเจอความท้าทาย น่าจะมาจากยิดดิช 'hatslokhe un brokhe' (ความสำเร็จและพร) แล้วถูกตีความใหม่ให้เป็นอวัยวะในเยอรมัน

เหมือนสำนวน "break a leg" ที่อวยพรให้โชคดีแบบพูดกลับด้าน สำนวนนี้ใช้หลักจิตวิทยากลับทาง นักภาษาศาสตร์สืบที่มาว่าน่าจะมาจากยิดดิช hatslokhe un brokhe (ความสำเร็จและพร) ซึ่งผู้พูดเยอรมันได้ยินแล้วตีความใหม่เป็น Hals (คอ) และ Bruch (หัก) คำตอบที่เหมาะคือ Danke! หรือพยักหน้าอย่างมั่นใจ ไม่ควรตอบว่า "คุณก็ด้วย" เพราะเหมือนส่งความเชื่อเรื่องกันเคราะห์กลับไปให้อีกฝ่าย

Alles Gute!

สุภาพ

/AHL-les GOO-teh/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอให้ทุกอย่างดี!

Alles Gute für deinen neuen Lebensabschnitt!

ขอให้ทุกอย่างราบรื่นกับช่วงใหม่ของชีวิต!

🌍

คำอวยพรที่อบอุ่นและยืดหยุ่น ใช้ได้กับการเปลี่ยนผ่านในชีวิต เช่น งานใหม่ ย้ายบ้าน เกษียณ ฟื้นจากป่วย เน้นอวยพรให้สุขสบายต่อเนื่อง มากกว่ายินดีกับความสำเร็จเฉพาะจุด

Alles Gute เป็นคำยอดนิยมสำหรับ "ช่วงเปลี่ยนผ่าน" มากกว่าความสำเร็จเฉพาะเรื่อง เริ่มงานใหม่? Alles Gute! ย้ายเมือง? Alles Gute! มันอบอุ่นและกว้างกว่า Herzlichen Glückwunsch เน้นอนาคตมากกว่าเหตุการณ์ที่เพิ่งเกิด

Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit

เป็นทางการ

/HEHRTS-likh-en GLEWK-voonsh tsoor HOKH-tsait/

ความหมายตามตัวอักษร: คำอวยพรให้โชคดีจากใจสำหรับงานแต่ง

Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit! Möget ihr immer glücklich sein.

ขอแสดงความยินดีกับงานแต่ง! ขอให้มีความสุขเสมอ

🌍

คำยินดีมาตรฐานสำหรับงานแต่ง มักตามด้วยคำอวยพรแบบดั้งเดิม เช่น 'für eine glückliche gemeinsame Zukunft' (เพื่ออนาคตร่วมกันที่มีความสุข) การ์ดแต่งงานในประเทศที่พูดเยอรมันมักเป็นทางการกว่าการ์ดแต่งงานในวัฒนธรรมตะวันตกบางแห่ง

คำยินดีงานแต่งในภาษาเยอรมันมักออกไปทางเป็นทางการ ในการ์ดและสุนทรพจน์ คุณมักเห็นคำอวยพรที่ยาวขึ้น เช่น Herzlichen Glückwunsch zur Hochzeit und alles Gute für eure gemeinsame Zukunft (ยินดีกับงานแต่ง และขอให้ทุกอย่างดีสำหรับอนาคตร่วมกันของคุณทั้งสอง) Goethe-Institut ระบุว่าสุนทรพจน์งานแต่งของเยอรมันมักมีโครงสร้างชัดและจริงใจตามธรรมเนียม

Herzlichen Glückwunsch zum Nachwuchs

สุภาพ

/HEHRTS-likh-en GLEWK-voonsh tsoom NAHKH-vooks/

ความหมายตามตัวอักษร: คำอวยพรให้โชคดีจากใจสำหรับลูกหลาน

Herzlichen Glückwunsch zum Nachwuchs! Wie heißt die Kleine?

ยินดีกับลูกน้อยนะ! เด็กผู้หญิงชื่ออะไรเหรอ?

🌍

'Nachwuchs' แปลตรงตัวว่า 'การเติบโตใหม่' หรือ 'ลูกหลาน' หมายเหตุสำคัญ: ชาวเยอรมันจำนวนมากหลีกเลี่ยงการแสดงความยินดีกับคนท้องก่อนคลอด เพราะมองว่าเร็วเกินไปและอาจเป็นลางไม่ดี

คำว่า Nachwuchs แปลตรงตัวว่า "การเติบโตใหม่" เป็นวิธีแบบเยอรมันมากๆ ที่มองทารกเป็นคนรุ่นถัดไปที่กำลังเติบโต ระวังเรื่องจังหวะเวลา ในวัฒนธรรมเยอรมัน หลายคนมองว่าการยินดีกับการตั้งครรภ์ก่อนเด็กคลอดเป็นการด่วนสรุปเกินไป ควรรอหลังคลอดแล้วค่อยให้ Glückwunsch


วิธีตอบรับคำแสดงความยินดีภาษาเยอรมัน

การรับคำยินดีให้ดูดี สำคัญพอๆ กับการพูดให้ถูก

เขาพูดคุณตอบคำแปลไทย
Herzlichen Glückwunsch!Danke! / Vielen Dank!ขอบคุณ! / ขอบคุณมาก!
Gratulation!Danke, das ist nett von dir!ขอบคุณนะ คุณใจดีจัง!
Gut gemacht!Danke, das freut mich!ขอบคุณนะ ดีใจมากเลย!
Ich gratuliere IhnenVielen Dank, das ist sehr freundlichขอบคุณมาก คุณกรุณามาก
Super! / Klasse!Danke! Ja, ich bin echt froh!ขอบคุณ! ใช่ ดีใจจริงๆ!

💡 คำตอบแบบถ่อมตัวของชาวเยอรมัน

ชาวเยอรมันมักเบี่ยงคำชมและคำยินดีด้วยความถ่อมตัว การตอบว่า Danke, das war aber auch viel Arbeit (ขอบคุณนะ แต่มันก็ใช้แรงเยอะเหมือนกัน) หรือ Danke, da hatte ich auch etwas Glück (ขอบคุณนะ ฉันก็มีโชคช่วยนิดหน่อย) เหมาะกับวัฒนธรรมมาก การแสดงความภูมิใจตัวเองมากเกินไปอาจทำให้คนอื่นอึดอัดตามบรรทัดฐานสังคมเยอรมัน


ความต่างตามภูมิภาค: เยอรมนี ออสเตรีย และสวิตเซอร์แลนด์

แม้ว่าสำนวนหลักๆ จะใช้ร่วมกันในทุกประเทศที่พูดเยอรมัน แต่สีสันของแต่ละภูมิภาคก็ทำให้บรรยากาศต่างกัน

ภูมิภาคลักษณะเด่นตัวอย่าง
เยอรมนีตอนเหนือโทนสุขุมกว่า และชอบความเป็นทางการHerzlichen Glückwunsch พร้อมจับมือแน่นๆ
บาวาเรียอบอุ่นกว่า มักตามด้วยการชนแก้วHerzlichen Glückwunsch! Prost!
ออสเตรียเอ็นดูมากกว่า อาจมี Bussi (จุ๊บ)Ich gratuliere dir ganz herzlich! พร้อมจุ๊บแก้ม
สวิตเซอร์แลนด์รูปแบบภาษาถิ่นสวิสเยอรมันHärzliche Glückwünsch!

🌍 ความเชื่อเรื่องวันเกิดของชาวเยอรมัน

กฎวัฒนธรรมที่สำคัญมากข้อหนึ่งในประเทศที่พูดเยอรมันคือ ห้ามแสดงความยินดีก่อนถึงวันจริง โดยเฉพาะวันเกิด ถ้าพูด Herzlichen Glückwunsch ก่อนวันเกิดแม้แค่ 1 วัน หลายคนถือว่าเป็น Unglück bringen (นำโชคร้ายมาให้) ในที่ทำงานของเยอรมัน เพื่อนร่วมงานจะฉลองในวันเกิดจริงหรือหลังจากนั้น ไม่ทำก่อน ความเชื่อนี้ยังขยายไปถึงการยินดีกับทารก และสำหรับบางคน รวมถึงผลสอบก่อนประกาศอย่างเป็นทางการด้วย


เสน่ห์ของคำประสมในคำแสดงความยินดีภาษาเยอรมัน

โครงสร้างคำประสมที่ขึ้นชื่อของภาษาเยอรมัน น่ารักที่สุดก็อยู่ในคำแสดงความยินดี การเข้าใจว่าคำเหล่านี้ประกอบกันอย่างไรช่วยให้จำได้ง่าย และยังช่วยให้เดาคำใหม่ๆ ได้

คำประสมส่วนประกอบความหมายตรงตัว
GlückwunschGlück (โชคดี) + Wunsch (คำอวยพร)คำอวยพรให้โชคดี
GeburtstagGeburt (การเกิด) + Tag (วัน)วันเกิด
Hochzeithoch (สูง) + Zeit (เวลา)เวลาสูง
LebensabschnittLeben (ชีวิต) + Abschnitt (ช่วง/ตอน)ช่วงชีวิต
Nachwuchsnach (หลัง/ใหม่) + Wuchs (การเติบโต)การเติบโตใหม่

ตรรกะของคำประสมแบบนี้ทำให้เมื่อคุณรู้ชิ้นส่วนพื้นฐานแล้ว คุณสามารถถอดรหัสสำนวนแสดงความยินดีที่ไม่คุ้นได้ทันที เห็นคำว่า Glückwunschkarte ไหม นั่นคือ Glückwunsch (คำแสดงความยินดี) + Karte (การ์ด) คือการ์ดแสดงความยินดี แล้ว Glückwunschschreiben ล่ะ คือ Glückwunsch + Schreiben (การเขียน) คือจดหมายแสดงความยินดี


ฝึกกับคอนเทนต์ภาษาเยอรมันจริง

อ่านสำนวนแสดงความยินดีเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี แต่การได้ยินเจ้าของภาษาพูดจริงแบบเป็นธรรมชาติจะทำให้มันติดหูและจำได้ ภาษาเยอรมันในหนังและซีรีส์เหมาะมาก เช่น Dark สำหรับบทสนทนาเข้มๆ, Babylon Berlin สำหรับภาษาทางการในยุคสมัย และ How to Sell Drugs Online (Fast) สำหรับสำนวนวัยรุ่นแบบกันเอง

Wordy ไปไกลกว่านั้น โดยให้คุณดูหนังและซีรีส์ภาษาเยอรมันพร้อมซับแบบโต้ตอบ คุณแตะที่สำนวนแสดงความยินดีคำไหนก็ได้ เพื่อดูความหมาย การออกเสียง และบริบททางวัฒนธรรมแบบเรียลไทม์ แทนที่จะท่องเป็นคำโดดๆ คุณจะซึมซับจากบทสนทนาจริงพร้อมจังหวะเสียงที่เป็นธรรมชาติ

ถ้าอยากได้คอนเทนต์ภาษาเยอรมันเพิ่ม ลองดู บล็อก ของเรา มีไกด์หลายเรื่องรวมถึง หนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาเยอรมัน คุณยังเข้าไปที่ หน้าเรียนภาษาเยอรมัน เพื่อเริ่มฝึกได้เลยวันนี้

คำถามที่พบบ่อย

คำว่า 'ขอแสดงความยินดี' ภาษาเยอรมันที่ใช้บ่อยที่สุดคืออะไร
'Herzlichen Glückwunsch' (HEHRTS-likh-en GLEWK-voonsh) คือคำแสดงความยินดีที่ใช้บ่อยและเข้าใจได้ทั่วถึงที่สุดในภาษาเยอรมัน แปลตรงตัวว่า 'คำอวยพรให้โชคดีจากใจ' ใช้ได้กับวันเกิด งานแต่ง เลื่อนตำแหน่ง รับปริญญา และความสำเร็จแทบทุกแบบ
'Herzlichen Glückwunsch' แปลตรงตัวว่าอะไร
'Herzlichen Glückwunsch' แยกได้เป็น 'herzlich' (จากใจ, มาจาก 'Herz' แปลว่า หัวใจ), 'Glück' (โชคหรือความสุข) และ 'Wunsch' (คำอวยพร) จึงแปลตรงตัวว่า 'คำอวยพรให้โชคดีจากใจ' รูปพหูพจน์ 'Herzliche Glückwünsche' พบได้บ่อยและเป็นทางการขึ้นเล็กน้อย
จริงไหมที่ไม่ควรแสดงความยินดีกับคนเยอรมันก่อนถึงวันงาน
จริง โดยเฉพาะวันเกิด ในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน การอวยพรวันเกิดหรือแสดงความยินดีก่อนถึงวันจริงถือว่าเป็นลางไม่ดี (Unglück bringen) หลายคนจริงจังกับความเชื่อนี้ แม้ส่งการ์ดก่อนก็อาจทำให้รู้สึกไม่สบายใจ เช่นเดียวกับการยินดีกับหญิงตั้งครรภ์ก่อนเด็กคลอด
'Hals- und Beinbruch' แปลว่าอะไร
'Hals- und Beinbruch' (HAHLS oont BINE-brookh) แปลตรงตัวว่า 'หักคอและขา' คล้ายสำนวนอังกฤษ 'break a leg' ใช้เพื่ออวยพรให้โชคดีก่อนการแสดง สอบ หรือเหตุการณ์ที่ท้าทาย วลีนี้น่าจะมาจากภาษายิดดิช 'hatslokhe un brokhe' (ความสำเร็จและพร) แล้วถูกตีความใหม่เป็นคำเยอรมัน
การแสดงความยินดีในเยอรมนี ออสเตรีย และสวิตเซอร์แลนด์ต่างกันอย่างไร
วลีหลักอย่าง 'Herzlichen Glückwunsch' ใช้ได้ทุกที่ แต่มีสีสันตามภูมิภาค ชาวออสเตรียมักชอบคำที่อบอุ่นกว่า เช่น 'Ich gratuliere dir ganz herzlich' และอาจเติม 'Bussi' (จุ๊บ) ในสถานการณ์กันเอง ส่วนสวิสเยอรมันมักได้ยิน 'Härzliche Glückwünsch' แบบภาษาถิ่น ชาวบาวาเรียและออสเตรียมักพูด 'Prost!' พร้อมชนแก้ว

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, ฉบับที่ 9 (2023)
  2. Goethe-Institut, แหล่งข้อมูลภาษาและวัฒนธรรมเยอรมัน
  3. Ethnologue: Languages of the World, รายการข้อมูลภาษาเยอรมัน (2024)
  4. Crystal, David. The Cambridge Encyclopedia of Language, ฉบับที่ 4 (Cambridge University Press)

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม