← Назад в блог
🇯🇵Японский

Как сказать «спокойной ночи» по-японски: 16 выражений на все случаи

Автор: SandorОбновлено: 10 апреля 2026 г.9 мин чтения

Короткий ответ

Самый распространенный способ сказать «спокойной ночи» по-японски, это 'Oyasuminasai' (おやすみなさい, oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee). Подходит для вежливых и полуофициальных ситуаций. В неформальной обстановке с друзьями и семьей обычно говорят сокращенно 'Oyasumi' (おやすみ). В японском есть и особые вечерние прощания, связанные с рабочей культурой, например 'Otsukaresama deshita' (お疲れ様でした), это одновременно и «пока», и пожелание хорошего вечера среди коллег.

Не только одна фраза

Самый стандартный способ сказать "спокойной ночи" по-японски, это Oyasuminasai (おやすみなさい, oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee). Это подходит для большинства вежливых ситуаций, с семьей, знакомыми, персоналом отеля и с любым человеком, которому вы хотите показать базовое уважение. Среди близких друзей естественнее использовать сокращенное Oyasumi (おやすみ).

Но японские выражения "спокойной ночи" намного глубже, чем одна фраза. В языке есть отдельные выражения для ухода из офиса вечером, пожелания спокойного сна, прощания в группе, сообщения партнеру перед сном и признания того, что день был тяжелым и вы работали вместе. По данным Национального языкового опроса 2023 года Агентства по делам культуры, носители японского активно выбирают разные формулы прощания в зависимости от времени суток, отношений с собеседником и того, личный это контекст или рабочий.

"Японские формулы прощания не являются взаимозаменяемыми вежливостями. Каждая кодирует конкретный социальный смысл: уважение к усилиям, заботу о благополучии или близость крепкой связи."

(Seiichi Makino, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986)

В этом руководстве 16 важных выражений "спокойной ночи" по-японски, сгруппированных по уровню вежливости и ситуации: стандартные вежливые формы, разговорные и дружеские фразы, рабочие прощания, выражения перед сном и романтические варианты, а также сокращения для переписки. Для каждого варианта есть японская запись, произношение ромадзи и культурный контекст, чтобы вы использовали его правильно.


Быстрая шпаргалка: выражения "спокойной ночи" по-японски


Стандартные выражения "спокойной ночи"

Это базовые фразы, которые нужны каждому изучающему японский. По опросу Japan Foundation 2021 года об обучении японскому за рубежом, приветствия и прощания входят в число самых изучаемых тем среди 3.8 миллионов людей, изучающих японский по всему миру, а выражения "спокойной ночи" относятся к первым прощальным фразам, которые обычно проходят.

おやすみなさい (Oyasuminasai)

Вежливо

/oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee/

Буквальное значение: Пожалуйста, отдохните (вежливое повелительное)

おやすみなさい、お母さん。明日は早いんだ。

Спокойной ночи, мама. Завтра мне рано вставать.

🌍

Стандартное вежливое выражение 'спокойной ночи'. Подходит для семьи, знакомых, персонала отеля, учителей и всех, кому вы хотите показать базовое уважение. Безопасный вариант почти для всех вечерних прощаний вне рабочего контекста.

Oyasuminasai образовано от глагола yasumu (отдыхать), с почтительным префиксом o- и вежливым повелительным nasai. Буквально вы говорите "пожалуйста, отдохните" в уважительной форме. Это фраза по умолчанию для "спокойной ночи" в японском, ее используют, когда вы не уверены, что лучше подходит ситуации.

В отличие от русского, где "спокойной ночи" подходит почти везде, oyasuminasai относится к конкретному уровню вежливости. Это достаточно вежливо для принимающей семьи или администратора отеля, но среди очень близких друзей может звучать чуть официально. Думайте об этом как о теплом, но корректном "спокойной ночи", а не о легком "споки!"

おやすみ (Oyasumi)

Неформальный

/oh-yah-soo-mee/

Буквальное значение: Отдыхай (разговорно)

おやすみ!また明日ね。

Спокойной ночи! До завтра.

🌍

Разговорная форма для друзей, семьи, одноклассников и романтических партнеров. Убирая 'nasai', вы показываете близость. Это 'спокойной ночи' чаще всего звучит в повседневной речи между людьми, которые хорошо знакомы.

Просто уберите nasai из oyasuminasai, и получится разговорное "спокойной ночи". Это похоже на пару ohayou gozaimasu / ohayou в утренних приветствиях: короткая форма показывает близость и комфорт. Если вы смотрите японское аниме или дорамы, oyasumi вы услышите чаще всего в сценах между друзьями и семьей.

💡 Быстрый ориентир по вежливости

Во многих японских выражениях работает простое правило: чем короче фраза, тем она разговорнее. Oyasuminasai (polite) превращается в Oyasumi (casual), а затем в Oyasu- (slang). Этот принцип часто встречается в приветствиях, прощаниях и других повседневных фразах.

おやすみなさいませ (Oyasuminasaimase)

Очень официально

/oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee-mah-seh/

Буквальное значение: Пожалуйста, отдохните (очень вежливо/почтительно)

おやすみなさいませ。ごゆっくりお休みくださいませ。

Спокойной ночи, господин/госпожа. Пожалуйста, отдыхайте в свое удовольствие.

🌍

Максимально официальный уровень 'спокойной ночи'. Используется персоналом отелей при обращении к гостям, сотрудниками рёкана (традиционной гостиницы) и в крайне формальных ситуациях. Вы редко будете говорить так сами, но можете услышать это в адрес себя в дорогих местах с японским сервисом.

Эта сверхвежливая форма добавляет -mase к уже вежливому oyasuminasai. Чаще всего вы встретите ее в японском сервисе: сотрудник рёкана желает вам спокойной ночи, консьерж в люксовом отеле или в других премиальных сервисных ситуациях. Это отражает японскую идею omotenashi (бескорыстное гостеприимство), где обслуживающий человек возвышает гостя через язык.


Вечерние прощания на работе

В японской рабочей культуре есть свой набор вечерних выражений. По данным Национального языкового опроса Агентства по делам культуры, более 90% офисных работников в Японии используют специальные рабочие прощания, а не общие фразы "спокойной ночи", когда уходят из офиса. Эти выражения признают общий труд и поддерживают гармонию в коллективе.

お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)

Вежливо

/oh-tsoo-kah-reh-sah-mah deh-shtah/

Буквальное значение: Вы достойно устали (прошедшее время)

お疲れ様でした!今日は本当に大変でしたね。

Хорошо поработали сегодня! Сегодня правда было тяжело, да?

🌍

Стандартное прощание в конце рабочего дня в Японии. Признает усилия другого человека и работает как 'до свидания' и как 'спокойной ночи' в профессиональном контексте. Прошедшее время 'deshita' показывает, что рабочий период завершился.

Otsukaresama deshita можно считать самой важной рабочей фразой в японском. Если oyasuminasai относится к личному "спокойной ночи", то это вечернее прощание между коллегами. Прошедшее время (deshita вместо desu) передает смысл "на сегодня работа закончена", это тонкое, но важное отличие. Вы будете слышать эту фразу в японских офисах каждый вечер, когда люди уходят.

🌍 Почему в офисе не говорят 'Oyasuminasai'?

Если сказать коллеге oyasuminasai при уходе с работы, это прозвучит странно, потому что вы как будто отправляете человека спать, а это слишком личное для рабочего контекста. Otsukaresama deshita культурно правильнее, потому что фокусируется на признании труда, а не на личном отдыхе.

お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)

Официальный

/oh-sah-kee nee shee-tsoo-reh shee-mahs/

Буквальное значение: Я буду невежлив, уйдя раньше вас

お先に失礼します。お疲れ様でした。

Я пойду первым. Хорошо поработали сегодня.

🌍

Говорят, когда уходят из офиса раньше коллег, которые еще работают. Фраза извиняется за предполагаемую невежливость ухода, пока другие остаются. Часто идет вместе с 'Otsukaresama deshita' и отражает глубоко укорененную японскую ценность гармонии группы выше личного удобства.

Эта фраза показывает важную черту японской рабочей культуры: уходить раньше коллег немного неловко. Говоря osaki ni shitsurei shimasu (буквально "я совершу невежливость, уйдя первым"), вы признаете, что другие еще работают. Это не настоящая вина, а социальный ритуал, который поддерживает сплоченность группы. Те, кто остается, обычно отвечают otsukaresama deshita.


Разговорное и дружеское "спокойной ночи"

Эти выражения подходят для близких друзей, одноклассников и ровесников. В них есть тепло и фамильярность, которые неуместны в формальной обстановке.

おやすみ〜 (Oyasumi~)

Неформальный

/oh-yah-soo-mee/

Буквальное значение: Спокойной ночи~ (с протяжным оттенком)

じゃ、おやすみ〜。明日も頑張ろうね。

Ну тогда, спокойной ночи~. Давай завтра тоже постараемся.

🌍

Волнистый знак (~) или протяжение добавляет мягкий, дружеский, иногда игривый тон. Часто встречается в сообщениях и разговорной речи среди друзей и партнеров. Тильда делает слово более нежным и 'растянутым', передавая тепло.

Тильда (~), или nami-dash в японском, добавляет игривость и мягкость. В устной речи это проявляется как чуть более длинная финальная гласная. В сообщениях и чатах тильда очень распространена у молодых людей. Она смягчает прощание и добавляет эмоциональное тепло, как разница между коротким "споки" и более уютным "споооки".

また明日 (Mata ashita)

Неформальный

/mah-tah ah-shtah/

Буквальное значение: Снова завтра

楽しかったね。また明日!

Было весело. До завтра!

🌍

Разговорное прощание, которое подходит вечером и вообще в любое время дня. Подразумевает, что вы увидитесь на следующий день, часто используется среди одноклассников, коллег, которые уходят вместе, и друзей. Часто сочетается с 'Oyasumi' для полного вечернего прощания.

Mata ashita это японское "до завтра", простое, теплое и с взглядом вперед. Оно естественно сочетается с oyasumi для полного разговорного прощания: Oyasumi! Mata ashita ne! (Спокойной ночи! До завтра!). Частица ne в конце добавляет мягкий подтверждающий оттенок, как русское "ладно?" или "хорошо?"

じゃあね (Jaa ne)

Неформальный

/jah neh/

Буквальное значение: Ну тогда (увидимся)

もう遅いし、じゃあね。おやすみ。

Уже поздно, так что, пока. Спокойной ночи.

🌍

Универсальное разговорное 'пока', подходит в любое время дня, включая вечер. Часто служит переходом к 'Oyasumi', когда прощаются на ночь. Очень естественно среди друзей и ровесников.

Хотя это не строго ночное выражение, jaa ne это разговорное "пока", которое часто идет перед oyasumi, когда друзья расходятся вечером. Оно задает прощание, а oyasumi его завершает. В аниме и японских фильмах такая двухчастная структура (jaa ne, затем oyasumi) один из самых частых вечерних шаблонов. В нашем гиде по лучшим фильмам для изучения японского есть много примеров таких естественных реплик.


Выражения перед сном и заботливые фразы

Эти фразы выходят за рамки простого "спокойной ночи" и выражают настоящую заботу о сне и самочувствии другого человека. Они особенно распространены между членами семьи, близкими друзьями и романтическими партнерами.

いい夢を (Ii yume wo)

Неформальный

/ee yoo-meh woh/

Буквальное значение: Хороших снов (тебе)

おやすみ。いい夢を。

Спокойной ночи. Сладких снов.

🌍

Японский эквивалент 'сладких снов'. Часто добавляют после 'Oyasumi', чтобы выразить тепло и нежность. Распространено между партнерами и близкими друзьями. Частица 'wo' подразумевает 'пусть будут'; полная скрытая фраза это 'Ii yume wo mite kudasai' (пожалуйста, смотрите хорошие сны).

Ii yume wo это сокращение, полная версия была бы ii yume wo mite kudasai (пожалуйста, смотрите хорошие сны). В японском сны "смотрят" с глаголом miru (видеть), а не "имеют", как в русском. Из-за этого оттенок получается более образным и поэтичным, вы желаете человеку красивых видений во сне.

いい夢見てね (Ii yume mite ne)

Неформальный

/ee yoo-meh mee-teh neh/

Буквальное значение: Смотри хорошие сны, ладно?

今日は楽しかったね。いい夢見てね!

Сегодня было весело, да? Сладких снов!

🌍

Более теплый и полный вариант 'Ii yume wo'. Частица 'ne' в конце добавляет мягкое подбадривание. Особенно популярно в сообщениях между парами и близкими друзьями. Несет нежный, чуть интимный тон.

Эта более полная форма добавляет глагол mite (смотри) и мягкую частицу ne, поэтому звучит теплее и личнее, чем сокращенное ii yume wo. Так можно написать партнеру перед сном или сказать ребенку перед тем, как он уснет. Ne в конце работает как мягкое "ладно?", приглашая к согласию и близости.

ゆっくり休んで (Yukkuri yasunde)

Неформальный

/yook-koo-ree yah-soon-deh/

Буквальное значение: Отдохни не спеша / Отдохни как следует

最近忙しかったでしょう?ゆっくり休んでね。

Ты в последнее время был занят, да? Хорошо отдохни.

🌍

Выражает искреннюю заботу о самочувствии. Часто говорят тому, кто много работал, плохо себя чувствует или выглядит уставшим. В этой фразе больше эмоционального веса, чем в простом 'Oyasumi', она показывает, что вы заметили усталость и переживаете о восстановлении.

Yukkuri значит "медленно" или "спокойно", а yasunde это разговорное повелительное от yasumu (отдыхать). Вместе это передает смысл "отдохни как следует", и показывает внимательность. В японской культуре заметить усталость человека и прямо поощрить отдых, это значимый жест заботы. В аниме такое часто звучит, когда один персонаж переживает, что другой слишком себя загоняет.

もう寝るね (Mou neru ne)

Неформальный

/moh neh-roo neh/

Буквальное значение: Я уже спать, ладно?

もう寝るね。おやすみ!

Я пойду спать. Спокойной ночи!

🌍

Разговорное сообщение о том, что вы идете спать. Часто используется в переписке или поздних разговорах как сигнал, что беседа заканчивается. Естественно и распространено среди друзей и партнеров. 'Ne' смягчает фразу, превращая ее в мягкое уведомление, а не резкий обрыв.

Это скорее не прощание, а объявление перед сном: "я уже спать". Это идеально для поздней переписки, когда вы хотите показать, что разговор подходит к концу, но не хотите звучать резко. Частица ne здесь важна: без нее mou neru звучит сухо. С ne это мягкое уведомление, которое как бы приглашает ответить oyasumi.

体に気をつけてね (Karada ni ki wo tsukete ne)

Неформальный

/kah-rah-dah nee kee woh tsoo-keh-teh neh/

Буквальное значение: Пожалуйста, береги свое тело, ладно?

風邪が流行ってるから、体に気をつけてね。おやすみ。

Сейчас простуды ходят, так что береги себя. Спокойной ночи.

🌍

Выражает заботу о физическом здоровье. Часто сочетается с 'Oyasumi', когда человек нездоров, переработал или в сезон простуд и гриппа. Показывает более глубокую личную заботу, чем стандартные фразы 'спокойной ночи'.

Это выражение выходит за рамки обычного "спокойной ночи" и показывает реальную заботу о здоровье. В японской культуре ценят заботу, выраженную через практичные слова, и просьба беречь себя один из самых частых способов. Это особенно естественно при смене сезонов, в сезон гриппа или когда человек говорил, что плохо себя чувствует.


"Спокойной ночи" в переписке и цифровом общении

Молодые носители японского придумали сокращенные и стилизованные варианты "спокойной ночи" для сообщений, LINE (главного мессенджера в Японии) и соцсетей.

おやすー (Oyasu-)

Сленг

/oh-yah-soo/

Буквальное значение: Споки (сокращенный сленг)

おやすー!また明日ね〜

Споки! До завтра~

🌍

Сокращение для переписки, популярное среди молодых носителей японского. Еще сильнее укорачивает 'Oyasumi'. Используется только в письменном цифровом общении, вслух так почти не говорят. Часто встречается в LINE, Twitter/X и у старшеклассников и студентов.

Так же как русскоязычные могут сокращать "спокойной ночи" до "споки" в сообщениях, японцы обрезают oyasumi до oyasu-. Длинная черта (ー) показывает протяжный гласный. Это строго цифровой сленг, лицом к лицу так не говорят. По данным исследований NHK о языковых трендах, такие сокращения все чаще встречаются в цифровом общении у носителей японского младше 30 лет.


Региональные и формальные варианты

おやすみやす (Oyasumiyasu)

Вежливо

/oh-yah-soo-mee-yah-soo/

Буквальное значение: Пожалуйста, отдохните (кансайский/киотский диалект)

ほな、おやすみやす。

Ну тогда, спокойной ночи. (киотский диалект)

🌍

Диалектный вариант Киото/Кансая для 'Oyasuminasai'. Суффикс '-yasu' заменяет '-nasai' и характерен для традиционной киотской речи. Его можно услышать в старых районах Киото, в традиционных заведениях и в медиа, действие которых происходит в регионе Кансай. В нем есть элегантность и легкий старомодный шарм.

Киотский диалект (Kyo-kotoba) заменяет стандартное окончание -nasai на -yasu, и из-за этого "спокойной ночи" звучит особенно элегантно и традиционно. Вне региона Кансай это не так распространено, но вы встретите его в исторических дорамах, историях про Киото и у пожилых жителей города. Это отражает долгую историю Киото как имперской столицы и культурного центра Японии.

それでは、おやすみなさい (Sore dewa, oyasuminasai)

Вежливо

/soh-reh deh-wah oh-yah-soo-mee-nah-sah-ee/

Буквальное значение: Ну тогда, пожалуйста, отдохните

今日はありがとうございました。それでは、おやすみなさい。

Спасибо за сегодня. Ну тогда, спокойной ночи.

🌍

Полное, хорошо оформленное прощание для формального завершения вечернего разговора или события. 'Sore dewa' (ну тогда) дает аккуратный переход. Часто используется в конце вечерних встреч, ужинов и телефонных разговоров.

Если добавить sore dewa (ну тогда) перед oyasuminasai, прощание становится более структурированным и намеренным. Это показывает, что вы осознанно завершаете общение, и подходит для окончания ужина, телефонного разговора или вечерней встречи. В этом есть ощущение правильной точки, которого нет у одиночного oyasuminasai.


"Спокойной ночи" в аниме и японских медиа

Японское аниме и дорамы хорошо показывают, как выражения "спокойной ночи" работают в живых ситуациях. Сцены перед сном часто встречаются в разных жанрах, и выбор фразы сразу показывает отношения между персонажами.

В повседневных аниме члены семьи говорят oyasumi или oyasuminasai в зависимости от уровня формальности в доме. Частый шаблон: ребенок говорит oyasuminasai родителям и получает в ответ oyasumi. Ребенок использует вежливую форму "вверх", а родитель отвечает разговорной "вниз".

В романтическом аниме часто звучат ii yume wo или ii yume mite ne в эмоциональных сценах, где пожелание сладких снов становится моментом уязвимости и нежности. А в аниме про работу, например Aggretsuko или Servant x Service, otsukaresama deshita выступает универсальным офисным прощанием.

Wordy позволяет смотреть такие сцены с интерактивными субтитрами. Нажмите на любое выражение "спокойной ночи", чтобы сразу увидеть ромадзи, значение, уровень вежливости и культурный контекст. Это самый быстрый способ перейти от учебника к естественному пониманию.


Как отвечать на "спокойной ночи" по-японски

Правильный ответ так же важен, как и начало прощания. Ответы на "спокойной ночи" в японском следуют понятным шаблонам в зависимости от вежливости.

Вам говорятВы отвечаетеКонтекст
おやすみなさい (Oyasuminasai)おやすみなさい (Oyasuminasai)Повторите вежливую форму
おやすみ (Oyasumi)おやすみ (Oyasumi)Повторите разговорную форму
お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)Стандартный рабочий ответ-эхо
お先に失礼します (Osaki ni shitsurei shimasu)お疲れ様でした (Otsukaresama deshita)Подтвердите их уход
いい夢を (Ii yume wo)ありがとう、おやすみ (Arigatou, oyasumi)Поблагодарите, затем пожелайте спокойной ночи
もう寝るね (Mou neru ne)おやすみ!(Oyasumi!)Подтвердите и пожелайте спокойной ночи
ゆっくり休んで (Yukkuri yasunde)ありがとう。おやすみ (Arigatou. Oyasumi)Поблагодарите за заботу

🌍 Принцип 'эхо'

Как и с японскими приветствиями, самый безопасный ответ на 'спокойной ночи' часто это повторить ту же фразу. В японском это не звучит механически, это ожидаемая и уважительная реакция. Главное исключение это Osaki ni shitsurei shimasu на работе, где правильный ответ это Otsukaresama deshita, а не повтор.


Практика на настоящем японском контенте

Чтение про выражения "спокойной ночи" дает знания, но запоминаются они тогда, когда вы слышите их в естественной речи, с правильной интонацией, ритмом и эмоцией. Разницу между ровным oyasumi и теплым протяжным oyasumiii можно понять только на слух, в контексте.

Wordy позволяет смотреть японские фильмы, аниме и сериалы с интерактивными субтитрами, которые разбирают каждую фразу в реальном времени. Нажмите на любое выражение "спокойной ночи", чтобы увидеть значение, ромадзи, уровень вежливости и культурные заметки. Вместо заучивания списка вы впитываете эти фразы из живых диалогов.

Чтобы найти больше материалов по японскому, загляните в наш блог с гайдами обо всем, от приветствий до лучших фильмов для изучения японского. Начните практиковаться на реальном контенте на нашей странице изучения японского уже сегодня.

Часто задаваемые вопросы

Чем отличается 'Oyasuminasai' от 'Oyasumi'?
'Oyasuminasai' (おやすみなさい) это вежливая форма, уместна с коллегами, незнакомыми людьми, старшими и теми, кому вы хотите показать уважение. 'Oyasumi' (おやすみ) это разговорный вариант для близких друзей, семьи и партнера. Разница похожа на 'Ohayou gozaimasu' и 'Ohayou'.
Сказать 'Oyasumi' по-японски, это грубо?
Нет, 'Oyasumi' не грубо, но это неформально. С начальником, клиентом или человеком заметно старше так говорить не стоит. С друзьями, семьей и ровесниками это звучит естественно и тепло. Если сомневаетесь, выбирайте 'Oyasuminasai', так безопаснее.
Почему японские коллеги говорят 'Otsukaresama deshita' вместо «спокойной ночи»?
'Otsukaresama deshita' (お疲れ様でした) буквально означает что-то вроде «вы достойно устали» и отмечает чужую работу. В японской офисной культуре это стандартное вечернее прощание при уходе. Его предпочитают 'Oyasuminasai', потому что фраза выражает благодарность за общий труд.
Как сказать «спокойной ночи» любимому человеку по-японски?
Чаще всего говорят по-простому 'Oyasumi' (おやすみ) или игриво 'Oyasumi~' (おやすみ〜). Можно добавить нежности фразой 'Ii yume wo' (いい夢を, «сладких снов») или 'Ii yume mite ne' (いい夢見てね, «пусть приснятся хорошие сны, ладно?»). В переписке встречается 'Oyasumiii'.
Что обычно говорят в аниме вместо «спокойной ночи»?
В аниме встречается весь спектр: 'Oyasuminasai' в семейных или уважительных сценах, 'Oyasumi' среди друзей, а также игривые варианты вроде 'Oyasumi~' в повседневных тайтлах. В драматичных моментах могут сказать 'Yukkuri yasunde' (ゆっくり休んで, «отдохни как следует»), чтобы показать заботу.
Можно ли использовать 'Konbanwa' как «спокойной ночи» по-японски?
Нет. 'Konbanwa' (こんばんは) означает «добрый вечер» и используется при встрече вечером, это приветствие, а не прощание. Сказать 'Konbanwa' на прощание будет ошибкой. Для пожелания на ночь лучше использовать 'Oyasuminasai' или 'Oyasumi'.

Источники и ссылки

  1. Makino, S. & Tsutsui, M. (1986). «A Dictionary of Basic Japanese Grammar». The Japan Times.
  2. NHK World-Japan, уроки японского языка: приветствия и повседневные выражения
  3. Agency for Cultural Affairs, Japan, Национальный языковой опрос (2023)
  4. The Japan Foundation, отчет опроса об обучении японскому языку за рубежом (2021)

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов