← Назад в блог
🇩🇪Немецкий

Немецкий сленг: 20+ слов и выражений, которые нужно знать

Автор: SandorОбновлено: 30 марта 2026 г.9 мин чтения

Короткий ответ

Самое важное немецкое сленговое слово, 'Krass' (KRAHS), оно может значить 'жесть', 'сильно', 'круто' или 'вау' в зависимости от контекста. Немецкий сленг активно заимствует английские слова (Denglisch), опирается на региональные диалекты и молодежную культуру, а Gesellschaft für deutsche Sprache каждый год выбирает 'Jugendwort des Jahres' (молодежное слово года).

Короткий ответ

Самое важное немецкое сленговое слово, это Krass (KRAHS). В зависимости от интонации и контекста оно может значить "жесть", "очень сильно", "офигенно" или "вау". Если вы выучите только одно немецкое сленговое выражение, пусть это будет оно. Оно подходит почти под любую эмоциональную реакцию.

По данным Ethnologue за 2024 год, на немецком говорят примерно 132 миллиона человек по всему миру, в Германии, Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Люксембурге, а также в частях Бельгии и Италии. Такой охват дает богатый и быстро меняющийся сленг, на который влияют региональные диалекты, заимствования из английского и ежегодное общенациональное голосование за самое "крутое" новое молодежное слово.

"Сленг работает как маркер языка 'своих'. Он сигнализирует о принадлежности к группе, поколенческой идентичности и культурной осведомленности куда эффективнее, чем формальная лексика."

(Connie Eble, Slang and Sociability, University of North Carolina Press)

В этом гайде, 20+ ключевых немецких сленговых слов по категориям: повседневные реакции, молодежный сленг (Jugendsprache), выражения Denglisch, региональные варианты и разговорные фразы. В каждой карточке есть произношение, контекст употребления и культурные заметки, чтобы вы реально могли говорить так естественно.


Быстрый обзор: немецкий сленг с первого взгляда


Повседневные реакции

Эти сленговые выражения, рабочие лошадки повседневного немецкого общения. Вы будете слышать их десятки раз в день в любом немецкоязычном городе, от подростков в Берлине до коллег в Вене.

Krass

Сленг

/KRAHS/

Буквальное значение: Грубый / Сильный (изначально)

Krass, hast du das gesehen? Der Typ ist vom Dach gesprungen!

Вау, ты это видел(а)? Этот тип прыгнул с крыши!

🌍

Швейцарский нож немецких реакций. Работает для приятного удивления (Krass, wie schön!), для шока (Krass, wie schlimm) и для всего между ними. Значение задает интонация.

Krass пришло из академической латыни (crassus = толстый, грубый) в немецкий студенческий сленг в 1990-х и с тех пор не исчезло. По словарю Duden, сейчас у него официально есть разговорное значение "необычный" или "экстремальный". Его сила в неоднозначности: одно Krass! подходит и когда друга повысили, и когда он разбил машину.

Alter!

Сленг

/AHL-tuh/

Буквальное значение: Старик / Старый

Alter, das war so peinlich. Ich will da nie wieder hin.

Чувак, это было так стыдно. Я больше никогда туда не хочу.

🌍

Немецкий аналог русского 'чувак!' или 'блин!'. Используют как отдельное восклицание или обращение к друзьям. Изначально значило 'старик', но в сленге смысл почти полностью исчез. Подходит для любого пола, несмотря на мужскую форму.

То, что произошло с Alter, удивительно. Слово со значением "старик" стало самым универсальным немецким восклицанием, чем-то между "чувак", "блин" и "о боже". Им выражают недоверие (Alter, echt jetzt?), раздражение (Alter, komm schon!), или восторг (Alter, geil!), и все одним словом. В Австрии аналог, Oida (ниже), и у него своя культовая популярность.

Geil

Сленг

/GUYL/

Буквальное значение: Возбужденный (исходное значение)

Das Konzert war so geil! Die Band hat drei Zugaben gespielt.

Концерт был просто офигенный! Группа сыграла три выхода на бис.

🌍

Изначально значило 'возбужденный/похотливый' и в некоторых контекстах так и может восприниматься. Но в повседневном сленге 'geil' обычно значит 'круто' или 'офигенно'. Пожилые немцы могут считать слово вульгарным, но для людей младше 50 оно уже полностью нормализовано.

Семантический путь geil, один из самых интересных в немецком сленге. Duden выводит его от средневерхненемецкого geil (сильный, буйный) к сексуальному значению, а затем обратно к общему позитивному восклицанию, начиная с 1980-х. Фраза geiles Essen (офигенная еда) может смутить вашу бабушку, но среди молодых звучит нормально. Рекламный слоган Geiz ist geil (Жадность, это круто) сети электроники Saturn закрепил его массовое принятие.

⚠️ Контекст важен для 'Geil'

С людьми старше 60, geil часто все еще воспринимается в сексуальном смысле. В формальной обстановке или с пожилыми собеседниками лучше сказать toll (отлично) или super. Среди ровесников и в неформальном разговоре geil полностью стандартно.

Quatsch

Неформальный

/KVAHTSH/

Буквальное значение: Хлюп / Каша (звукоподражание)

Ach Quatsch, das stimmt doch gar nicht!

Да ну, ерунда, это вообще неправда!

🌍

Употребляют люди всех возрастов и во всех регионах. Менее грубо, чем русское 'буллшит' или мат, ближе к 'чушь' или 'ерунда'. Есть и глагол: 'quatschen' значит болтать.

Quatsch, редкое сленговое слово, которое скажет даже ваш преподаватель немецкого. Это звукоподражание (звук как будто что-то мягкое раздавили), и в нем нет грубости, которая есть у русских матерных аналогов. Глагол quatschen (болтать) тоже очень частый: Wir haben stundenlang gequatscht (Мы болтали часами).


Jugendsprache: молодежный сленг

Каждый год Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) и издательство Langenscheidt проводят публичное голосование за Jugendwort des Jahres (молодежное слово года). Недавние победители показывают, насколько сильно английский проник в молодежную культуру. В этом разделе, слова, которые определяют современную Jugendsprache.

Cringe

Сленг

/KRINJ/

Буквальное значение: Cringe (заимствование из английского)

Der hat auf TikTok ein Liebesgedicht vorgelesen. So cringe.

Он прочитал любовное стихотворение в TikTok. Такой кринж.

🌍

Победило как 'Jugendwort des Jahres' в 2021. Используется так же, как и в английском, но полностью встроено в немецкую грамматику: 'Das ist cringy,' 'Ich hab mich gecringed.' Один из самых успешных импортов Denglisch.

Когда cringe выиграло молодежное слово года 2021, некоторых пуристов это расстроило. Полностью английское слово, и оно выигрывает немецкую премию? Но в этом и смысл. GfdS отметило, что ни одно существующее немецкое слово (peinlich, fremdschämen) не передает точно тот оттенок эпохи соцсетей, который есть у cringe. После этого носители стали полноценно его "спрягать": cringy (прилагательное), gecringed (причастие прошедшего), cringen (инфинитив).

Sus

Сленг

/ZAHS/

Буквальное значение: Suspicious (английское сокращение)

Der Typ hat mich dreimal angeschrieben. Voll sus.

Этот тип написал мне три раза. Очень подозрительно.

🌍

Пришло в немецкий через игру 'Among Us' (2020-2021). Произносится с немецким 'S' (ближе к 'zuhs'), а не как в английском. Используют подростки и молодые взрослые, чаще онлайн или в переписке.

Sus, учебниковый пример того, как игровая культура влияет на язык через границы. Слово перекочевало из чатов Among Us в немецкий TikTok, а потом в обычные разговоры подростков. Институт немецкого языка (IDS) в Мангейме отслеживает такие неологизмы и отмечает, что сленг из игр часто живет меньше, чем сленг из музыки или кино.

Smashen

Сленг

/SMEH-shen/

Буквальное значение: To smash (заимствование из английского)

Die zwei haben auf der Party gesmasht.

Эти двое замутили на вечеринке.

🌍

'Smash' было Jugendwort des Jahres 2022. В немецком молодежном сленге это конкретно значит переспать или замутить с кем-то. Используется с немецким окончанием глагола '-en' и спрягается обычно: 'smashen, smashte, gesmasht.'

Германизация smash показывает, как заимствования меняются. Английское smash (разбить) стало немецким smashen (замутить), то есть смысл полностью другой. Оно спрягается по стандартным правилам (ich smashe, du smashst, er/sie smasht), и это показывает, как легко английские корни встраиваются в немецкую грамматику.

Aura

Сленг

/OW-rah/

Буквальное значение: Аура / Вайб / Энергия

Er hat einfach so eine krasse Aura. Alle schauen ihn an.

У него просто такая мощная аура. Все на него смотрят.

🌍

Названо Jugendwort des Jahres 2024. В молодежном сленге 'Aura' это общий вайб или харизма человека, часто в шуточной системе 'очков': 'Plus 100 Aura' (крутой ход) или 'Minus 50 Aura' (неловкий момент).

Тренд Aura захватил немецкий TikTok в 2024, где пользователи начисляют "очки ауры" за бытовые ситуации. Споткнулся на улице, Minus 200 Aura. Поймал что-то на лету, не глядя, Plus 500 Aura. Слово и раньше существовало в немецком, но сленговое значение как измеряемой социальной валюты, полностью новое.


Denglisch: немецко-английские гибриды

Denglisch (Deutsch + Englisch) описывает растущую привычку смешивать английский с немецким в разговоре. Gesellschaft für deutsche Sprache оценивает, что примерно 8% современной немецкой лексики имеет английское происхождение. Для изучающих язык такие гибриды одновременно и самые простые, и самые показательные, они хорошо показывают, как меняется немецкий.

Chillen

Сленг

/TSHIL-en/

Буквальное значение: To chill (заимствование из английского)

Lass mal am Wochenende chillen. Ich hab keinen Bock auf Stress.

Давай просто почилим на выходных. Мне не хочется никакого стресса.

🌍

Полностью спряженный немецкий глагол от английского 'to chill'. Используется с начала 2000-х и уже есть в словаре Duden. Прошедшее: 'gechillt.' Также бывает прилагательным: 'Der ist voll gechillt' (Он очень расслабленный).

Chillen настолько закрепилось, что Duden официально добавил его в 2004 году. Оно следует всем правилам спряжения: ich chille, du chillst, er chillt, wir haben gechillt. Прилагательное gechillt (расслабленный) тоже очень частое. Это чистый Denglisch: английский корень в полном немецком грамматическом костюме.

Lost

Сленг

/LOST/

Буквальное значение: Lost (английское слово)

Ich war in der Matheklausur komplett lost.

На экзамене по математике я был(а) вообще потерян(а).

🌍

Jugendwort des Jahres 2020. В немецком сленге 'lost' значит не понимать, быть в растерянности или беспомощности, а не физически заблудиться. Оно закрыло нишу, потому что 'verloren' (немецкий перевод) не дает такого же разговорного, слегка шуточного оттенка.

Lost выиграло молодежное слово года 2020 во время пандемии, когда ученики чувствовали себя lost в онлайн-обучении. В отличие от английского, немецкое lost почти всегда про ментальную или эмоциональную растерянность, а не про местоположение. Вы не скажете Ich bin lost, глядя на карту, но точно скажете так, когда вас добивает налоговая форма.

"Заимствование английских слов в немецкий молодежный сленг, это не языковой упадок, а языковое творчество. Каждое заимствованное слово закрывает точную смысловую нишу, которую стандартный немецкий не покрывает."

(Gesellschaft für deutsche Sprache, Annual Language Trends Report, 2023)

🌍 Denglisch на работе

Denglisch не ограничивается молодежным сленгом. В немецкой корпоративной среде его полно: Meeting, Deadline, Feedback, Brainstorming, Homeoffice (работа из дома), Handy (мобильный телефон, немецкое словообразование, которое русским часто кажется забавным). Если вы работаете в немецкой компании, вы будете встречать Denglisch каждый день.


Разговорные повседневные фразы

Эти выражения, не яркий молодежный сленг, но важные кирпичики повседневного немецкого. Если вы их освоите, вы будете звучать естественно, а не как по учебнику.

Bock haben

Неформальный

/bohk HAH-ben/

Буквальное значение: Иметь козла

Hast du Bock, heute Abend ins Kino zu gehen?

Хочешь сегодня вечером сходить в кино?

🌍

Одна из самых полезных разговорных фраз. 'Bock' буквально значит 'козел', но в сленге это 'желание' или 'мотивация'. Отрицание 'Keinen Bock' (нет желания) еще чаще: 'Ich hab keinen Bock auf Arbeit' (Мне не хочется работать).

Этимология Bock haben спорная. Некоторые лингвисты связывают ее с цыганским bokh (голод), которое попало в немецкий через Rotwelsch (исторический жаргон). Другие связывают с энергичным характером козла. Как бы там ни было, Bock haben и особенно keinen Bock haben, это фразы, которые вы будете слышать и вам будут нужны каждый день в Германии. Больше полезных разговорных выражений есть на нашей странице изучения немецкого.

Echt jetzt?

Неформальный

/ehkht YETST/

Буквальное значение: Правда сейчас? / Серьезно сейчас?

Echt jetzt? Du hast den Job bekommen? Herzlichen Glückwunsch!

Да ладно! Ты получил(а) работу? Поздравляю!

🌍

Подходит и для приятного, и для неприятного удивления. Сокращенное 'Echt?' еще более разговорное. Похоже на русское 'Серьезно?' или 'Правда что ли?'. Используют люди всех возрастов, не только молодежь.

Echt jetzt? стоит на границе между сленгом и стандартным немецким. Его может сказать даже начальник. Отдельное Echt? часто становится одним из первых слов, которые учащиеся подхватывают на слух, потому что слышат его постоянно.

Das nervt

Неформальный

/dahs NEHRFT/

Буквальное значение: Это действует на нервы

Mein Internet ist schon wieder ausgefallen. Das nervt so!

Интернет опять отвалился. Это так бесит!

🌍

Стандартное разговорное выражение для раздражения. Можно персонализировать: 'Du nervst' (ты бесишь), 'Das nervt mich total' (это меня жутко бесит). Понимают и используют во всех немецкоязычных странах.

Nerven пришло в немецкий из латыни (nervus), но разговорный глагол nerven (бесить, действовать на нервы) явно просторечный. Он мягче, чем многие жалобы, его можно сказать на кофе-брейке на работе, но он все равно звучит по-настоящему раздраженно.

Ist mir egal

Неформальный

/ist meer eh-GAHL/

Буквальное значение: Для меня это одинаково

Pizza oder Burger? (Ist mir egal, du kannst entscheiden.

Пицца или бургер?) Мне все равно, решай ты.

🌍

Нейтральное 'все равно' или 'мне без разницы'. В большинстве контекстов не грубо. Для более грубого варианта добавляют 'scheißegal' (мне вообще плевать). Усиленное 'Ist mir sowas von egal' значит 'мне абсолютно все равно'.

Egal само по себе значит "равный" или "одинаковый", но ist mir egal стало стандартной немецкой фразой для безразличия. По интонации и добавкам оно может быть от вежливой нейтральности до агрессивного "отстань": Ist mir völlig egal (мне правда все равно), или грубое Ist mir scheißegal (мне вообще плевать).


Региональные варианты сленга

Немецкий сленг не единый. Берлин, Бавария, Австрия и Швейцария дают разные оттенки. Эти различия важно понимать, потому что неправильный региональный сленг сразу выдает "чужого", а правильный может мгновенно добавить доверия.

Knorke

Сленг

/KNOR-keh/

Буквальное значение: (Происхождение неизвестно, возможно идиш)

Die Party gestern war echt knorke!

Вечеринка вчера была реально офигенная!

🌍

Классический берлинский сленг (Berlinerisch). Есть ретро-обаяние: старшие берлинцы говорят всерьез, молодые часто с ироничной ностальгией. Другие берлинизмы: 'Icke' (я/мне), 'Kiez' (район), 'Schnauze' (рот/манера общения).

Knorke, квинтэссенция Berlinerisch. Пик был в середине XX века, потом слово почти исчезло, а сейчас вернулось у молодежи, часто с иронией и теплым отношением к языковому наследию города. В Берлине вы также можете услышать Kiez (район), Icke (я/мне) и выражение с характером, Berliner Schnauze (берлинская "пасть"), знаменитая прямота общения.

Oida

Сленг

/OY-dah/

Буквальное значение: Старый (австрийский диалект)

Oida, schau dir das an! Des is ja unglaublich!

Чувак, посмотри на это! Это же невероятно!

🌍

Австрийский ответ *Alter*. Вирусное видео 2013 года, где двое венцев используют 'Oida' в 30+ разных эмоциональных контекстах, стало интернет-классикой. Оно показало, что одна интонация может дать одному слову десятки значений.

Знаменитое видео "Oida" набрало больше 10 миллионов просмотров и отлично показывает, как австрийская интонация превращает одно слово в злость, радость, недоверие, приветствие, прощание и все между ними. Особенно в Вене Oida слышно везде.

Leiwand

Сленг

/LY-vahnd/

Буквальное значение: Льняная ткань (диалект)

Des Essen war echt leiwand! Können wir da nochmal hingehen?

Еда была реально отличная! Можем туда еще раз сходить?

🌍

Австрийский сленг для 'отлично' или 'офигенно'. Изначально значило 'лен' (Leinwand) в венском диалекте. Только Австрия: если сказать это в Германии, вас сразу примут за австрийца или очень старательного ученика.

Leiwand, главный австрийский маркер. Немцы сразу поймут, что вы проводили время в Австрии, если вы его используете. Переход от Leinwand (холст, лен) к "офигенно" вероятно шел через "хорошая ткань" к "хорошо" и дальше к "классно", и это произошло внутри австрийских диалектов.

Регион"Круто/Отлично""Чувак/Бро""Привет (неформально)"
Северная ГерманияGeil / KrassDiggaMoin
БерлинKnorke / KrassAlterNa?
БаварияGeil / KrassAlter / OidaServus
АвстрияLeiwand / GeilOidaServus / Grüß dich
ШвейцарияCool / KrassAlterGrüezi / Sali

💡 Как замечать региональный сленг в немецких фильмах

Немецкое кино, кладезь регионального сленга. Смотрите Good Bye, Lenin! ради берлинских выражений, Die Fälscher ради венского диалекта, или Fack ju Göhte ради чистой Jugendsprache. В нашем гайде по лучшим фильмам для изучения немецкого есть еще рекомендации.


Digga и культура "бро"

Это обращения, то, как молодые немцы называют друг друга. По функции это похоже на русские "чувак", "бро", "братан".

Digga

Сленг

/DIH-gah/

Буквальное значение: Толстяк (от 'Dicker')

Digga, ich schwöre, das ist wirklich passiert!

Бро, клянусь, это реально случилось!

🌍

Появилось в хип-хоп культуре Гамбурга от 'Dicker' (толстяк) как дружеское обращение. Разошлось по стране через немецкий рэп. Написание бывает разным: Digga, Digger, Diggah. Сейчас используют по всей Германии, особенно на севере и западе.

Digga, история успеха немецкого хип-хоп сленга. Оно началось в гамбургской рэп-сцене в начале 2000-х, от Dicker (толстяк) как ласковое обращение, примерно как "здоровяк". Немецкие рэперы вроде Sido, Capital Bra и 187 Strassenbande вывели его в мейнстрим. Сегодня это, пожалуй, самое популярное обращение у людей до 30 в Германии.

Ey voll!

Сленг

/ay FOHL/

Буквальное значение: Эй, полностью!

Der Film war ey voll gut! Den musst du sehen.

Фильм был типа реально хороший! Ты должен(на) его посмотреть.

🌍

'Voll' (полностью) работает как усилитель, как русские 'прям', 'реально', 'очень'. В сочетании с 'Ey' (эй) в начале фразы это один из самых частых молодежных шаблонов речи. 'Voll krass,' 'voll geil,' 'voll nervig': 'voll' усиливает все.

Voll как усилитель, одна из ключевых черт современного разговорного немецкого. Там, где по-русски часто говорят "реально" или "прям", по-немецки говорят voll: voll schön (очень красиво), voll dumm (очень тупо), voll der Hammer (просто бомба). В паре с ey как началом реплики это ритмическая основа Jugendsprache.


Gemütlichkeit и культурный сленг

Некоторые немецкие слова несут культурный смысл, который выходит за рамки перевода. Это выражения, которые показывают, как немцы думают и общаются.

Gemütlich

Неформальный

/geh-MÜÜT-likh/

Буквальное значение: Уютно / Комфортно / Душевно

Lass uns ein gemütliches Café suchen und einfach quatschen.

Давай найдем уютное кафе и просто поболтаем.

🌍

Одно из самых культурно нагруженных слов в Германии. 'Gemütlichkeit' описывает тепло, дружелюбие и чувство 'своего круга': вечер при свечах с друзьями, уютный паб зимой, неспешный воскресный бранч. Идеального русского эквивалента нет.

Gemütlichkeit не совсем сленг, но работает как культурный сленг, слово "для своих", которое сложно объяснить "чужим". Когда немец говорит Das war gemütlich, он имеет в виду больше, чем "было уютно". Он говорит, что атмосфера была теплой, компания приятной, и никто никуда не спешил. Понять Gemütlichkeit, значит понять важную часть немецкой социальной культуры.


Практика на реальном немецком контенте

Читать про сленг, это только начало, но услышать Krass!, Alter! и Digga в естественной речи носителей, вот что помогает запомнить. Немецкие фильмы, YouTube-каналы и подкасты, самый быстрый способ впитать сленг в контексте.

Немецкий рэп (Deutschrap) особенно богат актуальным сленгом. Артисты вроде Apache 207, Nina Chuba и Cro постоянно используют Jugendsprache. Немецкие комедийные шоу вроде LOL: Last One Laughing (Amazon Prime) и фильмы вроде Fack ju Göhte набиты разговорными выражениями.

Wordy позволяет смотреть немецкие фильмы и сериалы с интерактивными субтитрами. Нажмите на любое сленговое выражение, и вы сразу увидите значение, произношение и регистр. Вместо заучивания списка фраз вы впитываете их из живых диалогов с настоящей интонацией и контекстом.

Больше материалов по немецкому ищите в нашем блоге, там есть гайды, включая лучшие фильмы для изучения немецкого. Также можно зайти на нашу страницу изучения немецкого и начать практику уже сегодня.

Часто задаваемые вопросы

Какое самое популярное сленговое слово в немецком?
'Krass' (KRAHS) считают одним из самых универсальных сленговых слов в немецком. В зависимости от интонации и ситуации оно может означать 'жесть', 'сильно', 'круто' или 'ужасно'. Его постоянно слышно в повседневной речи у людей разных возрастов и по всей Германии.
Что такое 'Jugendwort des Jahres' и зачем это нужно?
'Jugendwort des Jahres' (молодежное слово года) это ежегодная премия Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), где выбирают сленговое слово, лучше всего описывающее год. Среди победителей были 'cringe' (2021), 'smash' (2022), 'goofy' (2023) и 'Aura' (2024). Это показывает, как быстро англицизмы входят в молодежный немецкий.
Что такое Denglisch?
Denglisch (Deutsch + Englisch) это активное смешение английских слов и выражений с повседневным немецким. Примеры: 'Das ist so cringe', 'Ich habe kein Bock mehr, das zu googeln' и 'Lass mal chillen'. Gesellschaft für deutsche Sprache оценивает, что примерно 8% современной немецкой лексики пришло из английского.
Одинаков ли немецкий сленг в Германии, Австрии и Швейцарии?
Нет. Хотя базовый сленг вроде 'Krass' и 'Alter' понимают почти везде, у каждой страны и региона есть свои выражения. В Австрии говорят 'leiwand' (классно) и 'Oida' вместо 'Alter'. В швейцарском немецком встречается 'Gopfridstutz' как мягкое восклицание. Даже в Германии берлинское 'Icke' (я) отличается от баварского 'Griaß di' (привет).
Можно ли использовать немецкий сленг в официальных ситуациях?
Нет. В немецком языке сильное разделение на формальный и неформальный стиль. Сленг вроде 'Digga', 'Alter' или 'Bock haben' подходит только для общения с друзьями и ровесниками. На работе, на собеседовании или при разговоре со старшими лучше говорить на стандартном Hochdeutsch (литературном немецком). Сленг в официальной обстановке может звучать невежливо.

Источники и ссылки

  1. Duden, Die deutsche Rechtschreibung, 28-е издание (2024)
  2. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), архивы Jugendwort des Jahres и отчеты о языковых трендах
  3. Eble, C., Slang and Sociability: In-Group Language Among College Students (University of North Carolina Press)
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27-е издание (2024), статья о немецком языке
  5. Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, Neologismen-Wörterbuch

Начни учиться с Wordy

Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

Загрузить в App StoreСкачайте в Google PlayДоступно в Chrome Web Store

Больше языковых гайдов