← Înapoi la blog
🇩🇪Germană

Argou german, cuvinte și expresii: 20+ fraze de știut

De SandorActualizat: 30 martie 20269 min de citit

Răspuns rapid

Cel mai esențial cuvânt de argou german este 'Krass' (KRAHS), poate însemna 'nebun', 'intens', 'uimitor' sau 'wow', în funcție de context. Argoul german se inspiră mult din împrumuturi din engleză (Denglisch), dialecte regionale și cultura tinerilor, iar Gesellschaft für deutsche Sprache votează anual 'Jugendwort des Jahres' (Cuvântul tinerilor al anului).

Raspunsul pe scurt

Cel mai esential cuvant de argou in germana este Krass (KRAHS). Poate insemna "nebun", "intens", "super tare" sau "wow", in functie de ton si context. Daca inveti o singura expresie de argou in germana, alege-o pe aceasta. Acopera aproape orice reactie emotionala.

Germana este vorbita de aproximativ 132 de milioane de oameni in intreaga lume, in Germania, Austria, Elvetia, Liechtenstein, Luxemburg si in parti din Belgia si Italia, conform datelor Ethnologue din 2024. Odata cu aceasta raspandire vine un argou bogat si in continua schimbare, modelat de dialecte regionale, imprumuturi din engleza si un vot national anual pentru cel mai cool cuvant nou al tinerilor.

"Argoul functioneaza ca un marker de limbaj pentru grupul din interior. Semnaleaza apartenenta sociala, identitate generationala si constientizare culturala mult mai eficient decat ar putea vreodata vocabularul formal."

(Connie Eble, Slang and Sociability, University of North Carolina Press)

Acest ghid acopera peste 20 de cuvinte esentiale de argou in germana, organizate pe categorii: reactii de zi cu zi, argou al tinerilor (Jugendsprache), expresii Denglisch, variatii regionale si expresii colocviale. Fiecare intrare include pronuntie, context de folosire si note culturale, ca sa le poti folosi natural.


Referinta rapida: argoul german pe scurt


Reactii de zi cu zi

Aceste expresii de argou sunt "caii de bataie" ai conversatiei colocviale in germana. Le vei auzi de zeci de ori pe zi in orice oras vorbitor de germana, de la adolescenti in Berlin pana la colegi de birou in Viena.

Krass

Argou

/KRAHS/

Sens literal: Grosolan / Puternic (initial)

Krass, hast du das gesehen? Der Typ ist vom Dach gesprungen!

Wow, ai vazut asta? Tipul a sarit de pe acoperis!

🌍

Briceagul elvetian al reactiilor in germana. Merge pentru surpriza pozitiva (Krass, wie schön!), soc negativ (Krass, wie schlimm) si orice intre ele. Tonul decide sensul.

Krass a migrat din latina academica (crassus = gros, aspru) in argoul studentilor germani in anii 1990 si nu a mai plecat. Conform dictionarului Duden, acum are oficial sensul informal de "extraordinar" sau "extrem". Genialitatea lui sta in ambiguitate: un singur Krass! functioneaza si cand prietenul tau tocmai a fost promovat, si cand tocmai si-a busit masina.

Alter!

Argou

/AHL-tuh/

Sens literal: Batran / Unul batran

Alter, das war so peinlich. Ich will da nie wieder hin.

Frate, a fost atat de penibil. Nu mai vreau sa ma intorc acolo niciodata.

🌍

Echivalentul german pentru 'frate!'. Se foloseste ca exclamatie de sine statatoare sau ca apelativ intre prieteni. Initial insemna 'batran', dar in argou si-a pierdut complet sensul. Merge pentru orice gen, desi forma este masculina.

Ce s-a intamplat cu Alter este remarcabil. Un cuvant care insemna "batran" a devenit cea mai versatila exclamatie din Germania, undeva intre "frate", "omule" si "Doamne!". Poti exprima neincredere (Alter, echt jetzt?), frustrare (Alter, komm schon!), sau entuziasm (Alter, geil!) cu acelasi cuvant. In Austria, echivalentul este Oida (acoperit mai jos), care are propriul sau cult.

Geil

Argou

/GUYL/

Sens literal: Excitat (sensul initial)

Das Konzert war so geil! Die Band hat drei Zugaben gespielt.

Concertul a fost super tare! Trupa a cantat trei bisuri.

🌍

Initial insemna 'excitat' si inca poate insemna asta in anumite contexte. Dar in argoul de zi cu zi, 'geil' inseamna pur si simplu 'tare' sau 'super'. Unii germani mai in varsta il pot considera vulgar, dar pentru oricine sub 50 de ani este complet normalizat.

Calatoria semantica a lui geil este una dintre cele mai fascinante din argoul german. Duden il urmareste din germana medie inalta geil (puternic, exuberant) pana la sensul sexual, apoi inapoi la o exclamatie pozitiva generala, incepand cu anii 1980. Expresia geiles Essen (mancare super tare) ar putea sa o faca pe bunica ta sa roseasca, dar este perfect normala printre vorbitorii mai tineri. Sloganul publicitar Geiz ist geil (Zgarcenia e super tare) al lantului de electronice Saturn i-a consolidat acceptarea in mainstream.

⚠️ Contextul conteaza la 'Geil'

Printre persoanele de peste 60 de ani, geil inca poarta in principal sensul sexual. In contexte formale sau cu parteneri de conversatie mai in varsta, foloseste toll (grozav) sau super in schimb. Intre egali si in conversatii relaxate, geil este complet standard.

Quatsch

Informal

/KVAHTSH/

Sens literal: Pleosc / Pasta (onomatopee)

Ach Quatsch, das stimmt doch gar nicht!

Hai, prostii, nu e adevarat deloc!

🌍

Folosit la toate varstele si in toate regiunile. Mai putin vulgar decat echivalentul din romana 'bullshit', mai aproape de 'prostii' sau 'aberatii'. Merge si ca verb: 'quatschen' inseamna a sta la taclale.

Quatsch este unul dintre acele cuvinte rare de argou pe care le-ar folosi chiar si profesorul tau de germana. Este onomatopeic (sunetul imita ceva moale care este strivit) si nu are nimic din vulgaritatea echivalentelor din romana. Forma de verb quatschen (a sta la taclale) este la fel de comuna: Wir haben stundenlang gequatscht (Am stat la povesti ore intregi).


Jugendsprache: argoul tinerilor

In fiecare an, Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) si editura Langenscheidt organizeaza un vot public pentru Jugendwort des Jahres (Cuvantul tinerilor al anului). Castigatorii recenti arata cat de mult a patruns engleza in cultura tinerilor din Germania. Aceasta sectiune acopera cuvintele care definesc Jugendsprache moderna.

Cringe

Argou

/KRINJ/

Sens literal: Cringe (imprumut din engleza)

Der hat auf TikTok ein Liebesgedicht vorgelesen. So cringe.

A citit pe TikTok o poezie de dragoste. Atat de cringe.

🌍

A castigat 'Jugendwort des Jahres' in 2021. Se foloseste identic cu cuvantul din engleza, dar este complet integrat in gramatica germana: 'Das ist cringy,' 'Ich hab mich gecringed.' Unul dintre cele mai reusite importuri Denglisch.

Cand cringe a castigat Cuvantul tinerilor al anului 2021, unii puristi ai limbii germane au fost contrariati. Un cuvant complet din engleza castigand un premiu de limba germana? Dar exact asta este ideea. GfdS a observat ca niciun cuvant german existent (peinlich, fremdschämen) nu surprindea exact nuanta de era social media a lui cringe. De atunci, vorbitorii de germana l-au conjugat complet: cringy (adjectiv), gecringed (participiu), cringen (infinitiv).

Sus

Argou

/ZAHS/

Sens literal: Suspicious (abreviere din engleza)

Der Typ hat mich dreimal angeschrieben. Voll sus.

Tipul ala mi-a scris de trei ori. Super sus.

🌍

A intrat in germana prin jocul video 'Among Us' (2020-2021). Se pronunta cu un 'S' german (mai aproape de 'zuhs') decat cu 's'-ul din engleza. Folosit de adolescenti si tineri adulti, mai ales online sau in mesaje.

Sus este un exemplu de manual despre cum cultura gaming influenteaza limbajul peste granite. Cuvantul a sarit din chat-urile Among Us pe TikTok-ul german, apoi in conversatiile de zi cu zi ale adolescentilor. Institut für Deutsche Sprache (IDS) din Mannheim urmareste astfel de neologisme si noteaza ca argoul provenit din jocuri are adesea o durata de viata mai scurta decat argoul din muzica sau film.

Smashen

Argou

/SMEH-shen/

Sens literal: To smash (imprumut din engleza)

Die zwei haben auf der Party gesmasht.

Cei doi s-au combinat la petrecere.

🌍

'Smash' a fost Jugendwort des Jahres 2022. In argoul tinerilor din Germania, inseamna specific sa te combini cu cineva. Se foloseste cu terminatia de verb germana '-en' si se conjugheaza normal: 'smashen, smashte, gesmasht.'

Germanizarea lui smash arata cum se adapteaza imprumuturile. Smash din engleza (a sparge) a devenit smashen in germana (a te combina), cu un sens complet diferit. Urmeaza conjugarea standard a verbelor germane (ich smashe, du smashst, er/sie smasht), ceea ce arata cat de usor se integreaza radacinile din engleza in gramatica germana.

Aura

Argou

/OW-rah/

Sens literal: Aura / Vibe / Energie

Er hat einfach so eine krasse Aura. Alle schauen ihn an.

Pur si simplu are o aura atat de intensa. Toti se uita la el.

🌍

Numit Jugendwort des Jahres 2024. In argoul tinerilor, 'Aura' se refera la vibe-ul general sau carisma cuiva, adesea folosit intr-un mod amuzant de a puncta: 'Plus 100 Aura' (miscare cool) sau 'Minus 50 Aura' (moment penibil).

Trendul Aura a cucerit TikTok-ul german in 2024, unde utilizatorii dau "puncte de aura" situatiilor de zi cu zi. Te impiedici in public? Minus 200 Aura. Prinzi ceva din aer fara sa te uiti? Plus 500 Aura. Cuvantul exista in germana si inainte, dar folosirea lui ca o moneda sociala cuantificabila este complet noua.


Denglisch: hibrizi germano-englezi

Denglisch (Deutsch + Englisch) descrie tendinta in crestere de a amesteca engleza in conversatia in germana. Gesellschaft für deutsche Sprache estimeaza ca aproximativ 8% din vocabularul german modern este derivat din engleza. Pentru cei care invata limba, aceste expresii hibride sunt si cele mai usor de invatat, si cele mai revelatoare despre cum evolueaza germana.

Chillen

Argou

/TSHIL-en/

Sens literal: To chill (imprumut din engleza)

Lass mal am Wochenende chillen. Ich hab keinen Bock auf Stress.

Hai sa stam chill in weekend. N-am chef de stres.

🌍

Verb german complet conjugat din engleza 'to chill'. Folosit din anii 2000 si acum este in dictionarul Duden. Trecut: 'gechillt.' Merge si ca adjectiv: 'Der ist voll gechillt' (E foarte relaxat).

Chillen este atat de stabilit incat Duden l-a adaugat oficial in 2004. Urmeaza toate regulile de conjugare ale verbelor germane: ich chille, du chillst, er chillt, wir haben gechillt. Adjectivul gechillt (relaxat) este la fel de comun. Asta este Denglisch la apogeu: o radacina din engleza imbracata intr-un costum complet de gramatica germana.

Lost

Argou

/LOST/

Sens literal: Lost (engleza)

Ich war in der Matheklausur komplett lost.

Am fost complet pierdut la examenul de mate.

🌍

Jugendwort des Jahres 2020. In argoul german, 'lost' inseamna habarnist, confuz sau neajutorat, nu pierdut fizic. A umplut un gol, pentru ca 'verloren' (traducerea germana) nu are acelasi ton relaxat, usor amuzant.

Lost a castigat Cuvantul tinerilor al anului 2020, in pandemie, cand elevii s-au simtit lost in invatarea online. Spre deosebire de cuvantul din engleza, lost in germana se refera aproape exclusiv la confuzie mentala sau emotionala, nu la locatie. Nu ai spune Ich bin lost cand te uiti pe harta, dar ai spune asta cand te copleseste un formular de taxe.

"Adoptarea cuvintelor din engleza in argoul tinerilor din Germania nu este degradare lingvistica, ci creativitate lingvistica. Fiecare cuvant imprumutat umple un gol semantic precis pe care germana standard nu il acopera."

(Gesellschaft für deutsche Sprache, Annual Language Trends Report, 2023)

🌍 Denglisch la locul de munca

Denglisch nu se limiteaza la argoul tinerilor. Cultura corporatista germana este plina de el: Meeting, Deadline, Feedback, Brainstorming, Homeoffice (munca de acasa), Handy (telefon mobil, o inventie germana pe care vorbitorii de engleza o gasesc amuzanta). Daca lucrezi intr-o companie germana, vei intalni Denglisch zilnic.


Expresii colocviale de zi cu zi

Aceste expresii nu sunt argou de tineri "stralucitor", dar sunt caramizi esentiale ale conversatiei relaxate in germana. Daca le stapanesti, vei suna natural, nu ca un manual.

Bock haben

Informal

/bohk HAH-ben/

Sens literal: A avea un tap

Hast du Bock, heute Abend ins Kino zu gehen?

Ai chef sa mergem la film in seara asta?

🌍

Una dintre cele mai utile expresii colocviale in germana. 'Bock' inseamna literal 'tap', dar in argou inseamna 'dorinta' sau 'motivatie'. Negativul 'Keinen Bock' (fara chef) este si mai comun: 'Ich hab keinen Bock auf Arbeit' (N-am chef de munca).

Etimologia lui Bock haben este disputata. Unii lingvisti o leaga de romani bokh (foame), care a intrat in germana prin Rotwelsch (argou istoric al hotilor). Altii o leaga de energia unui tap. Oricare ar fi originea, Bock haben si mai ales keinen Bock haben sunt expresii pe care le vei auzi si de care vei avea nevoie in fiecare zi in Germania. Pentru mai multe expresii colocviale esentiale, vezi pagina noastra de invatare a limbii germane.

Echt jetzt?

Informal

/ehkht YETST/

Sens literal: Real acum? / Serios acum?

Echt jetzt? Du hast den Job bekommen? Herzlichen Glückwunsch!

Nu cred! Ai primit jobul? Felicitari!

🌍

Merge atat pentru surpriza pozitiva, cat si pentru cea negativa. Forma scurtata 'Echt?' singura este si mai colocviala. Similar cu in romana 'Serios?' sau 'Pe bune?'. Folosit la toate varstele, nu doar in argoul tinerilor.

Echt jetzt? face legatura intre argou si germana standard. Chiar si seful tau ar putea sa o spuna. Forma de sine statatoare Echt? este unul dintre primele cuvinte pe care cei care invata germana le prind natural, pentru ca il aud atat de des.

Das nervt

Informal

/dahs NEHRFT/

Sens literal: A enerva / A-ti sta pe nervi

Mein Internet ist schon wieder ausgefallen. Das nervt so!

Mi-a picat iar internetul. E atat de enervant!

🌍

Expresia colocviala standard pentru frustrare. Poate fi personalizata: 'Du nervst' (ma enervezi), 'Das nervt mich total' (ma enerveaza rau). Inteleguta si folosita in toate tarile vorbitoare de germana.

Nerven a intrat in germana din latina (nervus), dar verbul colocvial nerven (a enerva, a-ti sta pe nervi) este clar de registru informal. Este mai bland decat multe plangeri, suficient de sigur pentru o pauza de cafea la birou, dar destul de colocvial ca sa arate frustrare reala.

Ist mir egal

Informal

/ist meer eh-GAHL/

Sens literal: Este pentru mine egal / la fel

Pizza oder Burger? (Ist mir egal, du kannst entscheiden.

Pizza sau burger? (Nu-mi pasa, poti decide tu.

🌍

'Orice' sau 'nu-mi pasa' in varianta neutra. Nu este nepoliticos in majoritatea contextelor. Pentru o varianta mai dura, adauga 'scheißegal' (nu-mi pasa deloc). Forma intensificata 'Ist mir sowas von egal' inseamna 'nu-mi pasa absolut deloc'.

Egal singur inseamna pur si simplu "egal" sau "la fel", dar ist mir egal a devenit expresia standard in germana pentru indiferenta. Poate varia de la neutralitate politicoasa la dezinteres agresiv, in functie de cum o spui si ce adaugi: Ist mir völlig egal (chiar nu-mi pasa), sau vulgarul Ist mir scheißegal (nu-mi pasa deloc).


Variatii regionale de argou

Argoul german nu este monolitic. Berlin, Bavaria, Austria si Elvetia au fiecare arome distincte. E important sa intelegi aceste diferente regionale, pentru ca folosirea argoului din regiunea gresita te marcheaza ca outsider, sau iti aduce credibilitate instant daca il folosesti corect.

Knorke

Argou

/KNOR-keh/

Sens literal: (Origine necunoscuta, posibil idis)

Die Party gestern war echt knorke!

Petrecerea de ieri a fost chiar super tare!

🌍

Argou clasic berlinez (Berlinerisch). Are un farmec retro: berlinezii mai in varsta il folosesc sincer, cei tineri il folosesc cu nostalgie ironica. Alte berlinezisme: 'Icke' (eu), 'Kiez' (cartier), 'Schnauze' (gura/atitudine).

Knorke este esenta Berlinerisch. A atins varful la mijlocul secolului XX, a disparut treptat, apoi a revenit printre berlinezii tineri, care il folosesc cu un amestec de ironie si afectiune reala pentru mostenirea lingvistica a orasului. Daca vizitezi Berlinul, s-ar putea sa auzi si Kiez (cartier), Icke (eu) si expresia incarcata de atitudine Berliner Schnauze (stilul direct, faimos de taios, al comunicarii berlineze).

Oida

Argou

/OY-dah/

Sens literal: Unul batran (dialect austriac)

Oida, schau dir das an! Des is ja unglaublich!

Frate, uita-te la asta! E incredibil!

🌍

Raspunsul Austriei la 'Alter'. Un videoclip viral din 2013 cu doi vienezi care folosesc 'Oida' in peste 30 de contexte emotionale diferite a devenit un clasic pe internet. A demonstrat ca doar tonul poate da unui singur cuvant zeci de sensuri.

Celebrul videoclip "Oida" are peste 10 milioane de vizualizari si arata perfect cum intonatia austriaca transforma un singur cuvant in furie, bucurie, neincredere, salut, ramas bun si orice intre ele. In special in Viena, Oida este inevitabil.

Leiwand

Argou

/LY-vahnd/

Sens literal: Panza de in (dialectal)

Des Essen war echt leiwand! Können wir da nochmal hingehen?

Mancarea a fost chiar grozava! Putem sa mergem iar acolo?

🌍

Argou austriac pentru 'grozav' sau 'super tare'. Initial insemna 'in' (Leinwand) in dialect vienez. Exclusiv austriac: daca il folosesti in Germania, vei parea fie austriac, fie un cursant foarte dedicat.

Leiwand este testul suprem austriac. Germanii isi vor da imediat seama ca ai petrecut timp in Austria daca il folosesti. Evolutia lui din Leinwand (panza, in) spre "super tare" probabil a urmat traseul "material fin" spre "fin" spre "grozav", o schimbare de sens care s-a intamplat complet in dialectul austriac.

Regiune"Tare/Super""Frate/Bro""Salut (colocvial)"
Nordul GermanieiGeil / KrassDiggaMoin
BerlinKnorke / KrassAlterNa?
BavariaGeil / KrassAlter / OidaServus
AustriaLeiwand / GeilOidaServus / Grüß dich
ElvetiaCool / KrassAlterGrüezi / Sali

💡 Cum recunosti argoul regional in filmele germane

Filmele germane sunt o mina de aur pentru argou regional. Uita-te la Good Bye, Lenin! pentru expresii din Berlin, Die Fälscher pentru dialect vienez, sau Fack ju Göhte pentru Jugendsprache pura. Ghidul nostru cu cele mai bune filme pentru a invata germana are mai multe recomandari.


Digga si cultura 'bro'

Acestea sunt apelativele, modul in care tinerii germani se adreseaza intre ei. Functioneaza ca "frate", "bro" sau "omule" in romana.

Digga

Argou

/DIH-gah/

Sens literal: Unul gras (din 'Dicker')

Digga, ich schwöre, das ist wirklich passiert!

Bro, jur ca s-a intamplat pe bune!

🌍

A pornit din cultura hip-hop din Hamburg, din 'Dicker' (gras) ca apelativ afectuos. S-a raspandit national prin rapul german. Ortografia variaza: Digga, Digger, Diggah. Acum e folosit in toata Germania, mai ales in nord si vest.

Digga este povestea de succes a argoului din hip-hopul german. A inceput in scena rap din Hamburg la inceputul anilor 2000, derivat din Dicker (gras) ca termen de alint, similar cu "baiatu' mare". Raperi germani precum Sido, Capital Bra si 187 Strassenbande l-au dus in mainstream. Azi este, probabil, cel mai popular apelativ in Germania printre cei sub 30 de ani.

Ey voll!

Argou

/ay FOHL/

Sens literal: Hei, complet!

Der Film war ey voll gut! Den musst du sehen.

Filmul a fost gen super bun! Trebuie sa-l vezi.

🌍

'Voll' (complet) functioneaza ca intensificator, ca 'super' sau 'foarte' in romana. Combinat cu 'Ey' (hei) ca inceput de propozitie, este unul dintre cele mai comune tipare de vorbire ale tinerilor. 'Voll krass,' 'voll geil,' 'voll nervig': 'voll' amplifica tot.

Voll ca intensificator este una dintre trasaturile definitorii ale vorbirii colocviale moderne in germana. Unde in romana spui "super" sau "foarte", in germana se spune voll: voll schön (foarte frumos), voll dumm (foarte prost), voll der Hammer (absolut genial). Combinat cu ey ca deschidere de conversatie, este coloana ritmica a Jugendsprache.


Gemütlichkeit si argou cultural

Unele cuvinte de argou in germana au o greutate culturala care depaseste traducerea. Sunt expresii care arata cum gandesc si socializeaza germanii.

Gemütlich

Informal

/geh-MÜÜT-likh/

Sens literal: Confortabil / Cozy / Prietenos

Lass uns ein gemütliches Café suchen und einfach quatschen.

Hai sa gasim o cafenea cozy si sa stam la povesti.

🌍

Unul dintre cele mai incarcate cultural cuvinte din Germania. 'Gemütlichkeit' descrie o stare de caldura, prietenie si apartenenta: o seara cu lumanari intre prieteni, un local cozy iarna, un brunch de duminica fara graba. Nu exista un echivalent perfect in romana.

Gemütlichkeit nu este strict argou, dar functioneaza ca argou cultural, un cuvant pe care "insiderii" il folosesc pentru a descrie o stare pe care cei din afara o inteleg greu. Cand un german spune Das war gemütlich, inseamna mult mai mult decat "a fost confortabil". Inseamna ca atmosfera a fost calda, compania a fost buna si nimeni nu se grabea. Daca intelegi Gemütlichkeit, intelegi o parte centrala din cultura sociala germana.


Exerseaza cu continut german real

Sa citesti despre argou este un inceput, dar sa auzi Krass!, Alter! si Digga spuse natural de vorbitori nativi este ceea ce le fixeaza. Filmele germane, canalele de YouTube si podcasturile sunt cea mai rapida cale sa absorbi argoul in context.

Rapul german (Deutschrap) este deosebit de bogat in argou actual. Artisti precum Apache 207, Nina Chuba si Cro folosesc Jugendsprache constant. Show-urile de comedie germane precum LOL: Last One Laughing (Amazon Prime) si filme precum Fack ju Göhte sunt pline de expresii colocviale.

Wordy iti permite sa urmaresti filme si seriale in germana cu subtitrari interactive. Apasa pe orice expresie de argou ca sa vezi sensul, pronuntia si registrul in timp real. In loc sa memorezi fraze dintr-o lista, le absorbi din conversatii reale, cu intonatie si context autentic.

Pentru mai mult continut in germana, exploreaza blogul nostru pentru ghiduri, inclusiv cele mai bune filme pentru a invata germana. Poti vizita si pagina noastra de invatare a limbii germane ca sa incepi sa exersezi chiar azi.

Întrebări frecvente

Care este cel mai folosit cuvânt de argou în germană?
'Krass' (KRAHS) este, probabil, cel mai versatil cuvânt de argou german. Poate însemna 'nebun', 'intens', 'uimitor' sau 'groaznic', în funcție de ton și context. Îl vei auzi foarte des în conversațiile de zi cu zi, în toate regiunile și la toate vârstele.
Ce este 'Jugendwort des Jahres' și de ce contează?
'Jugendwort des Jahres' (Cuvântul tinerilor al anului) este un premiu anual al Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), unde germanii votează termenul de argou care definește cel mai bine anul. Câștigători recenți: 'cringe' (2021), 'smash' (2022), 'goofy' (2023) și 'Aura' (2024). Arată cât de repede intră împrumuturile din engleză în vorbirea tinerilor.
Ce înseamnă Denglisch?
Denglisch (Deutsch + Englisch) înseamnă amestecul frecvent de cuvinte și expresii englezești în germana de zi cu zi. Exemple: 'Das ist so cringe', 'Ich habe kein Bock mehr, das zu googeln' și 'Lass mal chillen'. Gesellschaft für deutsche Sprache estimează că aproximativ 8% din vocabularul german modern provine din engleză.
Este argoul german la fel în Germania, Austria și Elveția?
Nu. Deși argoul de bază, precum 'Krass' și 'Alter', este înțeles peste tot, fiecare țară și regiune are expresii specifice. Austriecii spun 'leiwand' (grozav) și 'Oida' în loc de 'Alter'. Elvețienii folosesc 'Gopfridstutz' ca exclamație blândă. Chiar și în Germania, argoul berlinez ('Icke' pentru 'eu') diferă de cel bavarez ('Griaß di' pentru 'salut').
Pot folosi argou german în situații formale?
Nu. Germana are o separare clară între registrul formal și cel informal. Argou precum 'Digga', 'Alter' sau 'Bock haben' se folosește doar în conversații relaxate cu prieteni și colegi. La serviciu, la interviuri sau când vorbești cu persoane în vârstă, rămâi la Hochdeutsch standard. În contexte formale, argoul poate părea lipsit de respect.

Surse și referințe

  1. Duden, Die deutsche Rechtschreibung, ediția a 28-a (2024)
  2. Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS), arhivele Jugendwort des Jahres și rapoarte despre tendințe lingvistice
  3. Eble, C., Slang and Sociability: In-Group Language Among College Students (University of North Carolina Press)
  4. Ethnologue: Languages of the World, ediția a 27-a (2024), intrarea despre limba germană
  5. Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, Neologismen-Wörterbuch

Începe să înveți cu Wordy

Urmărește clipuri reale din filme și îți construiești vocabularul pe parcurs. Descărcare gratuită.

Descarcă din App StoreDescarcă de pe Google PlayDisponibil în Chrome Web Store

Mai multe ghiduri de limbi