← 블로그로 돌아가기
🇮🇹이탈리아어

이탈리아 속어 단어와 표현, 이탈리아인이 실제로 쓰는 필수 문구 20개 이상

Sandor 작성업데이트: 2026년 3월 28일읽는 데 10분

빠른 답변

가장 필수적인 이탈리아 속어는 'Figo/a'(FEE-goh)로, '멋지다', '쩐다'라는 뜻입니다. 하지만 이탈리아 속어는 지역색이 매우 강해요. 로마에서는 'Daje!'(가자!), 밀라노에서는 'Bella lì'(좋네), 나폴리에서는 'Uè!'(야!)를 씁니다. 과장된 어깨 으쓱과 함께 하는 만능 표현 'Boh!'(몰라, 아무래도 상관없어)는 당신이 배우게 될 가장 '이탈리아다운' 표현일지도 몰라요.

이탈리아어 속어가 다른 어떤 것과도 다른 이유

이탈리아어 속어는 하나의 체계가 아니라, 스무 개의 체계다. 로마부터 밀라노, 나폴리까지, 주요 도시마다 수세기 동안 이어진 지역 방언의 영향을 받아 고유한 비격식 어휘가 발달했다. 이런 표현을 이해하면 교과서 이탈리아어와 이탈리아 사람들이 실제로 쓰는 말의 차이를 확실히 느낀다.

Ethnologue의 2024년 데이터에 따르면, 전 세계에서 약 8,500만 명이 이탈리아어를 사용한다. 하지만 이탈리아의 20개 주 안에서는 언어적 다양성이 놀라울 정도로 크다. 이탈리아에서 가장 오래된 언어 기관인 Accademia della Crusca(1583년 설립)는 지역 방언이 어떻게 표준 이탈리아어에 계속 새로운 속어를 공급하는지 기록해 왔다.

"이탈리아어 속어는 오래된 방언과 현대 표준 이탈리아어를 잇는 살아 있는 다리다. 세대마다 언어를 새로 만들지만, 지역적 뿌리는 여전히 보인다."

(Tullio De Mauro, La storia linguistica dell'Italia unita, Laterza)

이 가이드는 범주별로 정리한 필수 이탈리아어 속어 20개 이상을 다룬다. 전국 어디서나 쓰는 보편 표현, 일상 캐주얼 속어, 로마, 밀라노, 나폴리의 지역 표현, 그리고 소셜 미디어에서 자주 듣는 청년층 속어까지 포함한다. 각 표현에는 발음, 예문, 자연스럽게 쓰기 위한 문화적 맥락을 함께 담았다.


빠른 참고: 한눈에 보는 이탈리아어 속어


전국 공통 이탈리아어 속어

이 표현들은 지역과 상관없이 이탈리아 전역에서 이해되고 사용된다. 비격식 이탈리아어의 핵심이고, 어떤 이탈리아 도시에서도 하루에 수십 번씩 듣게 된다.

Figo/a

속어

/FEE-goh / FEE-gah/

직역: 무화과(과일)

Quella macchina è troppo figa!

저 차 진짜 멋지다!

🌍

이탈리아에서 가장 활용도가 높은 속어 형용사. 멋진 것, 매력적인 것, 인상적인 것을 무엇이든 묘사할 수 있다. 어원은 'fico'(무화과)에서 왔다고 본다. Treccani는 20세기 동안 과일 의미에서 속어로 확장된 과정을 기록했다.

Figo는 이탈리아어 속어의 만능 도구 같은 단어다. 사람, 차, 식당, 영화, 신발, 인상적이면 뭐든 figo가 된다. 이 단어는 표준 이탈리아어의 성 일치 규칙을 따른다. 남성형은 figo, 여성형은 figa다. 다만 figa는 일부 맥락에서 여성 성기를 가리키는 저속한 표현이 될 수 있다. 그래서 상황과 톤이 중요하다.

감탄사 Che figata! (keh fee-GAH-tah)는 직역하면 "무화과스러움이네!" 정도이고, 무언가가 정말 멋지다고 말할 때 쓰는 대표 표현이다. 50세 이하 이탈리아인들 사이에서 특히 자주 들린다.

Boh!

캐주얼

/BOH/

직역: (없음, 순수한 감탄사)

Dove vuoi mangiare stasera?, Boh!

오늘 저녁 어디서 먹고 싶어?, 몰라!

🌍

항상 어깨를 으쓱하고 손바닥을 펼치는 제스처와 함께 나온다. Zanichelli 사전은 이를 가장 자주 쓰이는 이탈리아어 감탄사 중 하나로 소개한다. 나이, 지역, 사회 계층을 가리지 않고 쓴다.

Boh는 존재하는 소리 중 가장 이탈리아적인 소리일지도 모른다. 불확실함, 무관심, 혹은 기분 좋게 결정을 미루는 태도를 표현한다. 뚜렷한 어원은 없고, 그냥 소리이자 제스처다. Zanichelli의 Lo Zingarelli에 따르면 20세기 중반에 표준 사전에 들어갔다. 하지만 이탈리아인들은 그보다 훨씬 오래전부터 어깨를 으쓱이며 이 말을 해 왔다.

핵심은 전달 방식이다. 입술을 둥글게 모으고, 한 음절로 딱 끊고, 어깨를 올리고, 손바닥을 펼친다. 제스처가 없으면 Boh의 반쪽만 한 셈이다.

🌍 제스처도 단어의 일부다

이탈리아어 의사소통에서 손동작은 장식이 아니라 의미를 담는다. 어깨 으쓱 없이 *Boh!*만 하면 완성되지 않는다. 로마 대학교의 연구는 이탈리아어 화자가 제스처와 말을 분리된 채널이 아니라 하나의 의사소통 단위로 처리한다는 점을 보여준다.

Magari!

캐주얼

/mah-GAH-ree/

직역: 그리스어 'makári'(축복받은/행운의)에서

Vuoi venire in vacanza con noi? (Magari!

우리랑 휴가 갈래?) 좋겠다! / 그러면 진짜 좋지!

🌍

번역이 가장 어려운 이탈리아어 단어 중 하나. '그랬으면!', '좋겠다!', '바라건대!', 심지어 '아마/어쩌면'까지 될 수 있다. 의미는 전적으로 맥락과 억양에 달려 있다.

Magari는 이탈리아어 학습자들이 사랑하게 되지만, 제대로 쓰기는 어려워하는 단어다. 한국어로도 한 단어로 딱 떨어지게 옮기기 어렵다. Treccani는 그리스어 makári(축복받은, 행운의)에서 남부 이탈리아 방언을 거쳐 주류 이탈리아어로 들어왔다고 설명한다.

단독 감탄사로 쓰는 (Magari!) 경우에는 강한 바람을 나타낸다. 문장 안에서 (Magari domani piove, 내일 비가 올지도 몰라) 쓰면 "아마"에 가깝다. 이 두 얼굴이 Magari를 이탈리아어답게 만든다. 강한 욕망과 가벼운 불확실함을 동시에 담을 수 있다.

Dai!

캐주얼

/DAH-ee/

직역: 'dare'(주다)의 2인칭 명령형

Dai, andiamo! Siamo già in ritardo.

자, 가자! 우리 이미 늦었어.

🌍

이탈리아 전역에서 쓴다. 격려('Dai, ce la puoi fare!', 자, 할 수 있어!), 조급함('Dai, sbrigati!', 자, 빨리!), 믿기지 않음('Ma dai!', 말도 안 돼!)을 표현할 수 있다.

Dai는 문법적으로는 dare(주다)의 2인칭 명령형이지만, 속어로는 '주다'와 거의 상관이 없다. 만능 강조 표현처럼 작동한다. 변형인 Ma dai! (mah DAH-ee)는 의미가 놀람이나 불신 쪽으로 기운다. 한국어로는 "말도 안 돼!" "에이, 설마!" 같은 느낌에 가깝다.


일상 캐주얼 속어

이 표현들은 매일 하는 비격식 대화에 들어간다. 특정 지역에만 한정되지 않고, 이탈리아 전역에서 캐주얼한 상황에 쓴다.

Tipo/a

속어

/TEE-poh/

직역: 유형 / 종류

C'era questo tipo che parlava al telefono fortissimo.

전화로 엄청 크게 말하는 어떤 남자가 있었어.

🌍

한국어의 '어떤 사람', '그 남자', '걔' 같은 느낌으로 쓴다. 젊은 층에서는 'tipo'가 군더더기 말(필러)로도 쓰인다: 'Era, tipo, bellissimo' (진짜, 막, 엄청 예뻤어).

Tipo는 속어로 두 가지 삶을 산다. 명사로는 "어떤 남자/사람" 같은 뜻이다 (quel tipo, 그 사람). 필러로는 한국어의 "막", "그냥", "약간"처럼 문장 사이에 끼워 넣는다.

Beccarsi

속어

/behk-KAR-see/

직역: 쪼다(새처럼)

Ci becchiamo al bar alle otto?

8시에 바에서 만날래?

🌍

'만나자', '어울리자'의 표준적인 비격식 표현. 'beccare'(쪼다)에서 왔고, 새들이 서로를 찾아 만나는 이미지가 있다. 이탈리아 전역에서 나이대와 상관없이 캐주얼하게 쓴다.

이탈리아인들이 친구와 약속을 잡을 때는 si beccano라고 자주 말한다. 표준 동사 incontrarsi(만나다)는 캐주얼한 약속에는 조금 딱딱하게 들린다. Beccarsi는 그 빈틈을 잘 메운다. 편하고, 친근하고, 어디서나 통한다.

Al verde

캐주얼

/ahl VEHR-deh/

직역: 초록에(있다)

Non posso uscire stasera, sono al verde.

오늘 밤 못 나가, 나 돈이 바닥났어.

🌍

이탈리아에서 가장 오래된 속어 표현 중 하나. Accademia della Crusca는 중세의 촛불 경매에서 유래했다고 설명한다. 촛불이 초록색 바닥까지 타면 시간이 끝났고, 돈도 끝났다는 뜻이었다.

Al verde의 어원은 정말 흥미롭다. Accademia della Crusca에 따르면 중세 이탈리아의 경매에서는 밑부분을 초록색으로 칠한 촛불을 썼다. 불꽃이 초록색에 닿으면 경매가 끝났다. 시간이 다 됐고, 비유적으로는 돈도 다 떨어진 것이다. 6세기가 지난 지금도 이탈리아인들은 지갑이 비면 sono al verde라고 말한다.

Sbronzo/a

속어

/ZBRON-tsoh / ZBRON-tsah/

직역: (불확실, 의성어일 가능성)

Marco era completamente sbronzo alla festa ieri sera.

마르코는 어젯밤 파티에서 완전 만취였어.

🌍

'취했다'의 대표적인 비격식 단어. 한국어의 거친 표현처럼 저속한 뉘앙스는 덜하다. 동사형 'sbronzarsi'(취하다)도 매우 흔하다. 다른 표현으로는 'brillo'(살짝 취함), 'ubriaco fradicio'(흠뻑 취함, 만취)가 있다.

이탈리아어에는 취한 정도를 나누는 어휘가 꽤 섬세하게 있다. Brillo (BREEL-loh)는 기분 좋게 살짝 취한 상태다. Sbronzo는 제대로 취한 상태다. Ubriaco fradicio (oo-bree-AH-koh FRAH-dee-choh, 흠뻑 젖은)는 극단적인 만취다. 상황에 맞는 단어를 고르는 건 자연스러움의 표시다.

Andare fuori di testa

속어

/ahn-DAH-reh FWOH-ree dee TEHS-tah/

직역: 머리 밖으로 나가다

Sto andando fuori di testa con questo esame.

이 시험 때문에 미치겠어.

🌍

스트레스('정신 나갈 것 같아'), 열광('이 노래에 미치겠어'), 분노('폭발했어')까지 표현할 수 있다. 어떤 의미인지는 맥락이 결정한다.

이 표현은 감정 범위가 넓다. 시험 때문에 스트레스 받는 학생도 andando fuori di testa다. 새 노래에 꽂힌 팬도 andando fuori di testa다. 주차 딱지 때문에 화가 난 사람도 andando fuori di testa다. 같은 표현이지만 상황에 따라 결이 달라진다.


지역 속어: 로마, 밀라노, 나폴리

이탈리아 지역 속어(gergo regionale)는 여기서부터 진짜 재미있어진다. 큰 도시마다 현지인들은 매일 쓰지만, 다른 지역 이탈리아인에게도 낯설게 들리는 표현이 있다.

⚠️ 지역 속어는 상황을 보고 써라

밀라노에서 로마 속어를 쓰거나, 토리노에서 나폴리 표현을 쓰면 어색하거나 웃기게 들릴 수 있다. 언어적으로 어느 지역 분위기인지 확신이 없으면, 앞의 '전국 공통' 속어를 쓰는 편이 안전하다.

로마 속어 (Romanesco)

로마의 속어인 romanesco는 Federico Fellini부터 Suburra 같은 현대 드라마까지, 이탈리아 영화와 TV를 통해 전국적으로도 많이 알려졌다.

Daje!

속어

/DAH-yeh/

직역: 'dai'(자, 어서)의 로마식 발음

Daje, Roma! Forza!

가자, 로마! 힘내!

🌍

로마를 대표하는 표현. 원래는 'dai'의 로마네스코 발음이었지만, 이제는 문화적 상징이 됐다. 축구 팬들은 Stadio Olimpico에서 외치고, 친구들은 격려로 쓰며, 로마 곳곳의 티셔츠와 범퍼 스티커에도 등장한다.

Daje는 로마에서 만능 구호다. 이탈리아 전체로 보면 "Forza"가 그런 역할을 한다. AS Roma 축구 문화로 국제적으로도 유명해졌지만, 실제로는 친구를 응원할 때, 신날 때, 힘든 일을 밀어붙일 때 등 어디든 쓴다.

Anvedi!

속어

/ahn-VEH-dee/

직역: 'and you see'(e vedi)의 로마식 축약

Anvedi che macchina! È una Ferrari!

와, 저 차 좀 봐! 페라리야!

🌍

완전한 로마네스코 표현. 보고 있는 것에 대한 놀람, 감탄, 믿기지 않음을 나타낸다. 보통 손가락으로 가리키거나, 대상 쪽으로 고개를 까딱하는 동작이 함께 나온다.

Anvedi는 로마 방언을 알아야만 자연스럽게 이해되는 축약형이다. e vedi(그리고 봐)라는 말을 놀람의 감탄사로 압축했다. 로마 밖에서 쓰면, 로마 사람이거나 로마에서 꽤 오래 지낸 사람처럼 들린다.

Mica

캐주얼

/MEE-kah/

직역: 부스러기(라틴어 'mica'에서)

Non è mica male questo ristorante!

이 식당, 전혀 나쁘지 않은데!

🌍

'mica'는 표준 이탈리아어에도 있지만, 로마에서는 훨씬 더 자주, 더 강하게 쓴다. 부정을 강화한다: 'non è mica facile'(전혀 쉽지 않아). 수사 의문문에도 쓴다: 'Mica vorrai andare?'(설마 가려는 건 아니지?).

Mica는 표준 문법에도 있지만, 로마에서는 시그니처 강조 표현처럼 굳어졌다. 표준 이탈리아어에서 per niente(전혀) 같은 표현을 쓸 자리에 로마 사람은 mica를 쓴다. Treccani는 라틴어 mica(부스러기)에서 왔다고 설명한다. "부스러기만큼도 아니다"라는 느낌이다.

밀라노 속어

밀라노 속어는 이탈리아의 비즈니스, 패션 중심지라는 도시 성격을 반영한다. 더 빠르고, 더 국제적이고, 영어의 영향도 강하다.

Bella lì

속어

/BEHL-lah LEE/

직역: 거기 예쁘다

Ho passato l'esame!, Bella lì!

시험 붙었어!, 잘했네!

🌍

만족이나 칭찬을 나타내는 밀라노식 표현. 한국어로는 '좋네', '나이스', '잘했다' 같은 느낌이다. 짧고 효율적이고, 밀라노답다.

Bella lì는 밀라노의 말투 성격을 잘 보여준다. 효율적이고, 긍정적이고, 과하게 감정적이지 않다. 로마 사람이 팔을 크게 휘두르며 *Daje!*를 외칠 때, 밀라노 사람은 고개를 끄덕이고 Bella lì라고 한다. 끝. 다음.

나폴리 속어

나폴리 속어는 나폴리 방언(napoletano)과 떼려야 뗄 수 없다. UNESCO는 이를 별도의 언어로 분류한다. 나폴리 속어 중 상당수는 주류 이탈리아어로도 퍼졌다.

Uè!

속어

/oo-EH/

직역: (감탄사, 야!)

Uè, Gianni! Dove stai andando?

야, 잔니! 어디 가?

🌍

나폴리를 대표하는 부름말 겸 인사. 크고, 따뜻하고, 남부 특유의 느낌이 확실하다. 목소리 크기와 상황에 따라 친근할 수도, 시비 걸듯 들릴 수도 있다. 수많은 나폴리 노래와 영화에 등장한다.

는 나폴리의 소리다. 크고, 직설적이고, 절대 묻히지 않는다. 광장에서 멀리 있는 사람에게 따뜻하게 외치는 인사일 수도 있고, 시장에서 주의를 끄는 날카로운 부름일 수도 있다. 모음 길이와 볼륨이 감정을 결정한다. 짧고 밝은 *Uè!*는 인사다. 길게 끌고 큰 *Uèèè!*는 경고처럼 들린다.


청년층 속어와 소셜 미디어

이탈리아 청년층 속어(gergo giovanile)는 변화가 빠르다. 영어, 소셜 미디어, 음악의 영향을 크게 받는다. Accademia della Crusca는 이런 변화를 정기적으로 보고하며, 새로운 이탈리아 청년층 속어의 약 30%가 영어에서 직접 차용된다고 지적한다.

Spettacolare

캐주얼

/speht-tah-koh-LAH-reh/

직역: 장관의 / 엄청난

Il concerto ieri sera è stato spettacolare!

어젯밤 콘서트 진짜 대박이었어!

🌍

엄밀히 말하면 속어가 아니라 표준 이탈리아어 형용사다. 하지만 젊은 층의 캐주얼 말투에서는 긍정 만능 표현으로 훨씬 더 자주 쓴다. 한국어의 '대박', '미쳤다(좋은 의미)' 같은 역할을 한다.

Spettacolare는 격식 있는 이탈리아어에도 있지만, 젊은 화자들은 일상에서 만능 최상급처럼 쓴다. 한국어에서 "대박"을 과하게 자주 쓰는 것과 비슷하다. 캐주얼한 청년층 대화에서는 예전의 fantastico, meraviglioso 같은 강조 표현을 상당 부분 대체했다.

Ghostare

속어

/goh-STAH-reh/

직역: 잠수 타다(영어 차용)

Mi ha ghostato dopo il secondo appuntamento.

두 번째 데이트 후에 연락을 끊었어.

🌍

영어 'to ghost'를 그대로 빌려 와서 이탈리아어 동사 활용(-are 어미)에 맞춘 형태. 이탈리아어의 데이팅, 소셜 미디어 어휘에서 영어 차용이 늘어나는 흐름의 일부다.

이탈리아어는 외래어를 늘 그래 왔듯이 흡수하고 활용한다. Ghost는 표준 -are 동사 패턴을 따라 ghostare가 된다. 활용도 가능하다: io ghosto, tu ghosti, lui/lei ghosta. Crusca는 이런 영어 동사의 "이탈리아어화"가 현대 이탈리아어 속어의 핵심 특징 중 하나라고 지적했다.

Chillare

속어

/cheel-LAH-reh/

직역: 느긋하게 쉬다(영어 차용)

Stasera chilliamo a casa mia?

오늘 밤 우리 집에서 그냥 쉬면서 놀래?

🌍

영어에서 이탈리아어로 넘어온 또 다른 동사형. 주로 30세 이하가 쓴다. 나이 든 화자들은 대신 'rilassarsi'(쉬다/긴장을 풀다)를 쓸 수 있다.

Chillare는 세대 차이를 잘 보여준다. 이탈리아 할머니에게 chillare가 뭐냐고 물으면 멀뚱히 볼 수 있다. 20살에게 물으면 다음 문장에서 세 번 쓸지도 모른다.


지역 속어 비교

같은 기본 개념도 이탈리아에서는 지역에 따라 완전히 다르게 표현될 수 있다:

개념로마밀라노나폴리표준 이탈리아어
멋져 / 최고야Figo / ForteFigo / Bella lìBellilloBello / Fantastico
자, 어서!Daje!Dai!Jamm!Dai! / Andiamo!
야!Aò!Ehi!Uè!Ehi!
저거 봐!Anvedi!Guarda!Uè, guarda!Guarda!
야 / 그 사람Er tipoIl tipo'O guaglioneIl ragazzo
말도 안 돼!Ma che stai a dì?Ma va!Ma che dici?Ma davvero?

🌍 이탈리아의 언어적 다양성

이탈리아는 1861년에야 통일되었고, 그 전에는 각 지역이 오랫동안 독립된 국가처럼 기능하며 고유한 언어를 가졌다. Ethnologue에 따르면 이탈리아에는 방언이 아니라, 서로 구분되는 34개의 살아 있는 언어가 있다. 이런 역사 때문에 지역 속어 차이가, 언어적 통일이 더 오래된 나라들보다 훨씬 극적으로 나타난다.


이탈리아어 속어로 자연스럽게 말하는 법

속어를 제대로 쓰는 건 어휘만의 문제가 아니다. 리듬, 제스처, 맥락이 함께 맞아야 한다. 아래는 실전 가이드다.

이렇게 하세요이렇게 하지 마세요
전국 공통 속어(Boh, Dai, Figo)부터 시작하기여러 도시의 지역 속어를 섞어 쓰기
대화 상대의 에너지에 맞추기격식 있는 자리나 업무 상황에서 속어 쓰기
표현에 맞는 제스처를 함께 쓰기멋있어 보이려고 속어를 과하게 쓰기, 이탈리아인들은 바로 알아챈다
따라 하기 전에 현지인이 쓰는 방식을 먼저 듣기로마 속어가 밀라노에서도 통한다고 가정하기

💡 '먼저 듣기' 규칙

지역 속어를 쓰기 전에는 하루 정도는 그냥 듣기만 해라. 이탈리아어 속어는 억양과 제스처 의존도가 높다. 같은 단어라도 전달 방식이 다르면 의미가 완전히 달라질 수 있다. 미소와 함께 하는 *Dai!*는 격려다. 노려보며 하는 *Dai!*는 짜증이다.


영화와 TV로 이탈리아어 속어 배우기

속어를 글로 읽으면 어휘는 늘지만, 실제로 몸에 붙는 건 맥락 속에서 들을 때다. 이탈리아 영화는 지역별로 자연스러운 속어를 접하기에 최고의 자료 중 하나다. 로마 속어는 SuburraRomanzo Criminale의 거의 모든 장면에 나온다. 나폴리 방언은 GomorraL'Amica Geniale의 핵심 동력이다. 이탈리아 전역에서 통하는 청년층 속어를 원하면 Perfetti Sconosciuti 같은 현대 코미디가 좋다.

Wordy에서는 인터랙티브 자막으로 이탈리아 영화와 드라마를 볼 수 있다. 어떤 속어 표현이든 탭하면 의미, 발음, 지역적 맥락을 실시간으로 확인할 수 있다. 목록을 외우는 대신, 실제 대화 속 자연스러운 억양으로 속어를 흡수하게 된다.

이탈리아어 콘텐츠를 더 보고 싶다면, 블로그에서 이탈리아어 공부에 좋은 최고의 영화 같은 가이드를 살펴보자. 오늘 바로 실제 이탈리아 미디어로 연습을 시작하려면 이탈리아어 학습 페이지도 방문하면 된다.

자주 묻는 질문

이탈리아에서 가장 흔한 속어는 뭐예요?
'Figo'(FEE-goh) 또는 'figa'(FEE-gah)가 가장 흔한 이탈리아 속어로 꼽힙니다. 상황에 따라 '멋지다', '쩐다', '매력적이다'라는 뜻이에요. 'Che figata!'(진짜 대박!) 같은 감탄은 지역을 가리지 않고 젊은 층에서 자주 들립니다.
이탈리아어 'Boh'는 무슨 뜻인가요?
'Boh'(BOH)는 이탈리아에서 불확실함이나 무관심을 나타내는 만능 표현입니다. 톤에 따라 '몰라', '누가 알겠어', '상관없어'로 쓰여요. 보통 어깨를 으쓱하고 손바닥을 펴는 제스처가 함께 따라옵니다.
이탈리아어 'Magari'는 무슨 뜻이에요?
'Magari'(mah-GAH-ree)는 번역이 특히 어려운 이탈리아어 단어 중 하나예요. '그랬으면!', '바라지!', '제발!', 또는 '아마도'처럼 쓰일 수 있습니다. 'Vuoi venire in Italia?'(이탈리아에 올래?)에 'Magari!'라고 답하면 '그러고 싶지!'라는 뉘앙스예요.
이탈리아 속어는 전국에서 다 똑같이 쓰나요?
아니요. 이탈리아 속어는 지역에 따라 크게 달라집니다. 로마에는 로마네스코(romanesco) 속어가 있어 'Daje!', 'Anvedi!' 같은 표현을 쓰고, 밀라노는 'Bella lì'처럼 다른 표현을 씁니다. 나폴리는 나폴리 방언의 영향이 강한 속어 전통이 풍부해요.
이탈리아어 'Dai'랑 'Daje'는 무슨 뜻이에요?
'Dai'(DAH-ee)는 표준 이탈리아어에서 '자, 어서', '가자', '빨리' 같은 뜻으로 쓰이는 구어 표현입니다. 로마식 'Daje'(DAH-yeh)는 더 강한 뉘앙스이고 로마 대중문화 덕분에 널리 알려졌어요. 둘 다 톤에 따라 격려, 재촉, 어이없음까지 표현합니다.

출처 및 참고자료

  1. Treccani, 온라인 이탈리아어 사전(Vocabolario della lingua italiana online, treccani.it)
  2. Zanichelli, Lo Zingarelli: 이탈리아어 사전(Vocabolario della lingua italiana), 2024년판
  3. Eble, C., Slang and Sociability: 대학생 집단 내 언어로서의 속어(University of North Carolina Press)
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27판, 이탈리아어 항목(2024)
  5. Accademia della Crusca, 언어 상담(Consulenza linguistica): 청소년 은어(Il gergo giovanile)

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기