빠른 답변
이탈리아어에서 예는 가장 흔히 'Sì'(SEE), 아니오는 간단히 'No'(NOH)입니다. 하지만 이탈리아어에는 열정적인 'Certo!'와 무난한 'Va bene'부터, 극적인 'Neanche per sogno!'와 단호한 'Macché!'까지 다양한 긍정, 부정 표현이 있습니다. 상황에 맞게 고르면 유창함과 문화 감각이 드러납니다.
짧은 답
이탈리아어에서 가장 흔한 ‘예’는 Sì (SEE), ‘아니요’는 No (NOH)입니다. 하지만 여기서 멈추면 사람 말투라기보다 회화책처럼 들립니다. 이탈리아어에는 열정, 망설임, 공손함, 불신 등 다양한 뉘앙스를 담는 긍정과 부정 표현 체계가 있고, 이탈리아 사람들은 매일 그 범위를 전부 씁니다.
이탈리아어는 전 세계에서 약 85 million명이 사용합니다. 사용 지역은 이탈리아, 스위스, 산마리노, 바티칸 시국입니다. Ethnologue의 2024년 데이터에 따르면, 이탈리아어는 전 세계에서 가장 많이 쓰이는 언어 25위 안에 듭니다. 또 언어학자 Pierangela Diadori는 Comunicare in italiano (2018)에서, 동의나 반대를 전달할 때 말만이 아니라 억양, 제스처, 단어 선택을 함께 쓴다고 기록합니다. 말은 메시지의 일부일 뿐입니다.
"이탈리아어에서는 ‘예’나 ‘아니요’를 어떻게 말하느냐가 단어 자체만큼 중요하다. 억양, 제스처, 표정이 의미를 완성한다. 무덤덤한 'Si'와 열정적인 'Si, certo!'는 전혀 다른 세계에 산다."
(Pierangela Diadori, Comunicare in italiano, Le Monnier, 2018)
이 가이드는 이탈리아어로 예와 아니요를 말하는 핵심 15가지를 범주별로 정리합니다. 표준 긍정, 강조 동의, 표준 부정, 강조 거절입니다. 각 표현마다 발음, 격식 수준, 예문, 문화적 맥락을 넣었습니다. 그래서 언제 써야 하는지 정확히 알 수 있습니다.
빠른 참고, 이탈리아어 예와 아니요 한눈에 보기
이탈리아어로 ‘예’ 말하는 방법
아래 표현은 모든 이탈리아어 화자가 매일 쓰는 핵심 긍정 표현입니다. 이탈리아에서 가장 오래된 언어 권위 기관인 Accademia della Crusca도 이 표현들을 현대 표준 이탈리아어로 인정합니다. 다만 격식 수준은 캐주얼부터 매우 격식까지 다양합니다.
Sì
/SEE/
직역: 예
“Sì, ho capito. Ci vediamo domani.”
네, 이해했어요. 내일 봐요.
이탈리아어에서 가장 보편적인 ‘예’입니다. 캐주얼, 격식, 글, 말 모두에서 통합니다. 항상 억음 부호가 있는 형태(Sì)로 씁니다. 'si'(재귀 대명사)와 구분하기 위해서입니다.
Sì는 기본입니다. 누구나 이해하고, 어떤 상황에서도 적절하며, 틀릴 일이 없습니다. 중요한 디테일이 하나 있습니다. 이탈리아어 글에서는 sì (예)와 si (재귀 대명사, ‘자기 자신’)를 억음 부호로 구분합니다. 글에서 이 부호를 빼먹는 실수는 흔하고, 이탈리아 사람들은 바로 알아챕니다.
Sì는 억양이 정말 중요합니다. 길게 올리며 말하는 *Sììì?*는 “네? 계속 말해봐요”라는 뜻입니다. 짧고 강한 *Sì!*는 단호한 동의를 뜻합니다. 평평하고 조용한 Sì는 망설임을 암시할 수도 있습니다. 한국어로 치면 “그렇긴 한데요” 같은 느낌입니다.
💡 반복의 힘
이탈리아 사람들은 강조하려고 Sì를 반복합니다: Sì, sì, sì! 이것은 적극적인 동의나 빨리 넘어가자는 조급함을 전달합니다. 대화에서 정말 자주 들립니다. 자연스럽고 무례하지 않습니다.
Certo
/CHEHR-toh/
직역: 확실한 / 물론
“Certo, ti aiuto volentieri!”
물론이지, 기꺼이 도와줄게!
따뜻하고 자신감 있는 ‘예’입니다. 단순한 'Sì'보다 더 열정적입니다. 친구 사이와 서비스 상황에서 흔합니다. 예를 들어 계산서를 부탁하면 웨이터가 'Certo!'라고 할 수 있습니다.
Certo는 동의에 따뜻함과 기꺼움을 더합니다. Sì가 질문에 답한다면, Certo는 그 뒤의 마음에 답합니다. “응, 그리고 기꺼워”라는 뜻입니다. 가게 직원, 친구, 동료 모두에게서 들을 수 있습니다. 대부분의 상황에서 통하는 친근한 중간 지점입니다.
유용한 변형으로 Certo che sì! (당연하지!)가 있습니다. 상대가 내 답을 확신하지 못하는 듯할 때 더 강하게 강조합니다.
Certamente
/chehr-tah-MEHN-teh/
직역: 확실히 / 물론입니다
“Certamente, signore. Il tavolo sarà pronto alle otto.”
물론입니다, 손님. 8시에 테이블 준비해 두겠습니다.
'Certo'의 격식 있는 대응 표현입니다. 직장, 파인다이닝, 호텔, 비즈니스 커뮤니케이션에서 씁니다. 존중과 신뢰감을 전달합니다.
Certamente는 bella figura (좋은 인상을 주기)가 중요할 때 쓰는 버전입니다. 호텔 컨시어지, 비즈니스 종사자, 격식 있는 서비스 직군에서 자연스럽게 씁니다. Treccani 사전에 따르면, 확실성을 나타내는 부사로서 동의와 함께 이행 의지도 강화합니다.
D'accordo
/dahk-KOHR-doh/
직역: 동의함
“D'accordo, ci vediamo alle tre al bar.”
좋아요, 3시에 카페에서 봐요.
계획이나 결정에 대한 상호 합의를 나타냅니다. 단순한 ‘예’가 아니라 ‘우리 같은 생각이야’에 가깝습니다. 약속, 계획, 타협을 확인할 때 매우 흔합니다.
D'accordo는 예라고 말하는 것 이상입니다. 의견이 맞았음을 확인합니다. 이 표현을 쓰면, 상대의 제안을 들었고 동의한다는 뜻을 전달합니다. 한국어로는 “동의해요”, “좋아요”, “그렇게 하죠”에 가깝습니다. 이탈리아 사람들은 논의를 마무리하고 계획을 확정할 때 자주 씁니다: D'accordo, allora facciamo così (좋아, 그럼 그렇게 하자).
줄인 형태로 Ok, d'accordo 또는 고개를 끄덕이며 D'accordo만 말하는 패턴도 일상 대화에서 매우 흔합니다.
Esatto
/eh-ZAHT-toh/
직역: 정확한
“Esatto, è proprio quello che intendevo.”
맞아요, 제가 딱 그 뜻이었어요.
상대가 정확히 이해했음을 확인할 때 씁니다. 일반적인 ‘예’보다 더 구체적입니다. 상대의 말이 정확하다고 인정합니다. 캐주얼, 업무 대화 모두에서 흔합니다.
Esatto는 확인과 인정의 예입니다. 누군가 내 말을 다시 정리해 말했을 때, 학생이 정답을 말했을 때, 동료가 핵심을 잡았을 때 자연스럽게 나옵니다. 은근한 칭찬도 담깁니다. “정확히 이해했네”라는 뜻입니다.
부사형인 Esattamente (정확히)도 자주 듣습니다. 이쪽이 약간 더 격식 있고 더 강조됩니다.
Come no
/KOH-meh NOH/
직역: 어떻게 아니겠어 / 설마 아니겠어
“Vuoi venire alla festa?, Come no! Ci sarò sicuramente!”
파티 올래?, 당연하지! 꼭 갈게!
수사적 표현으로 ‘당연하지!’ 또는 ‘왜 안 돼?’라는 뜻입니다. 논리는 ‘어떻게 답이 예가 아닐 수 있어?’입니다. 캐주얼하고 열정적이며, 구어에서 흔합니다.
Come no는 이탈리아어다운 구조입니다. 직역하면 “어떻게 아니야?”입니다. 아니라고 말하는 게 말이 안 된다는 뉘앙스를 줍니다. 장난스럽고 열정적이며, 표정이나 제스처가 함께 나오는 경우가 많습니다. 이런 표현이 이탈리아어를 생동감 있게 만듭니다.
Va bene
/VAH BEH-neh/
직역: 잘 된다
“Va bene, prendiamo un caffè e poi ne parliamo.”
좋아, 커피 한 잔 하고 나서 얘기하자.
이탈리아에서 가장 다용도인 동의 표현입니다. '오케이', '알겠어', '좋아', '괜찮아'처럼 씁니다. 모든 이탈리아어 화자가 하루에도 수십 번 씁니다. 모든 격식 수준에서 통합니다.
Sì 말고 동의 표현을 하나만 더 배운다면 Va bene를 고르세요. 이탈리아어 대화의 만능 도구입니다. 계획 확인, 제안 수락, 지시 확인, 전반적인 수용 의사를 표현할 때 모두 씁니다. Accademia della Crusca도 길거리 대화부터 의회 토론까지 전 범위에서 쓰인다고 설명합니다.
줄인 Bene (좋아)와 구어체 축약인 Vabbè도 말에서 매우 흔합니다.
🌍 Va bene와 이탈리아식 협상
이탈리아 문화에서 Va bene는 협상이나 논의의 종료를 알리기도 합니다. 단호한 톤과 한 번의 고개 끄덕임과 함께 Va bene라고 하면, “결정 끝”이라는 뜻입니다. 하지만 한숨과 함께 길게 *Vabbè...*라고 하면 마지못한 수락일 수 있습니다. 동의는 하지만 썩 내키지 않는다는 뜻입니다.
Senz'altro
/sehn-TSAHL-troh/
직역: 다른 것 없이 / 의심 없이
“Senz'altro, la informeremo non appena avremo novità.”
물론입니다, 소식이 생기는 대로 바로 알려드리겠습니다.
세련되고 단호한 ‘예’입니다. 확실한 약속의 무게가 있습니다. 업무 서신, 격식 있는 대화, 자신감 있고 우아하게 들리고 싶을 때 씁니다.
Senz'altro는 단순한 예를 확신의 선언으로 끌어올립니다. 직역하면 “다른 것 없이”입니다. 의심의 여지가 없다는 뜻입니다. 비즈니스 이메일, 격식 있는 전화, 정제된 대화에서 자주 만납니다. 이 표현을 쓰면 말이 또렷하고 자신감 있어 보입니다.
이탈리아어로 ‘아니요’ 말하는 방법
이탈리아어에서 아니요를 말하는 건 하나의 기술입니다. 이탈리아 사람들은 문화적으로 따뜻함과 환대를 중시합니다. 그래서 직설적인 거절은 거칠게 느껴질 수 있습니다. 이 언어는 이를 보완하려고 부드러운 부정부터 연극적인 부정까지 폭넓은 스펙트럼을 제공합니다.
No
/NOH/
직역: 아니요
“No, grazie, non prendo il dolce.”
아니요, 감사합니다. 디저트는 안 먹을게요.
이탈리아어에서 가장 보편적인 ‘아니요’입니다. 분명하고 직접적입니다. 공손함을 위해 'grazie'(감사합니다), 'mi dispiace'(죄송해요), 'purtroppo'(유감이지만) 같은 완충 표현과 함께 쓰는 경우가 많습니다.
이탈리아어 No는 발음이 NOH로 깔끔하고 열린 모음입니다. 단독으로도 괜찮지만, 툭 끊기는 느낌이 날 수 있습니다. 그래서 이탈리아 사람들은 거의 항상 완충 표현을 붙입니다: No, grazie (아니요, 감사합니다), No, mi dispiace (아니요, 죄송해요), Purtroppo no (유감이지만 아니요).
억양이 의미를 바꿉니다. 미소와 함께 부드럽게 No, no라고 하면 친절한 거절입니다. 시선을 고정하고 단호하게 *No.*라고 하면 최종 통보입니다. 높게 올려 *Nooo?!*라고 하면 믿기 어렵다는 뜻입니다.
Assolutamente no
/ahs-soh-loo-tah-MEHN-teh NOH/
직역: 절대 아니요
“Assolutamente no, questa proposta è inaccettabile.”
절대 안 됩니다. 이 제안은 받아들일 수 없습니다.
가장 격식 있는 강한 부정입니다. 단호해야 할 때 씁니다. 업무상 이견, 공식 거절, 진지한 대화에서 흔합니다. 무례하지 않으면서 권위를 담습니다.
Assolutamente no는 애매함이 0입니다. 기록으로 남길 만한 거절입니다. 단호하고 분명하며 품위가 있습니다. 업무 이탈리아어에서는, 부드러운 거절이 “협상 가능”으로 오해될 수 있을 때 이 표현을 자주 씁니다. 흥미롭게도 Assolutamente는 요즘 구어에서 no 없이 단독으로 쓰이면 “완전 동의” 즉 “당연하지”처럼 ‘강한 긍정’으로 쓰이기도 합니다. Accademia della Crusca도 이를 현대적 의미 변화로 언급했습니다.
Niente affatto
/NYEHN-teh ahf-FAHT-toh/
직역: 전혀 아무것도
“Ti disturbo? (Niente affatto, entra pure!”
방해됐나요?) 전혀요, 들어오세요!
공손하고 안심시키는 부정입니다. 상대의 걱정이나 사과를 가볍게 지워줄 때 자주 씁니다. ‘아니요’라고 하면서 동시에 상대를 편하게 합니다.
Niente affatto는 너그러운 아니요입니다. 부탁을 거절하기보다, 상대의 걱정이 괜한 것임을 안심시키는 데 더 자주 씁니다. 손님이 일찍 와서 미안해할 때, 동료가 방해했는지 물을 때, Niente affatto는 따뜻하게 걱정을 풀어줍니다.
Macché
/mahk-KEH/
직역: 무슨 소리!
“Sei arrabbiato? (Macché! Sto benissimo!”
화났어?) 말도 안 돼! 나 완전 괜찮아!
이탈리아어 특유의 일축 감탄사입니다. 표현적이고 연극적이며 비격식입니다. 손을 휘젓는 제스처가 함께 나오기도 합니다. 이탈리아 전역에서 쓰이지만 특히 중부와 남부에서 흔합니다.
Macché는 이탈리아식 연기 그 자체입니다. 제안이나 추측을 드라마틱하게 쳐냅니다. 말로 파리를 쫓아내는 느낌입니다. Treccani에 따르면, ma che (무슨)에서 왔고, 한 단어 감탄사로 압축된 형태입니다. 어디서나 활기찬 대화에서 들을 수 있고, 짜증 섞인 손짓과 함께 나오기도 합니다.
이 단어는 학습자를 더 자연스럽게 들리게 합니다. 무덤덤한 no는 질문에 답합니다. *Macché!*는 상황을 그려줍니다.
Neanche per sogno
/neh-AHN-keh pehr SOHN-yoh/
직역: 꿈에서도 아니야
“Presteresti la macchina a Luigi? (Neanche per sogno!”
루이지에게 차를 빌려줄래?) 꿈도 꾸지 마!
색감 있는 강한 거절입니다. 이미지는 선명합니다. 뭐든 가능한 꿈속에서도 답은 아니요라는 뜻입니다. 캐주얼하고 종종 유머러스합니다.
Neanche per sogno는 가장 시적인 이탈리아식 거절입니다. 논리가 아름답습니다. 불가능도 가능한 꿈에서도 답은 아니요라는 뜻입니다. 극적이고 단호하며, 약간의 유머로 말하는 경우도 많습니다. 이탈리아 사람들은 이런 표현을 좋아합니다. 제대로 쓰면 미소로 반응해 줄 겁니다.
비슷한 표현으로 Manco per sogno도 있습니다. 여기서는 neanche 대신 구어체 manco (심지어, 조차도 안) 를 씁니다. 둘 다 널리 통합니다.
Per niente
/pehr NYEHN-teh/
직역: 아무것도 아니게 / 전혀
“Ti è piaciuto il film? (Per niente, era noiosissimo.”
영화 마음에 들었어?) 전혀, 엄청 지루했어.
분명하고 직접적인 ‘전혀’입니다. 캐주얼과 공손한 상황 모두에서 통합니다. 'Macché'보다 덜 연극적이지만, 단순한 'No'보다 더 강합니다. 일상 대화에서 흔합니다.
Per niente는 절제된 강한 부정입니다. Macché의 연극성이나 Neanche per sogno의 시적 이미지는 없습니다. 대신 “조금도 그렇지 않다”를 분명하게 말합니다. 솔직한 평가나 직설적인 부정 의견에 유용합니다.
Mai
/MAH-ee/
직역: 절대 / 한 번도
“Hai mai provato il cibo giapponese?, Mai, ma vorrei provarlo.”
일본 음식 먹어본 적 있어?, 한 번도 없지만 먹어보고 싶어.
'절대' 또는 '한 번도'를 뜻하며, 단독 답변으로도 문장 안에서도 씁니다. 거절로서 'Mai!'는 절대적입니다. 지금만이 아니라 언제나 불가능하다는 뜻입니다. 'Mai e poi mai!'(절대 절대)라는 표현도 흔합니다.
Mai는 시간의 절대입니다. 지금 이 순간만이 아니라, 언제나 아니라고 말합니다. 단독 거절로 쓰면 강하고 최종적입니다. 강화형 Mai e poi mai! (절대 절대!)는 이탈리아식 반복으로 드라마를 더합니다.
일상에서는 Mai가 질문에도 자주 나옵니다. *Hai mai...?*는 “해본 적 있어?”라는 뜻입니다. 그래서 매우 다용도 단어입니다.
이탈리아 사람들이 제스처로 예와 아니요를 표현하는 법
이탈리아어는 세계에서 가장 제스처가 많은 언어 중 하나로 꼽힙니다. 동의와 반대에도 고유한 몸짓 어휘가 있습니다. Pierangela Diadori는 Comunicare in italiano (2018)에서, 이탈리아 제스처가 단순한 장식이 아니라고 설명합니다. 제스처는 독립적인 의미를 가지며, 말의 의미를 강화하거나 대체하거나 심지어 반대로 만들 수도 있습니다.
| 제스처 | 의미 | 지역 |
|---|---|---|
| 천천히 끄덕임 | 동의 (예) | 이탈리아 전역 |
| 턱을 위로 까딱이며 혀 차는 소리 | 아니요 / 거절 | 이탈리아 남부, 시칠리아 |
| 손을 흔듦 (손바닥 아래, 손가락 흔들기) | 아니요 / 됐어 | 이탈리아 전역 |
| 손가락을 모아 집은 손을 들어 올림 | 불신 / “무슨 말이야?” | 이탈리아 전역 |
| 양손 손바닥을 위로, 어깨를 으쓱 | “모르겠어” / 불확실 | 이탈리아 전역 |
| 검지를 좌우로 흔듦 | 아니요 / 하지 마 | 이탈리아 전역 |
🌍 남부의 턱 올리기
이탈리아 남부와 시칠리아에서는 턱을 날카롭게 위로 올리는 동작이 “아니요”를 뜻합니다. 때로는 혀 차는 소리가 함께 나기도 합니다. 이 제스처는 고대 지중해 문화권의 뿌리가 있습니다. 그리스와 일부 북아프리카 문화와도 공유합니다. 북유럽이나 아메리카에서 온 방문객은 이를 동의의 끄덕임으로 오해하기도 합니다. 맥락을 보면 금방 올바르게 읽게 됩니다.
예/아니요 질문에 자연스럽게 답하기
단어 하나하나를 아는 것도 중요합니다. 하지만 유창함은 자연스럽게 조합하는 데서 나옵니다. 아래는 이탈리아어 화자들이 자주 쓰는 패턴입니다.
동의하고 확인하기
| 상황 | 자연스러운 답 | 한국어로는 |
|---|---|---|
| 누군가 계획을 제안함 | Sì, va bene! | “응, 좋아!” |
| 이해했는지 확인 | Sì, ho capito | “응, 이해했어” |
| 열정적인 동의 | Certo che sì! | “당연하지!” |
| 격식 있는 확답 | Certamente, senz'altro | “물론입니다, 확실히요” |
| 상대의 요점을 인정 | Esatto, proprio così | “맞아, 딱 그거야” |
거절하고 사양하기
| 상황 | 자연스러운 답 | 한국어로는 |
|---|---|---|
| 공손한 거절 | No, grazie | “아니요, 감사합니다” |
| 미안한 거절 | Mi dispiace, ma non posso | “미안한데 못 해” |
| 강한 거절 | Assolutamente no | “절대 안 돼요” |
| 말도 안 되는 제안을 일축 | Macché! | “말도 안 돼!” |
| 유머 섞인 극적인 거절 | Neanche per sogno! | “꿈도 꾸지 마!” |
실제 이탈리아어 콘텐츠로 연습하기
Sì와 No를 읽으면 어휘가 늘어납니다. 하지만 실제 대화에서 자연스러운 억양, 타이밍, 제스처와 함께 듣는 것이 표현을 몸에 붙입니다. 이탈리아 영화는 표현이 풍부하기로 유명합니다. 등장인물들이 동의하고, 거절하고, 협상하고, 다투는 방식을 보면 실제 이탈리아어 소통의 리듬을 익힐 수 있습니다.
Wordy에서는 인터랙티브 자막으로 이탈리아 영화와 드라마를 볼 수 있습니다. 어떤 단어나 표현이든 탭하면 뜻, 발음, 문화적 맥락을 실시간으로 확인합니다. 등장인물이 손을 흔들며 *Macché!*라고 말할 때, 번역만 읽지 않습니다. 소통의 전체 묶음을 흡수합니다.
영화 추천은 이탈리아어 공부에 좋은 영화 가이드를 확인하세요. 더 많은 이탈리아어 학습 가이드는 블로그에서 볼 수 있습니다. 또는 이탈리아어 학습 페이지에서 오늘 바로 진짜 콘텐츠로 연습을 시작하세요.
자주 묻는 질문
이탈리아어에서 예를 가장 흔하게 어떻게 말하나요?
이탈리아 사람들은 정중하게 아니오를 어떻게 말하나요?
이탈리아어 'Macché'는 무슨 뜻인가요?
'Va bene'는 예라고 말하는 것과 같은가요?
'Certo'와 'Certamente'의 차이는 뭔가요?
이탈리아 사람들은 예, 아니오를 말할 때 손짓도 쓰나요?
출처 및 참고자료
- Accademia della Crusca, 1583년에 설립된 이탈리아어 분야 최고 권위 기관
- Treccani, 이탈리아어 사전, 온라인 판(2025)
- Diadori, P. (2018). 'Comunicare in italiano: Gesti, espressioni, parole.' Le Monnier.
- Ethnologue: Languages of the World, 이탈리아어 항목(2024)
- De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.

