← ブログに戻る
🇰🇷韓国語

韓国語で「おやすみ」を言う方法, 場面別16フレーズ

Sandor 作更新日: 2026年4月10日読了目安 9分

クイック回答

韓国語で最も一般的な「おやすみ」は, 丁寧語なら「잘 자요」(Jal jayo), 親しい友達同士なら「잘 자」(Jal ja)です。年上や目上の人には尊敬語の「안녕히 주무세요」(Annyeonghi jumuseyo)が必須で, ふつうの「자다」ではなく尊敬語の「주무시다」を使います。韓国語の就寝あいさつは話し方のレベルで大きく変わり, 適切に選ぶことが文化理解と敬意につながります。

韓国語で「おやすみ」を言う

韓国語で「おやすみ」を言う最も一般的な言い方は、丁寧語なら 잘 자요 (Jal jayo)、親しい間柄なら 잘 자 (Jal ja) です。 どちらも直訳すると「よく寝て」ですが、選ぶ話し方のレベル(丁寧、カジュアル、尊敬語)自体が、言葉と同じくらい大きな意味を持ちます。

Ethnologueの2024年データによると、韓国語は世界で8000万人以上が話しています。そして夜の別れの言い方を見ると、韓国語の本質がよく分かります。韓国語には「おやすみ」が1つだけあるわけではありません。相手の年齢、関係性、場面によって表現が変わります。年上には尊敬語の動詞 주무시다 (jumusida) が必要です。親しい友達には短い 잘 자。職場の相手なら 푹 쉬세요(ゆっくり休んで)。そして恋人にカカオトークで送るなら、語尾にチルダを付けた 좋은 꿈 꿔~(いい夢見てね~)が温かい印象になります。

"Korean honorific verbs like 주무시다, 드시다, and 계시다 are not optional politeness markers. They are lexical replacements that a speaker must use when the subject of the verb is socially superior. Failure to use them constitutes a grammatical and social error."

(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)

このガイドでは、話し方のレベルと場面別に、重要な韓国語の「おやすみ」表現を16個紹介します。日常の丁寧表現、友達向けのカジュアル表現、年上向けの尊敬表現、恋人やメッセージ向けの言い方、職場での夜の別れの挨拶まで扱います。各フレーズにハングル、ローマ字、発音、例文、文化的な背景を付けています。


早見表: 韓国語の「おやすみ」フレーズ一覧


尊敬語の「寝る」動詞: 주무시다 と 자다

個別のフレーズに入る前に、重要な違いを1つ押さえましょう。韓国語には「寝る」を表す動詞が2つあり、間違えると本当に失礼になります。

動詞ローマ字意味使う相手
자다jada寝る(普通形)自分、友達、年下、子ども
주무시다jumusida寝る(尊敬語)両親、祖父母、年上、目上

YeonとBrownの Korean: A Comprehensive Grammar(Routledge, 2011)によると、주무시다 は、主語が敬うべき人物のときに普通の動詞を丸ごと置き換える、少数の尊敬動詞の1つです。자다 に丁寧な語尾を付けるのではありません。動詞そのものを入れ替えます。

つまり、おばあさんに「よく寝てね」と言うなら、안녕히 주무세요(주무시다 を使用)であって、잘 자세요(자다 を使用)ではありません。後者は語尾だけ見ると丁寧ですが、動詞が間違っているため失礼に聞こえます。

⚠️ 年上に 잘 자세요 は絶対に言わない

韓国語学習者によくある間違いは、年上に対して 잘 자세요 と言ってしまうことです。-세요 の丁寧な語尾があれば十分だと思いがちですが、十分ではありません。韓国語の尊敬表現は、丁寧な語尾だけでなく、尊敬動詞 주무시다 が必要です。잘 자세요 は、韓国語話者には「お父さん、食べた?」と「お父さん、お召し上がりになりましたか?」の差のように不自然に響きます。しかも韓国語では、社会的な影響が現実に出ます。


丁寧な「おやすみ」フレーズ(존댓말)

ここで紹介する表現は、日常での安全な基本形です。職場の同僚、知り合い、まだタメ口にできない相手に使えます。

잘 자요 (Jal Jayo)

丁寧

/Jal ja-yo/

直訳: よく寝て

오늘 고생했어요. 잘 자요!

今日はお疲れさま。よく寝てね!

🌍

多くの場面で使える標準的な丁寧な『おやすみ』。普通の『寝る』動詞 자다 に、丁寧語尾 -요 を付ける。職場の同僚、知り合い、同年代の相手に丁寧に話すときに適切。

一番よく使う韓国語の「おやすみ」です。形も分かりやすく、잘(よく)+ 자요(寝て、丁寧)です。韓国語の丁寧さの中間に当たります。失礼ではなく、堅すぎず、親しみも出せます。

夜の集まりの終わり、夜更けの電話の締め、丁寧なメッセージでよく聞きます。日本語の「おやすみなさい」よりも「よく寝てね」に近い感覚で、幅広い関係に使えます。

좋은 꿈 꾸세요 (Joeun Kkum Kkuseyo)

丁寧

/Jo-eun kkum kku-se-yo/

直訳: いい夢を見てください

잘 자요. 좋은 꿈 꾸세요!

よく寝てね。いい夢を見てね!

🌍

丁寧で温かい『いい夢を』。잘 자요 とセットで2部構成のメッセージにすることが多い。メッセージや夜の会話の締めでよく使う。

日本語の「いい夢見てね」に相当します。動詞 꾸다 は「夢を見る」で、丁寧な -세요 を取ります。単独の「おやすみ」としてより、잘 자요 の後に付けることが多いです。「よく寝てね。いい夢見てね。」という柔らかい2段の別れになります。

편안한 밤 되세요 (Pyeonanhan Bam Doeseyo)

丁寧

/Pyeon-an-han bam doe-se-yo/

直訳: 心地よい夜になりますように

오늘 하루 수고 많으셨어요. 편안한 밤 되세요.

今日は本当にお疲れさまでした。心地よい夜をお過ごしください。

🌍

上品で、少し改まった『おやすみ』の言い方。接客から顧客への挨拶、丁寧に整えたメッセージでよく使う。優しく気遣うニュアンスがある。

仕事関係や、ややフォーマルな場面で出会う表現です。ホテルのスタッフが客に言うこともあります。長い一日の後に、チームリーダーが社内グループチャットに書くこともあります。잘 자요 より温かく、相手の休息を本気で気遣う感じが出ます。

푹 쉬세요 (Puk Swiseyo)

丁寧

/Puk swi-se-yo/

直訳: しっかり休んでください

많이 피곤하시죠? 오늘 푹 쉬세요.

かなりお疲れですよね。今夜はゆっくり休んでください。

🌍

睡眠そのものより『休息』に焦点がある。仕事で疲れた日、体調不良、明らかに疲れている相手に特に多い。副詞 푹 は『深く』『しっかり』の意味。

副詞 푹 (puk) が強調になります。「深く」「しっかり」という意味で、ただの「休んで」を「しっかり休んで」にします。相手が疲れている、体調が良くないと分かっているときに特に合います。一般的な「おやすみ」より共感が強い言い方です。


カジュアルな「おやすみ」フレーズ(반말)

ここは親しい友達、きょうだい、恋人、明らかに年下の相手だけに使います。年上や初対面に使うと失礼になります。

잘 자 (Jal Ja)

カジュアル

/Jal ja/

直訳: よく寝て

늦었다. 나 먼저 잘게. 잘 자!

もう遅い。先に寝るね。おやすみ!

🌍

韓国語で最も一般的なカジュアルの『おやすみ』。親しい友達、きょうだい、恋人同士で使う。韓国ドラマの定番で、同格の登場人物の夜の場面でほぼ必ず聞く。

잘 자요 から丁寧語尾 -요 を外した形です。短くて温かく、距離が近い感じが出ます。韓国ドラマでも友達やカップルの間でよく出ます。

韓国ドラマを見るなら、2人の登場人物が 잘 자요 から 잘 자 に切り替える瞬間に注目してください。形式的な知り合いから、本当に親しい関係に変わった合図になることが多いです。こうした話し方の変化を実際に聞くなら、韓国ドラマおすすめガイドも参考にしてください。

좋은 꿈 꿔 (Joeun Kkum Kkwo)

カジュアル

/Jo-eun kkum kkwo/

直訳: いい夢見て

잘 자~ 좋은 꿈 꿔!

おやすみ〜。いい夢見てね!

🌍

カジュアルな『いい夢見て』。友達や恋人同士のカカオトークで特に人気。文字では柔らかさや可愛さを出すためにチルダ(좋은 꿈 꿔~)を付けることが多い。

「いい夢見て」のカジュアル版で、メッセージでとても人気です。カカオトーク(韓国で圧倒的に使われているメッセージアプリ)では、좋은 꿈 꿔 は夜の締めの定番です。文章では、語気を柔らかくするために ~ を付けることがほとんどです。

푹 쉬어 (Puk Swieo)

カジュアル

/Puk swi-eo/

直訳: しっかり休んで

오늘 진짜 힘들었지? 푹 쉬어.

今日は本当に大変だったよね。ゆっくり休んで。

🌍

疲れている友達にかける、気遣いのあるカジュアル表現。잘 자 より共感が強く、休息が必要だと認める言い方。長い一日の後に親しい友達同士でよく使う。

잘 자 が標準の「おやすみ」なら、푹 쉬어 は気遣いが強い言い方です。試験が終わった友達、きついシフトを終えた人、病み上がりの人に言います。「疲れてるよね。ちゃんと休んでね」という意味になります。

내일 봐 (Naeil Bwa)

カジュアル

/Nae-il bwa/

直訳: また明日ね

잘 자! 내일 봐~

おやすみ!また明日ね〜

🌍

翌日に会う予定があるときの、前向きなカジュアル『おやすみ』。クラスメート、毎日会う同僚、習慣的に会う友達に多い。丁寧版は 내일 봐요 (Naeil bwayo)。

잘 자 とセットで「よく寝て!また明日ね。」の形でよく使います。毎日会う学生や若い同僚の定番です。次に会うことを前提にするので、ただの別れではなく、明日への明るさが出ます。

나 먼저 잘게 (Na Meonjeo Jalge)

カジュアル

/Na meon-jeo jal-ge/

直訳: 先に寝るね

너무 졸려. 나 먼저 잘게. 잘 자!

すごく眠い。先に寝るね。おやすみ!

🌍

相手より先に寝るときに使う。同じ空間、夜更けの通話、グループチャットなどでよく出る。먼저(先に)が、相手がまだ起きていることへの配慮になる。

職場での 먼저 갈게요(お先に失礼します)に近い夜版です。韓国文化では、同じ場にいる相手より先に抜けるときに一言添えるのが大事です。グループチャット、夜更けの電話、寮などの共有状況では、この表現が自然です。「まだ起きてるのは分かってるけど、私は寝るね」という配慮になります。

푹 자 (Puk Ja)

カジュアル

/Puk ja/

直訳: ぐっすり寝て

힘들었지? 오늘 푹 자!

大変だったよね?今夜はぐっすり寝て!

🌍

強調の副詞 푹(深く)と 자(寝る)を組み合わせる。잘 자 より強めで、しっかり寝るよう促す。相手が明らかに疲れているときに使う。

잘 자 の強化版です。잘 は「よく」ですが、푹 は「深く」「ぐっすり」です。なので 푹 자 は「今夜は本当にぐっすり寝て」という感じになります。日本語の「ぐっすり寝てね」や「しっかり寝て」に近いです。


尊敬語の「おやすみ」フレーズ

ここは両親、祖父母、先生など、敬うべき年上に使います。尊敬の「寝る」動詞 주무시다 を使います。これは任意ではなく必須です。

안녕히 주무세요 (Annyeonghi Jumuseyo)

フォーマル

/An-nyeong-hi ju-mu-se-yo/

直訳: 安らかにお休みください

할머니, 안녕히 주무세요. 좋은 꿈 꾸세요.

おばあちゃん、安らかにお休みください。いい夢を見てね。

🌍

両親や祖父母など年上への正しい『おやすみ』。자다 ではなく尊敬動詞 주무시다 を使う。韓国の子どもが毎晩親に言う定番で、省くと失礼に感じられることがある。

韓国語で最も重要な尊敬の「おやすみ」です。韓国の子どもは毎晩、両親や祖父母に 안녕히 주무세요 と言います。家族生活の一部です。안녕히(安らかに)+ 주무세요(주무시다 の丁寧な命令形)でできています。

国立国語院(국립국어원)の標準国語大辞典でも、주무시다 は 자다 の尊敬語として指定されています。먹다 に対する 드시다、있다 に対する 계시다 と同じ種類です。

안녕히 주무십시오 (Annyeonghi Jumushipshio)

とても丁寧

/An-nyeong-hi ju-mu-ship-shi-o/

直訳: 安らかにお休みください(最敬体)

사장님, 안녕히 주무십시오.

社長、安らかにお休みください。

🌍

『おやすみ』の中で最も格式が高い形。会社の社長に対して、式典、軍隊など極めてフォーマルな場面で使う。日常ではあまり使わないが、組織的な場面では重要。

韓国語で最もフォーマルな「おやすみ」です。-십시오 は最大級の敬意を示します。式典、軍隊、非常に地位の高い相手への挨拶で見ます。日常で使うと堅すぎて不自然です。日本語で言えば「ご就寝くださいませ」に近い硬さです。


メッセージとカカオトークの「おやすみ」

韓国のデジタル会話には、独自の「おやすみ」習慣があります。特にカカオトークでは定番表現が多いです。

굿나잇 (Gunnait)

スラング

/Gun-na-it/

直訳: Good night(英語由来)

오늘 재밌었어! 굿나잇~

今日は楽しかった!おやすみ〜

🌍

英語の 'good night' をハングル化したコングリッシュ。若い世代のカジュアルなメッセージやSNSで人気。月や寝顔の絵文字と一緒に使われることも多い。

ハングルに取り入れた外来語(コングリッシュ)は、カジュアルなメッセージで増えています。굿나잇 は "good night" の音をそのまま写したもので、잘 자 の流行っぽい代替として使われます。SNSやグループチャットで、10代から20代に特に多いです。

🌍 カカオトークの『おやすみ』文化

夜遅いカカオトークのやり取りは、特に若い世代の韓国の生活で大きな位置を占めます。典型的な流れは、"잘 자~ 좋은 꿈 꿔! 🌙"(よく寝て〜、いい夢見て!)に対して、"ㅋㅋ 너도! 내일 봐~"(笑、あなたも!また明日ね〜)のような形です。省略形の ㅈㅈ(잘 자 の子音)もよく使われます。日本語で「おやすみ」を「おやす」みたいに短くする感覚に近いです。こうした省略は、デジタル上の親しい間柄に限定されます。


夜の職場での別れの挨拶

夜遅くに退勤するとき、韓国の職場文化では、長い一日の共同作業をねぎらう言い方が求められます。

수고하셨습니다 (Sugohasyeosseumnida)

フォーマル

/Su-go-ha-syeot-seum-ni-da/

直訳: お疲れさまでした

오늘 야근하시느라 수고하셨습니다. 푹 쉬세요.

今日は残業お疲れさまでした。ゆっくり休んでください。

🌍

時間帯を問わず使える職場の定番の別れの挨拶。夜遅い退勤では特に重みが出る。夜に 푹 쉬세요 と組み合わせると、努力と回復の両方を気遣う形になる。

수고하셨습니다 は職場の一般的な別れの挨拶です(詳しくは韓国語の別れの挨拶ガイドでも扱っています)。ただ、夜遅い退勤では特に意味が強くなります。残業で23時に帰る同僚に、수고하셨습니다 の後で 푹 쉬세요(ゆっくり休んで)と言うと、本気の共感になります。犠牲と回復の必要を両方認めるからです。

長時間労働がまだ多い韓国の職場では、この夜の組み合わせは単なる別れ以上になります。小さな連帯の表現です。

🌍 韓国ドラマの『おやすみ』シーン

韓国ドラマでは、『おやすみ』の言葉が強い感情の合図になります。恋愛ドラマでは、好意の相手同士が 잘 자요(丁寧)から 잘 자(カジュアル)に変わることで、親密さの増加を示します。家族ドラマでは、子どもが毎晩親に言う 안녕히 주무세요 が家族の絆を強めます。そして Misaeng のような職場ドラマでは、夜遅い 수고하셨습니다 が韓国の会社生活のほろ苦さを映します。こうした場面に注目してください。話し方のレベルが、感情が強い場面でどう機能するかが見えます。韓国ドラマおすすめにも、これらのパターンを観察できる作品が多く入っています。


「おやすみ」の話し方レベルまとめ

主要な「おやすみ」フレーズを、話し方レベル別に整理します。

話し方レベル「よく寝て」「いい夢見て」「ゆっくり休んで」
カジュアル(반말)잘 자좋은 꿈 꿔푹 쉬어
丁寧(존댓말)잘 자요좋은 꿈 꾸세요푹 쉬세요
尊敬語안녕히 주무세요좋은 꿈 꾸세요편안히 쉬세요
最敬体안녕히 주무십시오,편안히 쉬십시오

💡 迷ったら 잘 자요 を使う

どの『おやすみ』を使うべきか迷ったら、ほとんどの場面で 잘 자요 が一番安全です。丁寧で、堅すぎず、親しみも出ます。例外は、明らかに年上や目上の相手です。その場合は必ず尊敬動詞 주무시다 を使う 안녕히 주무세요 に切り替えてください。


韓国語の「おやすみ」への返し方

相手が言う自分が言うメモ
잘 자요잘 자요 (or 네, 잘 자요)同じ表現で返す
잘 자잘 자! (or 응, 너도)カジュアルに返す、または「うん、あなたも」
안녕히 주무세요안녕히 주무세요 (or 네, 주무세요)尊敬形で返す
좋은 꿈 꿔너도! (Neodo, You too!)カジュアルな返事
푹 쉬세요네, 감사합니다. 잘 자요お礼を言ってから『おやすみ』を返す
수고하셨습니다 (late night)수고하셨습니다. 푹 쉬세요同じ表現で返して『休んで』を足す

実際の韓国語コンテンツで練習する

「おやすみ」表現を読むだけでも土台は作れます。でも、ネイティブが自然に言うのを聞くと、知識が感覚に変わります。韓国ドラマは夜の場面が多いので特に役立ちます。夜更けの電話、家族の寝る前のやり取り、退勤時の挨拶などで、関係性や感情に応じて話し方がリアルタイムで変わります。

Wordyでは、韓国語コンテンツをインタラクティブ字幕付きで見られます。どの「おやすみ」フレーズでもタップすると、意味、話し方レベル、話者がその言い方を選んだ関係性の背景が分かります。リストを暗記するのではなく、自然なイントネーションや表情、文脈の中でパターンを身につけられます。

韓国語の他のガイドは、挨拶や別れ、文化背景の記事があるブログも見てください。ネイティブのコンテンツで練習を始めるなら、韓国語学習ページへどうぞ。

よくある質問

韓国語で一番よく使う「おやすみ」は?
韓国語で丁寧に「おやすみ」を言うなら「잘 자요」(Jal jayo)が最も一般的です。直訳は「よく寝てね」で, 知人や同僚など丁寧語で話す相手に使えます。親しい友達にはカジュアルな「잘 자」(Jal ja)が自然です。
「잘 자」と「안녕히 주무세요」の違いは?
「잘 자」(Jal ja)は動詞「자다」(寝る)を使うタメ口で, 友達や年下向けです。「안녕히 주무세요」(Annyeonghi jumuseyo)は尊敬語の「주무시다」を使い, 両親や祖父母, 目上の人に必須です。目上に「잘 자」は失礼になります。
韓国の人はLINEやカカオトークで「おやすみ」をどう送る?
KakaoTalkやSMSでは, 温かいニュアンスの「잘 자~」(Jal ja~)や「좋은 꿈 꿔」(Joeun kkum kkwo, 良い夢見てね)がよく使われます。かわいい省略形の「ㅈㅈ」(잘 자の略)も定番です。月や寝顔などの絵文字を添える人も多いです。
「주무시다」の意味と, なぜ大事なの?
「주무시다」(Jumusida)は「자다」(寝る)の尊敬語です。韓国語には, 敬意を示す相手について話す時に一般動詞を置き換える尊敬語があります。「자다」ではなく「주무시다」を使うことで丁寧さが伝わります。目上に「잘 자세요」だけだと敬意が足りない印象になることがあります。
韓国語にも英語みたいに「good night」って言うの?
伝統的な韓国語には, 英語のようにそのままの「good night」に当たる定型あいさつはあまりありません。近いのは「잘 자요」(よく寝てね)や「편안한 밤 되세요」(穏やかな夜を)です。ただ, 若い世代はカジュアルな文面やSNSで「굿나잇」(英語由来)も使います。
夜遅くに退勤する時, 韓国語で何て言う?
退勤時の定番は時間に関係なく「수고하셨습니다」(Sugohasyeosseumnida, お疲れさまでした)です。特に夜遅い場合は, ねぎらいとして「푹 쉬세요」(Puk swiseyo, ゆっくり休んでください)や「내일 봐요」(Naeil bwayo, また明日)を添えることもあります。

出典・参考資料

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), 『標準国語大辞典』
  2. Sohn, H.-M. (1999). 『The Korean Language.』 Cambridge University Press.
  3. Yeon, J. & Brown, L. (2011). 『Korean: A Comprehensive Grammar.』 Routledge.
  4. King Sejong Institute Foundation, 『韓国語教育ガイドライン』 (2024)
  5. Ethnologue: Languages of the World, 韓国語の言語項目 (2024)

Wordyで学習を始めよう

本物の映画クリップを見ながら、進めるほど語彙が増える。ダウンロード無料。

App StoreでダウンロードGoogle Play で手に入れようChrome ウェブストアで入手可能

言語ガイドをもっと見る