Membri della famiglia in inglese: oltre 40 termini di parentela con pronuncia
Pronto a imparare?
Scegli una lingua per iniziare!
Risposta rapida
Le basi del vocabolario inglese sulla famiglia: mother, father, sibling (una parola neutra per brother o sister), brother, sister, son, daughter. In inglese non esiste una parola diversa per 'zia' o 'zio' in base al lato materno o paterno, sono semplicemente 'aunt' e 'uncle'.
Il vocabolario inglese della family è uno dei primi argomenti, e tra i più utili, che incontri quando impari l'inglese. Nelle presentazioni, in viaggio e al lavoro, le parole sulla famiglia compaiono in quasi ogni conversazione. Prima di iniziare, è utile evidenziare due differenze chiave tra il sistema inglese e quello di altre lingue.
Primo, l'inglese ha la parola sibling (/ˈsɪblɪŋ/), che significa "fratello o sorella" senza specificare il genere. L'inglese ha anche le parole specifiche (brother, sister), ma se qualcuno chiede in modo neutro, "Do you have any siblings?", intende: hai fratelli o sorelle, in generale?
Secondo, l'inglese non distingue tra una zia o uno zio dal lato materno e dal lato paterno. In inglese, entrambi i lati sono uncle e aunt. Secondo Ethnologue, circa 1.5 miliardi di persone parlano inglese, quindi un sistema familiare semplice e inclusivo è pratico in una comunità così grande.
"English kinship terminology belongs to the Eskimo-type system, which treats relatives on the father’s and mother’s sides equally, unlike Bifurcate Merging systems, where the words differ on the maternal and paternal sides."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Genitori e figli
In inglese, la famiglia nucleare (nuclear family) è composta da genitori e figli. Queste sono le prime parole che vale la pena memorizzare, perché le senti ogni giorno.
mother e father sono le versioni formali. Le usi nei documenti, nelle cartelle cliniche e in contesti rispettosi. Nel parlato quotidiano, gli americani dicono mom e dad, e nel Regno Unito spesso si dice mum e dad. Entrambe sono normalissime, quindi è probabile che tu le senta in film e serie in lingua inglese.
💡 Mom vs. Mum, la differenza tra le due sponde dell'Atlantico
Gli americani usano mom (/mɒm/), e nel Regno Unito si usa mum (/mʌm/). Cambia anche la pronuncia: l'americana mom ha un suono tipo "o", mentre la britannica mum ha un suono tipo "u" breve. Se guardi una serie britannica (per esempio, Downton Abbey) o un film americano (per esempio, Home Alone), sentirai la differenza.
La pronuncia di son è importante: è /sʌn/, esattamente come la parola sun. Questa è una coppia di omofoni (homophones), due parole diverse con la stessa pronuncia. La pronuncia di daughter è /ˈdɔːtər/, e la "gh" è muta, come in ought, bought e thought.
Fratelli e sorelle
Il vocabolario inglese sui fratelli e le sorelle è ordinato: c'è una parola neutra (sibling) e due parole con genere (brother, sister). Distingue anche i fratellastri e le sorellastre (half-) dai gemelli (twin).
La parola sibling merita un'attenzione speciale. Secondo l'Oxford English Dictionary, deriva dall'inglese antico sibb (parente, parentela). È molto utile in contesti formali e neutri. Vedi sibling nei moduli medici, nella documentazione scolastica e nelle statistiche. Se qualcuno chiede, "Are you an only child?", intende che non hai fratelli o sorelle. Risposta: "No, I have two siblings", cioè hai due fratelli o sorelle, ma la frase non dice il loro genere.
Molti studenti chiedono di older/elder brother. Secondo Merriam-Webster, elder suona leggermente più elevato e si usa soprattutto nell'inglese britannico. Esistono anche oldest e eldest in parallelo: "She is the eldest of three sisters", cioè è la più grande delle tre sorelle.
Nonni e nipoti
Il vocabolario sui nonni è semplice e facile da ricordare. Formi le parole aggiungendo il prefisso grand-. È la stessa idea che trovi in francese (grand-mère, grand-père).
I soprannomi informali cambiano in base alla regione e alla famiglia. I bambini americani usano spesso grandma e grandpa, mentre nel Regno Unito nan e granddad sono molto comuni. Molte nonne britanniche e australiane vengono chiamate nana o nan, e i nonni spesso pop o grandad. Il Cambridge Dictionary nota che questi soprannomi spesso si tramandano nelle famiglie, i bambini usano spesso quello che usavano i loro genitori.
Zie, zii, cugini
Questo è il gruppo in cui l'inglese differisce di più da molti altri sistemi. L'inglese non distingue tra il lato paterno e quello materno, né per le zie né per gli zii.
🌍 Perché l'inglese non ha una parola per 'zia dal lato paterno'?
La terminologia di parentela inglese segue il cosiddetto sistema "eschimese" (classificato dall'antropologo G. P. Murdock in Social Structure, 1949). In questo sistema, i parenti in linea diretta (genitori, nonni, figli) si distinguono dai parenti collaterali (zie, zii, cugini), ma i parenti collaterali vengono trattati allo stesso modo dal lato materno e paterno. Se vuoi essere specifico, in inglese dici: "my aunt on my mother's side" oppure "my father's brother".
La parola cousin è neutra, a differenza dello spagnolo (primo/prima) o del francese (cousin/cousine). In inglese è semplicemente cousin, sia per una persona maschio sia per una persona femmina. Nella pronuncia di nephew, nota che "ph" suona come "f". Questo viene dal greco, come in phone, photo ed elephant.
Coniugi e fidanzamento
Il vocabolario delle relazioni in inglese è molto inclusivo. Ci sono parole neutre (spouse, partner) e parole con genere (husband, wife). Questo conta nella comunicazione moderna in inglese.
💡 La parola 'partner', neutra e moderna
La parola inglese partner è uno dei termini più utili per le relazioni. È neutra, e non definisce lo stato legale o un'identità non binaria. Molti madrelingua inglesi chiamano la loro relazione di lunga durata, o anche il loro coniuge, partner se non vogliono dire husband o wife. Nei documenti formali, spouse è l'opzione neutra più comune.
La coppia fiancé e fiancée è entrata in inglese dal francese. È un esempio noto di come l'inglese prenda in prestito anche desinenze marcate per genere. La pronuncia è la stessa (fee-ON-say), ma nello scritto fiancée finisce con una doppia e. Nell'inglese di tutti i giorni, molte persone scrivono o dicono semplicemente my fiancé(e) senza segnare il genere in modo preciso.
Affini e parenti acquisiti
Questo è il gruppo in cui l'inglese funziona in modo molto sistematico. Due prefissi, in-law e step-, descrivono quasi ogni relazione familiare.
La parola in-laws è un composto con trattino, e puoi usarla anche come nome collettivo. "My in-laws are coming for dinner" significa che i genitori del tuo coniuge vengono a cena. Secondo un sondaggio del British Council, nell'inglese moderno le persone usano sempre più spesso il collettivo più semplice in-laws invece di mother-in-law / father-in-law in contesti informali.
Il prefisso step- indica un parente non biologico. La parola viene dall'inglese antico stēop-, che in origine significava "orfano" o "rimasto senza". Oggi è neutra, e descrive situazioni di famiglie ricomposte. Negli Stati Uniti, la quota di famiglie ricomposte arriva a circa il 16% delle famiglie secondo il Pew Research Center, quindi queste parole sono una parte importante del vocabolario quotidiano.
Altri parenti
L'inglese etichetta anche i parenti più lontani con un sistema coerente di prefissi. Il prefisso great- sposta la relazione di una generazione.
first cousin once removed è uno dei termini familiari inglesi più confusi. Qui la parola removed significa distanza generazionale, non distanza emotiva. Il figlio di tuo cugino è il tuo first cousin once removed, una generazione "più in basso". Se tu sei il figlio del cugino di un tuo genitore, allora tuo figlio è anche il first cousin once removed di quella persona, ma il figlio del tuo cugino è il tuo second cousin. L'Oxford English Dictionary ha una voce dedicata a questa terminologia complessa.
Frasi utili per il tema della famiglia
La tabella qui sotto raccoglie frasi che quasi sempre compaiono nelle conversazioni quotidiane in inglese, quando conosci persone, fai amicizia e in situazioni informali.
| Inglese | Italiano | Pronuncia |
|---|---|---|
| Do you have any siblings? | Hai fratelli o sorelle? | doo yoo hav EN-ee SIB-lingz |
| I have two brothers and one sister. | Ho due fratelli e una sorella. | ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur |
| I'm an only child. | Sono figlio/a unico/a. | aym un OHN-lee chyld |
| How old is your mother? | Quanti anni ha tua madre? | how ohld iz yor MUH-thur |
| My husband / my wife | Mio marito / mia moglie | my HUZ-bund / my wyf |
| My mother-in-law lives in London. | Mia suocera vive a Londra. | my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun |
| We're a big/small family. | Siamo una famiglia grande/piccola. | weer uh big/smawl FEM-i-lee |
| My grandparents live in Hungary. | I miei nonni vivono in Ungheria. | my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee |
| This is my sister. / This is my brother. | Questa è mia sorella. / Questo è mio fratello. | this iz my SIS-tur / BRUH-thur |
| There are four of us siblings. | Siamo in quattro tra fratelli e sorelle. | thair ar for uv us SIB-lingz |
La domanda "Do you have any siblings?" è una delle più comuni per conoscersi in inglese, soprattutto nelle culture anglofone dove la dimensione e la struttura della famiglia sono argomenti normali da conversazione leggera. Se rispondi "I'm an only child", è una risposta completa e naturale. Se hai fratelli o sorelle, puoi dire: "I have [number] siblings", oppure in modo più preciso: "I have a brother and two sisters".
Fai pratica con contenuti reali in inglese
Il vocabolario inglese sulla family si fissa meglio in un contesto reale, in film, serie e podcast. Quando i madrelingua parlano in modo naturale della loro family, impari tutto insieme: suono, pronuncia e contesto.
Nell'app Wordy, puoi guardare contenuti reali in inglese con sottotitoli interattivi. Se incontri una parola sulla famiglia che non conosci, ottieni traduzione, pronuncia e frasi di esempio con un clic. È così che studiano i migliori studenti di inglese.
Se ti servono consigli di film, leggi il nostro articolo sui migliori film per imparare l'inglese. Include molti titoli in cui il tema della family è centrale. Il genere family drama è particolarmente ricco di vocabolario sulla famiglia, suocere, cognati, patrigni e gemelli compaiono scena dopo scena.
Dopo aver imparato il vocabolario inglese sulla family, vale la pena passare anche ad altre aree del vocabolario quotidiano. Visita il blog di Wordy per altri articoli sul vocabolario inglese.
Domande frequenti
Come si dicono in inglese i membri della famiglia più comuni?
Cosa significa 'sibling' in inglese?
Come si dice in inglese fratellastro, sorellastra e patrigno?
Come si dicono in inglese i parenti del coniuge?
Qual è la differenza tra 'older brother' ed 'elder brother'?
Fonti e riferimenti
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
Inizia a imparare con Wordy
Guarda clip reali di film e amplia il tuo vocabolario strada facendo. Download gratuito.

