← Kembali ke Blog
🇰🇷Korea

50+ Frasa Penting Bahasa Korea untuk Perjalananmu Berikutnya

Oleh Sandor20 Februari 202611 mnt baca

Jawaban cepat

Frasa bahasa Korea paling berguna saat traveling adalah '이거 주세요' (igeo juseyo): "Yang ini, ya." Tinggal tunjuk apa pun dan ucapkan itu. Selain itu, '감사합니다' (gamsahamnida, terima kasih), '실례합니다' (sillyehamnida, permisi), dan '카드 돼요?' (kadeu dwaeyo?, bisa bayar pakai kartu?) akan membantu di 90% situasi harian saat liburan di Korea Selatan.

Mengapa Belajar Frasa Perjalanan Bahasa Korea?

Frasa perjalanan bahasa Korea yang paling berguna adalah 이거 주세요 (igeo juseyo): "Yang ini, ya." Tunjuk menu, barang di lapak pasar, atau pajangan toko, ucapkan empat suku kata itu, dan kamu aman. Tetapi beberapa frasa tambahan bisa membuat perjalananmu terasa lebih menyatu dengan kehidupan lokal.

Korea Selatan menyambut lebih dari 17.5 juta pengunjung internasional pada 2024, menurut Korea Tourism Organization (KTO), dan menjadi salah satu destinasi wisata dengan pertumbuhan tercepat di Asia. Bahasa Korea dituturkan oleh sekitar 77 juta orang di seluruh dunia, dan gelombang Hallyu (drama Korea, K-pop, film Korea) membuat Seoul, Busan, dan Jeju jadi destinasi impian bagi jutaan orang. Namun, meski pengaruh budaya Korea mendunia, mengejutkan bahwa sedikit panduan wisata yang mengajarkan frasa praktis yang benar-benar dibutuhkan di lapangan.

"Bahasa bukan sekadar alat komunikasi, bahasa adalah kunci untuk memahami nilai budaya, hierarki sosial, dan ritual harian. Di Korea, bahkan upaya turis memakai bahasa setempat menunjukkan rasa hormat pada nilai-nilai itu."

(Claire Kramsch, Language and Culture, Oxford University Press, 1998)

Panduan ini membahas 50+ frasa perjalanan bahasa Korea yang penting, disusun berdasarkan situasi nyata: transportasi, hotel, restoran, belanja, dan keadaan darurat. Setiap frasa mencakup Hangul, romanisasi, pelafalan, dan konteks budaya. Jadi kamu tahu bukan hanya apa yang diucapkan, tetapi juga kapan dan bagaimana.

Semua frasa di panduan ini memakai ragam sopan (존댓말, jondaenmal) dengan akhiran -요 (yo), ini pilihan aman untuk berinteraksi dengan orang asing di Korea. Untuk pembahasan lebih dalam tentang salam atau ungkapan sopan bahasa Korea, lihat panduan khusus kami.

Referensi Cepat: 10 Frasa Perjalanan Bahasa Korea Teratas


Transportasi

Menggunakan sistem subway Seoul yang kelas dunia, naik taksi, dan bertanya arah biasanya jadi hal pertama yang kamu lakukan. Frasa ini mencakup kebutuhan transportasimu.

실례합니다

Formal

/Shil-lye-ham-ni-da/

Arti harfiah: Saya bersikap tidak sopan (mohon maaf)

실례합니다, 명동역이 어디예요?

Permisi, Stasiun Myeongdong di mana?

🌍

Frasa andalan untuk menarik perhatian orang asing. Lebih formal daripada '저기요' (jeogiyo) dan selalu aman dipakai kepada siapa pun, sopir taksi, petugas subway, orang yang lewat.

Ini pembuka percakapanmu di Korea. Sebelum bertanya apa pun, arah, jam, atau minta bantuan, awali dengan 실례합니다. Ini menunjukkan sopan santun dan memberi waktu orang lain untuk fokus padamu. Padukan dengan sedikit menundukkan kepala. Alternatif yang lebih santai adalah "저기요" (jeogiyo, harfiah: "di sana"), yang sering dipakai orang Korea untuk memanggil pelayan, tetapi 실례합니다 selalu lebih aman untuk orang asing.

여기가 어디예요?

Sopan

/Yeo-gi-ga eo-di-ye-yo/

Arti harfiah: Tempat ini di mana?

실례합니다, 여기가 어디예요? 길을 잃었어요.

Permisi, ini di mana? Saya tersesat.

🌍

Tunjukkan peta atau layar ponsel saat bertanya. Orang Korea sangat membantu, banyak yang akan mengantarmu sampai tujuan, bukan hanya menunjuk.

Saat kamu tersesat, angkat ponsel yang menampilkan peta dan ucapkan frasa ini. Menurut Lonely Planet Korean Phrasebook, menggabungkan pertanyaan dengan referensi visual adalah strategi komunikasi paling efektif untuk turis dengan kemampuan bahasa Korea terbatas.

표가 얼마예요?

Sopan

/Pyo-ga eol-ma-ye-yo/

Arti harfiah: Tiketnya berapa?

서울역까지 표가 얼마예요?

Tiket ke Stasiun Seoul berapa?

🌍

Dipakai di mesin tiket subway, terminal bus, dan stasiun kereta. Untuk KTX (kereta cepat), beli online lebih awal biasanya lebih murah.

Dalam praktiknya, banyak stasiun subway Seoul punya layar sentuh berbahasa Inggris, tetapi kota kecil dan terminal bus antarkota sering tidak. Frasa ini sangat berguna di halte bus lokal dan stasiun kereta regional di luar Seoul. KTX (Korea Train Express) menghubungkan Seoul ke Busan hanya 2.5 jam (untuk pemesanan, cukup bilang "서울에서 부산까지 주세요" (Seoul-eseo Busan-kkaji juseyo) Seoul ke Busan, ya) di loket.

💡 Segera Beli Kartu T-money

Pembelian pertamamu di Korea sebaiknya kartu T-money (₩2,500-4,000 di minimarket atau stasiun subway). Kartu ini bisa dipakai di semua bus, subway, dan sebagian besar taksi di seluruh negeri. Kamu hemat ₩100 per perjalanan dibanding tunai, pindah moda bus dan subway dapat diskon, dan kamu tidak perlu uang pas. Isi ulang di minimarket mana pun dengan mengatakan "충전해 주세요" (chungjeonhae juseyo, tolong isi ulang ini).

여기에서 세워 주세요

Sopan

/Yeo-gi-e-seo se-wo ju-se-yo/

Arti harfiah: Tolong berhenti di sini

기사님, 여기에서 세워 주세요.

Pak sopir, tolong berhenti di sini.

🌍

Penting untuk taksi. Taksi Korea memakai argo, jadi tidak perlu tawar-menawar. Panggil sopir dengan '기사님' (gisanim, sopir terhormat) agar lebih sopan.

Taksi Korea aman, memakai argo, dan relatif terjangkau. Kebanyakan menerima kartu T-money dan kartu kredit. Saat kamu perlu berhenti, tunjuk tempatnya dan ucapkan frasa ini. Sopir akan menepi di lokasi aman terdekat. Tips: jika tujuanmu sulit dijelaskan dengan kata-kata, tunjukkan alamat di ponsel, banyak turis memakai Naver Map atau KakaoMap, yang jauh lebih akurat di Korea dibanding Google Maps.


Di Hotel

Dari check-in sampai minta perlengkapan, frasa ini membuat pengalaman menginapmu lancar.

예약했어요

Sopan

/Ye-yak-hae-sseo-yo/

Arti harfiah: Saya sudah reservasi

안녕하세요, 예약했어요. 이름은 [your name]이에요.

Halo, saya sudah reservasi. Nama saya [nama kamu].

🌍

Banyak staf hotel di Seoul bisa bahasa Inggris dasar, tetapi di guesthouse (게스트하우스), penginapan hanok (한옥), dan akomodasi pedesaan, bahasa Korea sering penting.

Tunjukkan konfirmasi pemesanan di ponsel sebagai cadangan. Akomodasi di Korea beragam, dari jaringan hotel internasional sampai guesthouse hanok tradisional dan jimjilbang (찜질방, pemandian umum dan spa khas Korea), masing-masing memberi pengalaman budaya yang berbeda. Frasa check-in lain yang berguna: "와이파이 비밀번호가 뭐예요?" (waipai bimilbeonhoga mwoyeyo?, kata sandi Wi-Fi apa?), penting untuk tetap terhubung.

방 있어요?

Sopan

/Bang i-sseo-yo/

Arti harfiah: Ada kamar?

오늘 밤에 방 있어요?

Ada kamar untuk malam ini?

🌍

Berguna untuk datang langsung, terutama di motel (모텔) dan guesthouse. Korea punya jaringan motel murah yang kualitasnya sering mengejutkan, dan sering bisa dipesan di hari yang sama.

Ketersediaan kamar untuk datang langsung itu umum di motel dan guesthouse Korea, terutama di luar musim ramai (musim bunga sakura pada April dan musim daun gugur pada Oktober-November).

열쇠 주세요

Sopan

/Yeol-soe ju-se-yo/

Arti harfiah: Tolong berikan kuncinya

열쇠를 방에 놓고 왔어요. 열쇠 주세요.

Saya meninggalkan kunci di kamar. Tolong berikan kuncinya.

🌍

Banyak hotel modern di Korea memakai kunci keypad digital atau kartu. Tetapi guesthouse dan penginapan tradisional sering masih memakai kunci fisik.

Jika akomodasimu memakai keypad, resepsionis akan memberi kode. Tanyakan "비밀번호가 뭐예요?" (bimilbeonhoga mwoyeyo?, kode sandinya apa?) jika kamu perlu diulang.


Memesan Makanan

Kuliner Korea adalah salah satu alasan utama orang berkunjung. Frasa ini membantu kamu dari lapak street food sampai restoran BBQ.

이거 주세요

Sopan

/I-geo ju-se-yo/

Arti harfiah: Yang ini, tolong berikan

저기요, 이거 주세요. 두 개요.

Permisi, yang ini ya. Dua.

🌍

Frasa perjalanan paling serbaguna dalam bahasa Korea. Tunjuk apa pun (menu, pajangan makanan, sampel pasar) dan ucapkan. Cocok untuk semua situasi makan, dari restoran berbintang Michelin sampai pojangmacha (포장마차, tenda street food).

Ini frasa yang akan membuatmu kenyang di seluruh Korea. Banyak restoran Korea punya menu bergambar, pajangan makanan di etalase, atau sistem pesan lewat tablet. Tunjuk dan bilang 이거 주세요, beres. Untuk menyebut jumlah, tambahkan angka dengan kata bantu hitung Korea: "두 개요" (du gaeyo, dua ya) atau "세 개요" (se gaeyo, tiga ya). Untuk minuman, pakai "잔" (jan): "맥주 두 잔 주세요" (maekju du jan juseyo, dua bir ya).

추천해 주세요

Sopan

/Chu-cheon-hae ju-se-yo/

Arti harfiah: Tolong rekomendasikan (untuk saya)

여기 뭐가 맛있어요? 추천해 주세요.

Di sini yang enak apa? Tolong rekomendasikan.

🌍

Orang Korea suka merekomendasikan favorit mereka. Pemilik restoran bangga pada menu andalannya. Frasa ini sering membuatmu dapat menu terbaik, dan kadang cerita pribadi tentang kenapa itu spesial.

Meminta rekomendasi di restoran Korea adalah tanda hormat pada keahlian pemiliknya. Jangan kaget jika jawabannya disertai banchan (반찬, lauk pendamping) tambahan atau porsi lebih besar.

계산해 주세요

Sopan

/Gye-san-hae ju-se-yo/

Arti harfiah: Tolong hitungkan (tagihannya)

다 먹었어요. 계산해 주세요.

Kami sudah selesai makan. Tolong hitung.

🌍

Di Korea, kamu biasanya bayar di kasir dekat pintu keluar, bukan di meja. Memberi tip TIDAK lazim dan bisa membingungkan. Harga di menu adalah harga akhir.

Salah satu perbedaan budaya terbesar bagi wisatawan Barat, Korea tidak punya budaya tip. National Institute of Korean Language mencatat bahwa konsep tip terpisah itu asing dalam norma layanan Korea, layanan baik dianggap bagian dari pekerjaan. Jika kamu meninggalkan uang di meja, staf bisa mengejarmu untuk mengembalikannya.

알레르기가 있어요

Sopan

/Al-le-reu-gi-ga i-sseo-yo/

Arti harfiah: Saya punya alergi

견과류 알레르기가 있어요.

Saya alergi kacang.

🌍

Penting untuk pelancong dengan alergi makanan. Alergen umum yang perlu diketahui: 견과류 (gyeongwaryu, kacang), 해산물 (haesanmul, makanan laut), 우유 (uyu, susu), 밀가루 (milgaru, gandum/gluten).

Masakan Korea banyak memakai kecap asin, wijen, kaldu berbasis kerang, dan pasta fermentasi. Jika kamu punya alergi, pertimbangkan membawa kartu tertulis dalam bahasa Korea yang mencantumkan alergenmu, banyak pelancong menyebut ini persiapan paling berguna. Untuk pelancong vegetarian atau vegan, "고기 빼 주세요" (gogi ppae juseyo, tolong tanpa daging) dan "채식주의자예요" (chaesikjuuijayeyo. Saya vegetarian) itu penting, karena banyak hidangan Korea otomatis memakai daging atau seafood.

맛있어요!

Sopan

/Ma-shi-sseo-yo/

Arti harfiah: Enak!

이 김치찌개 정말 맛있어요!

Kimchi jjigae ini benar-benar enak!

🌍

Ucapkan ini setelah makan dan lihat wajah pemilik restoran berseri. Ini cara tercepat untuk mendapat simpati, dan kadang dapat dessert gratis atau banchan tambahan saat kunjungan berikutnya.

Ini kata ajaibmu di setiap makan di Korea. Memuji masakan sangat bermakna dalam budaya yang menganggap memasak sebagai wujud perhatian. King Sejong Institute Foundation memasukkan 맛있어요 dalam lima frasa teratas yang dipelajari mahasiswa internasional lebih dulu, dan itu masuk akal.

🌍 Etika Korean BBQ

Di restoran Korean BBQ, jangan menuang minuman untuk diri sendiri. Orang termuda di meja menuang untuk yang lebih tua, pegang botol dengan dua tangan atau tangan kiri menopang lengan kanan. Saat orang yang lebih tua menuang untukmu, terima gelas dengan dua tangan. Gestur kecil ini sangat penting dalam budaya makan Korea.


Belanja

Dari Myeongdong sampai Pasar Namdaemun sampai butik Gangnam, frasa ini mencakup kebutuhan belanjamu.

이거 얼마예요?

Sopan

/I-geo eol-ma-ye-yo/

Arti harfiah: Ini berapa harganya?

실례합니다, 이거 얼마예요?

Permisi, ini berapa harganya?

🌍

Frasa belanja yang wajib. Di pasar tradisional seperti Namdaemun dan Dongdaemun, harga sering tidak dipajang. Di department store dan toko jaringan, harga tetap dan jelas tertera.

Di pasar tradisional, tawar-menawar boleh tetapi jangan agresif, "좀 깎아 주세요" (jom kkakka juseyo, tolong diskon sedikit) adalah cara standar. Di department store dan ritel modern, harga tidak bisa ditawar. Untuk belanja bebas pajak (berlaku untuk pembelian di atas ₩30,000 di toko yang berpartisipasi), tanyakan "세금 환급 돼요?" (segeum hwangeum dwaeyo?, bisa refund pajak?).

더 싼 거 있어요?

Sopan

/Deo ssan geo i-sseo-yo/

Arti harfiah: Ada yang lebih murah?

이거 좋은데, 더 싼 거 있어요?

Ini bagus, tapi ada yang lebih murah?

🌍

Sangat wajar di pasar tradisional dan toko kecil. Tidak cocok di department store atau minimarket. Pedagang pasar Korea sering punya beberapa tingkat harga dan akan senang menunjukkan alternatif.

Pasar Korea berjalan dengan hubungan. Jika kamu datang ke lapak yang sama lebih dari sekali, pedagang akan ingat dan sering memberi harga lebih baik atau bonus. Lonely Planet Korean Phrasebook mencatat bahwa kunjungan berulang adalah "strategi tawar-menawar" terbaik di pasar Korea.

카드 돼요?

Sopan

/Ka-deu dwae-yo/

Arti harfiah: Kartu, boleh?

카드 돼요? 비자카드요.

Bisa bayar pakai kartu? Visa.

🌍

Korea Selatan punya tingkat penggunaan kartu kredit tertinggi di dunia, lebih dari 70% transaksi non-tunai. Kebanyakan tempat menerima Visa dan Mastercard internasional. Bahkan banyak pedagang street food punya mesin kartu.

Infrastruktur non-tunai Korea termasuk yang paling maju di dunia. Menurut Bank of Korea, transaksi kartu kredit melampaui 70% dari total belanja konsumen pada 2024. Namun, beberapa pedagang pasar tradisional dan restoran lokal yang sangat kecil hanya menerima tunai, jadi membawa ₩20,000-50,000 sebagai cadangan itu bijak.


Keadaan Darurat

Semoga kamu tidak pernah membutuhkannya, tetapi menyiapkannya memberi rasa tenang.

살려 주세요!

Sopan

/Sal-lyeo ju-se-yo/

Arti harfiah: Tolong selamatkan saya!

살려 주세요! 도와주세요!

Tolong! Tolong bantu!

🌍

Pakai hanya untuk keadaan darurat yang nyata. Untuk bantuan yang tidak terlalu mendesak, pakai '도와주세요' (dowajuseyo, tolong bantu saya). Nomor darurat Korea adalah 119 (pemadam/ambulans) dan 112 (polisi).

Korea adalah salah satu negara paling aman di Asia untuk turis, tetapi mengetahui frasa darurat tetap memberi perlindungan penting. 1330 Korea Travel Hotline menyediakan bantuan turis multibahasa 24/7, termasuk bahasa Inggris, Mandarin, dan Jepang.

의사가 필요해요

Sopan

/Ui-sa-ga pi-ryo-hae-yo/

Arti harfiah: Saya butuh dokter

아파요. 의사가 필요해요.

Saya sakit. Saya butuh dokter.

🌍

Rumah sakit besar di Seoul (Severance, Samsung Medical Center, Asan) punya klinik internasional dengan staf yang bisa bahasa Inggris. Untuk keluhan ringan, apotek (약국, yakguk) ada di mana-mana dan apoteker bisa merekomendasikan obat bebas.

Apotek Korea lengkap, dan apoteker adalah tenaga medis terlatih yang bisa menilai gejala dan menyarankan perawatan. Untuk keluhan perjalanan umum (masalah perut, pilek, sakit kepala) pergi ke apotek sering lebih cepat dan lebih praktis daripada ke rumah sakit.

경찰을 불러 주세요

Sopan

/Gyeong-chal-eul bul-leo ju-se-yo/

Arti harfiah: Tolong panggil polisi

도둑이야! 경찰을 불러 주세요!

Maling! Tolong panggil polisi!

🌍

Telepon 112 untuk polisi. Polisi Korea umumnya membantu turis, dan banyak kantor di area wisata punya petugas yang bisa bahasa Inggris dasar. Polisi Wisata (관광경찰) berpatroli di area populer seperti Myeongdong dan Itaewon.

Korea Selatan punya Polisi Wisata khusus (관광경찰) yang ditempatkan di distrik wisata utama. Mereka memakai seragam khas, bisa beberapa bahasa, dan fokus membantu pengunjung asing, dari barang hilang sampai bantuan arah. Simpan nomor ini di ponsel sebelum berangkat: 112 (polisi), 119 (pemadam/ambulans), dan 1330 (Korea Travel Hotline 24 jam dengan dukungan bahasa Inggris).


Frasa Sehari-hari yang Berguna

Beberapa frasa tambahan yang sering muncul saat perjalanan.

화장실 어디예요?

Sopan

/Hwa-jang-shil eo-di-ye-yo/

Arti harfiah: Kamar mandi di mana?

실례합니다, 화장실 어디예요?

Permisi, kamar mandi di mana?

🌍

Toilet umum di Korea bersih, gratis, dan banyak, di stasiun subway, taman, minimarket. Banyak yang punya kursi hangat dan bidet. Cari tanda 남 (nam, pria) dan 여 (yeo, wanita).

Toilet umum Korea konsisten masuk peringkat paling bersih di Asia. Kebanyakan stasiun subway punya fasilitas yang terawat, dan minimarket (편의점) hampir selalu menyediakan toilet untuk pelanggan.

네 / 아니요

Sopan

/Ne / A-ni-yo/

Arti harfiah: Ya / Tidak

물 더 드릴까요? (네, 감사합니다.

Mau tambah air?) Ya, terima kasih.

🌍

네 (ne) adalah 'ya' yang sopan, sedangkan 예 (ye) sedikit lebih formal. Keduanya cocok untuk semua situasi perjalanan. 아니요 (aniyo) adalah 'tidak' yang sopan. Dalam situasi sangat santai, orang Korea memendekkan 아니요 menjadi 아뇨 (anyo).

Nuansa penting: 네 dalam bahasa Korea juga berfungsi sebagai kata pengisi yang berarti "saya dengar" atau "saya paham." Orang Korea sering mengucapkan 네 berulang saat telepon, itu tidak selalu berarti "ya" sebagai persetujuan. Konteks itu penting. Dua frasa sehari-hari lain yang layak dihafal: "괜찮아요" (gwaenchanhayo, tidak apa-apa / saya baik-baik saja) dan "몰라요" (mollayo. Saya tidak tahu). Keduanya sering muncul saat perjalanan, baik saat menolak pedagang kaki lima atau mengakui kamu tersesat.

🌍 Aturan Dua Tangan

Selalu berikan dan terima barang (uang, kartu kredit, kartu nama, hadiah) dengan dua tangan, atau dengan tangan kanan yang ditopang tangan kiri di lengan. Ini berlaku untuk semua pertukaran: bayar di toko, menerima kembalian, menyerahkan paspor ke staf hotel. Ini salah satu gestur hormat paling dasar dalam budaya Korea, dan melakukannya dengan benar langsung menunjukkan kesadaran budaya.


Tips Budaya di Korea

🌍 Jimjilbang (찜질방). Budaya Pemandian Umum Korea

Jimjilbang adalah pemandian umum dan sauna Korea, buka 24 jam, dan salah satu pengalaman wisata paling khas Korea. Tiket masuk ₩10,000-15,000 dan termasuk loker, baju seperti piyama, serta akses ke sauna, kolam panas dan dingin, dan area tidur. Area mandi dipisah berdasarkan gender dan semuanya telanjang, baju renang tidak boleh. Ini bagian normal dari kehidupan sehari-hari di Korea, bukan atraksi turis. Frasa berguna: "수건 주세요" (sugeon juseyo, tolong handuk).

💡 Wisata Hallyu. Lokasi Syuting Drama Korea

Banyak turis datang ke Korea khusus untuk lokasi drama Korea dan K-pop. Bukchon Hanok Village, Namsan Tower, dan COEX Mall di Gangnam termasuk lokasi syuting yang paling sering dikunjungi. Korea Tourism Organization menyediakan peta resmi lokasi syuting drama Korea. Frasa berguna: "여기서 [drama name] 촬영했어요?" (yeogiseo [drama name] chwaryeonghaesseoyo?, Mereka syuting [nama drama] di sini?).


Belajar Bahasa Korea Lewat Film dan TV

Salah satu cara tercepat untuk menginternalisasi frasa perjalanan ini adalah dengan mendengarnya dalam percakapan bahasa Korea yang alami. Drama Korea dan film Korea cocok untuk ini, kamu mendengar pelafalan asli, kecepatan natural, dan konteks budaya yang autentik yang tidak bisa ditiru buku teks.

Lihat panduan kami tentang film dan acara TV terbaik untuk belajar bahasa Korea untuk rekomendasi pilihan yang disusun berdasarkan tingkat kesulitan. Untuk latihan kosakata terstruktur di luar frasa perjalanan, jelajahi sumber belajar bahasa Korea di Wordy.

Untuk frasa bahasa Korea lainnya, lihat panduan kami tentang cara mengucapkan terima kasih dalam bahasa Korea dan cara mengucapkan halo dalam bahasa Korea. Jelajahi semua artikel belajar bahasa untuk panduan tentang salam, frasa budaya, dan kosakata dalam enam bahasa.

Pertanyaan yang sering diajukan

Frasa bahasa Korea apa saja yang wajib untuk traveling?
Lima frasa paling penting: '감사합니다' (terima kasih), '실례합니다' (permisi), '이거 주세요' (yang ini, ya), '카드 돼요?' (bisa bayar pakai kartu?), dan '화장실 어디예요?' (toilet di mana?). Kelimanya sudah mencakup sebagian besar interaksi turis.
Apakah harus bisa bahasa Korea untuk jalan-jalan di Korea Selatan?
Di kota besar seperti Seoul dan Busan, kamu bisa bertahan dengan bahasa Inggris, terutama di area wisata. Namun, menguasai frasa Korea dasar membuat pengalaman jauh lebih nyaman, warga lokal menghargai usahamu, dan di luar pusat wisata, bahasa Inggris terbatas. Bahkan 10 sampai 15 frasa sangat membantu.
Sebagai turis, sebaiknya pakai bahasa Korea formal atau kasual?
Selalu gunakan bahasa sopan (존댓말, jondaenmal) dengan akhiran -요 (yo). Ini pilihan paling aman untuk berbicara dengan orang asing, penjaga toko, sopir taksi, staf hotel, dan pelayan restoran. Jangan gunakan bahasa kasual (반말, banmal) kepada orang yang belum kamu kenal dekat.
Korea Selatan lebih banyak pakai uang tunai atau kartu?
Korea Selatan termasuk negara yang sangat minim uang tunai. Kartu kredit dan debit (termasuk Visa dan Mastercard internasional) diterima hampir di mana saja, termasuk minimarket, taksi, dan banyak penjual street food. Meski begitu, membawa sedikit uang tunai (₩20.000 sampai 50.000) tetap bijak untuk pasar tradisional.
Apa itu kartu T-money dan apakah saya perlu memilikinya?
T-money adalah kartu transportasi isi ulang untuk bus, subway, taksi, bahkan belanja di minimarket di seluruh Korea Selatan. Kamu bisa membelinya di minimarket atau stasiun subway seharga ₩2.500 sampai 4.000. Kartu ini menghemat ongkos (diskon ₩100 per perjalanan dibanding tunai) dan tidak perlu uang pas.
Bagaimana reaksi orang Korea saat turis mencoba bicara bahasa Korea?
Hampir selalu positif. Banyak orang Korea senang saat orang asing mencoba bahasa mereka, meski pelafalannya belum sempurna. Ucapan sederhana seperti '감사합니다' (terima kasih) atau '맛있어요' (enak) sering dibalas senyum hangat, dan kadang dapat layanan ekstra atau lauk tambahan gratis di restoran.

Sumber & Referensi

  1. King Sejong Institute Foundation, Pedoman Pendidikan Bahasa Korea (2024)
  2. Lonely Planet, Korean Phrasebook & Dictionary, edisi ke-7
  3. Korea Tourism Organization (KTO), Statistik Pengunjung Internasional 2024
  4. National Institute of Korean Language (국립국어원, NIKL), Kamus Standar Bahasa Korea
  5. Kramsch, C., Language and Culture (Oxford University Press, 1998)

Mulai belajar dengan Wordy

Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

Unduh di App StoreDapatkan di Google PlayTersedia di Chrome Web Store

Panduan bahasa lainnya

Frasa Bahasa Korea untuk Traveling yang Wajib (2026)