Cara pamit dalam bahasa Inggris: 20+ ungkapan untuk semua situasi
Jawaban cepat
Ungkapan pamit bahasa Inggris yang paling umum: “Bye” (santai) dan “Goodbye” (formal atau netral). Dengan teman: “See you later”, “Take care”, “Have a good one”. Dalam British English: “Cheerio” dan “Ta-ta”. Pilihan pamit yang tepat bergantung pada tingkat formalitas, hubungan, dan kapan bertemu lagi.
Jawaban singkat
Dalam bahasa Inggris, salam perpisahan yang paling umum adalah “Bye” (/baɪ/, mirip bunyi “bai” dalam bahasa Indonesia) untuk situasi santai, dan “Goodbye” (/ˌɡʊdˈbaɪ/, kira-kira “gud-bai”) untuk situasi yang lebih formal. Ini pilihan paling aman, tetapi variasi salam perpisahan penutur asli jauh lebih luas.
Bahasa Inggris saat ini dipakai sekitar 1,5 miliar orang, menurut data Ethnologue 2024. Sekitar 380 juta adalah penutur asli, dan bahasa Inggris menjadi bahasa resmi di 59 negara. Tiga variasi utamanya, bahasa Inggris Amerika, Britania, dan Australia, juga menunjukkan perbedaan pada ungkapan perpisahan.
Berdasarkan riset yang dibahas oleh Anna Wierzbicka dalam Cross-Cultural Pragmatics (Mouton de Gruyter), ritual perpisahan sangat peka terhadap norma budaya. Dalam budaya berbahasa Inggris, nada dan panjang perpisahan memberi pesan kuat tentang seberapa santai hubungan itu.
Panduan ini membahas lebih dari 20 ungkapan perpisahan bahasa Inggris menurut kategori, lengkap dengan pelafalan, contoh kalimat, dan penjelasan budaya, supaya kamu tahu kapan memakai yang mana. Jika kamu ingin melengkapi belajar bahasa Inggris dengan konten nyata, kunjungi halaman belajar bahasa Inggris Wordy.
Ringkasan cepat: ungkapan perpisahan bahasa Inggris sekilas
Ungkapan perpisahan bahasa Inggris yang universal
Perpisahan ini bisa kamu dengar di mana pun di dunia berbahasa Inggris, dari penutur asli dengan usia dan latar sosial apa pun. Menurut data kamus Merriam-Webster, “Goodbye” dan “Bye” termasuk kata bahasa Inggris dengan frekuensi pemakaian harian yang sangat tinggi.
Goodbye
//ˌɡʊdˈbaɪ//
Arti harfiah: Tuhan menyertaimu
“It was lovely meeting you, goodbye!”
Senang bertemu dengan Anda, selamat tinggal!
Kata perpisahan bahasa Inggris yang paling dikenal. Ini pilihan terbaik untuk situasi formal atau netral. Umum dipakai di akhir pertemuan bisnis, dengan orang asing, dan di telepon. Sedikit lebih resmi daripada 'Bye'.
Goodbye awalnya berasal dari pemendekan “God be with you” (Tuhan menyertaimu). Ungkapan bahasa Inggris abad ke-16 ini lama-lama berubah menjadi bentuk sekarang. David Crystal dalam The Cambridge Encyclopedia of the English Language (Cambridge University Press, 2019) mencatat bahwa “Goodbye” kini dianggap salah satu kata perpisahan satu kata yang paling formal, walau secara etimologi berasal dari doa berunsur religius.
Dalam pelafalan, perhatikan bahwa tekanan ada di suku kata kedua. Bukan “GUD-bai”, tetapi “gud-BAI”. Ini salah satu kesalahan pelafalan yang sering terjadi pada penutur bahasa Indonesia.
Bye
//baɪ//
Arti harfiah: Dadah / Sampai jumpa
“Okay, I'll talk to you tomorrow. Bye!”
Oke, besok kita ngobrol lagi. Dadah!
Perpisahan santai yang paling sering dipakai dalam bahasa Inggris. Berasal dari pemendekan 'Goodbye'. Cocok untuk hampir semua situasi sehari-hari, teman, rekan kerja, di toko, dan di telepon. Tidak kasar, hanya sederhana dan langsung.
Kalau kamu hanya menghafal satu ungkapan perpisahan bahasa Inggris, pilih ini. Bye adalah kata perpisahan paling populer di dunia berbahasa Inggris. Fungsinya mirip “dadah” atau “sampai jumpa” dalam bahasa Indonesia. Kamu juga bisa mendengarnya diulang, “Bye, bye!”, di akhir panggilan telepon.
💡 Mengulang Bye, bye, bye
Saat pamit di telepon, penutur asli biasanya mengatakan “Bye” sekali atau dua kali. Mengulang tiga kali atau lebih (Bye, bye, bye, bye...) terdengar lucu, dan tidak natural. Satu atau dua “Bye” sudah cukup.
Bye-bye
//ˌbaɪ ˈbaɪ//
Arti harfiah: Dadah-dadah
“Thanks for coming! Bye-bye, love!”
Makasih sudah datang! Dadah-dadah, sayang!
Versi yang lebih hangat dan manis dari 'Bye'. Natural untuk anak-anak, teman dekat, dan pasangan. Antarsesama orang dewasa juga diterima, tetapi terasa agak kekanak-kanakan. Sedikit lebih umum di bahasa Inggris Britania daripada Amerika.
Bye-bye terdengar lebih afektif dan hangat daripada Bye biasa. Ini natural untuk konteks rumah, pertemanan, dan hubungan. Namun, dalam rapat bisnis, ini bisa terdengar kurang pas.
Ungkapan perpisahan santai sehari-hari
Ungkapan ini menjadi tulang punggung percakapan bahasa Inggris sehari-hari. Berdasarkan Peter Trudgill dan Jean Hannah dalam International English (Routledge, 2008), bentuk perpisahan santai hampir sepenuhnya menggantikan bentuk formal dalam kehidupan pribadi penutur bahasa Inggris.
See you later
//siː juː ˈleɪtər//
Arti harfiah: Nanti ketemu kamu
“Great catching up! See you later, okay?”
Seru ngobrolnya! Sampai nanti ya, oke?
Salah satu perpisahan santai paling umum dalam bahasa Inggris. Penting: ini TIDAK selalu berarti kalian akan bertemu hari itu atau segera. Ini hanya penutup yang ramah. Natural di Amerika dan Britania.
See you later butuh catatan pragmatik penting untuk penutur bahasa Indonesia. Dalam bahasa Inggris, ungkapan ini bukan janji bahwa kalian akan segera bertemu. Ini hanya formula perpisahan yang ramah, seperti “sampai jumpa” atau “dadah”. Jika kamu ingin bilang akan bertemu spesifik sore ini, kamu perlu memperjelasnya, “See you later today” atau “See you at five”.
See ya
//siː jə//
Arti harfiah: Nanti ketemu kamu (dipendekkan)
“Alright, see ya Monday!”
Oke, sampai jumpa hari Senin!
Versi yang lebih pendek dan lebih santai dari 'See you later'. Hampir hanya dipakai lisan. Dalam tulisan biasanya hanya di SMS atau chat. Cocok untuk teman dan rekan kerja yang akrab. Tidak disarankan untuk orang asing.
See ya mencerminkan kebiasaan memendekkan dalam bahasa lisan. Kata “you” dalam pelafalan natural mudah berubah menjadi “ya”. Dalam bahasa Inggris tulisan, bentuk yang lebih umum adalah “See you”. Namun secara lisan, See ya sepenuhnya standar dan bukan kesalahan.
Take care
//teɪk kɛr//
Arti harfiah: Jaga dirimu
“It was so good to see you. Take care!”
Senang banget ketemu kamu. Hati-hati ya!
Perpisahan yang lebih hangat dan peduli daripada 'Bye'. Ini tidak selalu berarti orang itu akan masuk situasi berbahaya. Ini hanya doa baik yang ramah. Natural untuk teman dan kenalan bisnis yang santai.
Take care adalah salah satu perpisahan paling menyenangkan dalam bahasa Inggris. Nadanya peduli, tetapi tidak terlalu intim. Ini sangat umum untuk perpisahan yang agak lama, misalnya saat seseorang akan bepergian jauh atau kalian tidak akan bertemu dalam waktu lama.
Have a good one
//hæv ə ɡʊd wʌn//
Arti harfiah: Semoga yang satu itu baik
“Thanks for coming by. Have a good one!”
Makasih sudah mampir. Semoga harimu menyenangkan!
Versi yang lebih santai dan netral dari 'Have a good day/evening'. Kata 'one' merujuk ke waktu hari secara umum, jadi bisa dipakai kapan saja. Sangat umum di Amerika.
Kepraktisan Have a good one ada pada sifatnya yang tidak tergantung waktu. Kamu tidak perlu memikirkan siang atau malam. Kamu sering mendengarnya di toko, kafe, atau kantor sebagai penutup pertemuan rutin.
Catch you later
//kætʃ juː ˈleɪtər//
Arti harfiah: Nanti aku nangkep kamu
“I've got to run to a meeting. Catch you later!”
Aku harus lari ke rapat. Sampai nanti ya!
Perpisahan yang energik dan dinamis. Terasa natural saat seseorang sedang buru-buru atau langsung pergi. Versi yang lebih aktif dari 'See you later'. Umum di antara teman dan rekan kerja yang tidak terlalu formal.
Catch you later secara harfiah berarti “nanti aku menangkap atau menyusul kamu”. Ini contoh bagus logika metaforis dalam slang bahasa Inggris. Seiring waktu, ini menjadi formula perpisahan murni, dan kehilangan bayangan fisik “menangkap”.
Later
//ˈleɪtər//
Arti harfiah: Nanti
“Alright, I'm out. Later!”
Oke, aku cabut. Dadah!
Pemendekan ekstrem dari 'See you later'. Natural hampir hanya di antara anak muda dan teman dekat. Lebih sering dipakai orang Amerika, dan kurang umum di Britania. Karena sangat singkat, ini terasa sangat santai, hampir seperti pamit sambil lalu.
Later adalah salah satu perpisahan paling singkat dalam bahasa Inggris. Ini memberi kesan muda, santai, bahkan sedikit cuek. Jangan pakai untuk orang asing atau situasi semi formal. Namun untuk teman dekat, ini natural.
Ungkapan perpisahan formal
Farewell
//ˌfɛrˈwɛl//
Arti harfiah: Semoga perjalananmu baik
“It has been an honour working with you. Farewell.”
Merupakan kehormatan bekerja dengan Anda. Selamat jalan.
Ungkapan perpisahan paling formal dan paling bernuansa sastra. Ini mengisyaratkan perpisahan yang lama, atau bahkan final. Hampir tidak pernah dipakai dalam situasi sehari-hari, kecuali momen khusus, pensiun, perjalanan panjang ke luar negeri, atau perpisahan terakhir. Terasa agak kuno, tetapi elegan.
Farewell berasal dari ungkapan Inggris Pertengahan “fare well” (semoga berjalan baik). Sekarang ini terasa sangat formal, bahkan agak kuno. Jika seseorang mengatakan Farewell dalam kehidupan sehari-hari, penutur asli sering menafsirkannya sebagai humor atau parodi. Namun dalam bahasa Inggris tulisan, misalnya pidato perpisahan atau teks sastra, ini sangat tepat.
Have a good day / Have a good evening
//hæv ə ɡʊd deɪ//
Arti harfiah: Semoga harimu menyenangkan
“Thank you for your time. Have a good day!”
Terima kasih atas waktunya. Semoga harimu menyenangkan!
Perpisahan yang profesional dan sopan. Kamu bisa mendengarnya di layanan pelanggan, toko, dan kantor. Lebih formal daripada 'Have a good one' karena menyebut waktu hari. Untuk malam: 'Have a good evening'.
Have a good day adalah salah satu perpisahan paling khas dalam budaya layanan pelanggan di dunia berbahasa Inggris. Kamu mendengarnya setiap hari di kafe, toko, dan bank. Padanan bahasa Indonesianya adalah “semoga harimu menyenangkan”, baik suasana maupun fungsinya. Untuk malam, tentu berubah menjadi “Have a good evening”.
It was a pleasure meeting you
//ɪt wɒz ə ˈplɛʒər ˈmiːtɪŋ juː//
Arti harfiah: Senang bertemu dengan Anda
“Thank you for the wonderful dinner. It was a pleasure meeting you.”
Terima kasih untuk makan malam yang luar biasa. Senang bertemu dengan Anda.
Perpisahan formal dan elegan setelah pertemuan pertama. Umum di konteks bisnis dan sosial. Versi yang lebih pendek dan santai: 'Great meeting you!' atau 'Nice to meet you!' (yang terakhir agak terasa aneh saat pamit, tetapi tetap diterima).
It was a pleasure meeting you adalah penutup ritual untuk pertemuan pertama. Ini menandakan kamu baru pertama kali bertemu, dan kamu mendapat kesan positif. Jika kalian sudah saling kenal sebelumnya, It was great seeing you again lebih tepat.
Until next time
//ənˈtɪl nɛkst taɪm//
Arti harfiah: Sampai lain kali
“Thank you all for attending. Until next time!”
Terima kasih semuanya sudah hadir. Sampai pertemuan berikutnya!
Agak formal, tetapi tetap ramah. Sering dipakai untuk menutup acara, konferensi, atau rangkaian kegiatan. Ini menyiratkan akan ada kelanjutan. Tidak cocok untuk perpisahan yang belum tentu bertemu lagi.
Until next time unik karena mengarah ke pertemuan berikutnya. Pesannya positif dan optimistis, hubungan akan berlanjut. Ini sangat natural untuk acara rutin, misalnya rapat mingguan atau seri presentasi.
Ungkapan perpisahan bahasa Inggris Britania
Salah satu hal menarik dari bahasa Inggris Britania adalah kekayaan ungkapan perpisahannya. Budaya Britania juga cenderung tidak langsung, dan itu terlihat di perpisahan. Peter Trudgill dan Jean Hannah dalam International English membahas detail bagaimana perpisahan Britania berbeda dari gaya Amerika.
Cheerio
//ˈtʃɪəriəʊ//
Arti harfiah: Semangat ya!
“Right, I'll be off then. Cheerio!”
Oke, aku jalan dulu. Dadah!
Perpisahan khas Britania yang informal. Sering diasosiasikan dengan generasi lebih tua dan nuansa pedesaan Inggris. Nadanya ramah dan hangat. Di AS hampir tidak dikenal, tetapi sering terdengar di film dan serial Britania.
Cheerio adalah salah satu perpisahan Britania paling ikonik. Ini mengingatkan pada gaya hidup pedesaan Inggris dan suasana generasi yang lebih tua. Kamu sering mendengarnya di serial Britania, misalnya Downton Abbey atau Call the Midwife. Jika orang Amerika mengucapkannya, ini bisa terdengar aneh. Namun di Britania, ini natural.
🌍 Budaya pamit ala Britania
Dalam bahasa Inggris Britania, pamit sering lebih panjang dan lebih berputar-putar daripada di Amerika. Penutur asli biasanya pamit dalam beberapa tahap. Mereka memberi sinyal akan pergi (“Right, I should probably get going...”), lalu mengucapkan perpisahan, lalu pamit lagi di pintu. Pamit bertahap ini bagian dari norma sopan santun Britania, bukan kebiasaan menunda-nunda.
Ta-ta
//tæˈtæ//
Arti harfiah: Dadah-dadah
“Lovely afternoon! Ta-ta for now!”
Sore yang menyenangkan! Dadah dulu ya!
Perpisahan Britania yang sangat informal, dan terdengar agak kekanak-kanakan. Orang dewasa juga memakainya dengan nada humor atau sayang. Paling sering terdengar dalam konteks akrab dan ramah, dan cukup sering dari perempuan. Hampir tidak dikenal di luar Britania Raya.
Ta-ta berasal dari bahasa anak-anak. Orang dewasa mempertahankannya karena nuansanya yang nakal dan humoris. Ini ciri khas Britania. Pelajar bahasa Inggris dari Indonesia biasanya mengenalnya dari serial Britania. Jika seseorang mengatakan ta-ta, itu terdengar hangat sekaligus ironis.
Cheers
//tʃɪrz//
Arti harfiah: Sorak! / Bersulang!
“Thanks for the help. Cheers!”
Makasih bantuannya. Dadah!
Dalam bahasa Inggris Britania, 'Cheers' bisa berarti 'terima kasih' DAN perpisahan informal. Untuk pelajar dari Indonesia, ini sering membingungkan. Kata yang sama muncul dalam dua fungsi berbeda. Konteks menentukan maknanya.
Cheers adalah salah satu kata Britania paling serbaguna. Ini bisa berarti terima kasih, perpisahan, dan bersulang. Sebagai perpisahan, biasanya berdiri sendiri, singkat, dan santai. Jika seseorang menerima sesuatu atau dibantu lalu berkata “Cheers!”, itu berarti terima kasih. Jika ia pergi dan berkata “Cheers!”, itu berarti pamit.
🌍 Fungsi ganda 'Cheers'
Fakta budaya Britania yang penting untuk pelajar bahasa Inggris: “Cheers” punya tiga makna. Saat bersulang: “cheers”. Saat kamu menerima sesuatu atau dibantu: “terima kasih”. Saat pamit: “dadah” atau “sampai jumpa”. Konteks biasanya jelas, tetapi pelajar yang belum tahu bisa mudah bingung.
All the best
//ɔːl ðə bɛst//
Arti harfiah: Yang terbaik dari semuanya
“Good luck with the new job! All the best!”
Semoga sukses di pekerjaan baru! Semoga yang terbaik!
Ucapan perpisahan setengah formal yang bernada doa baik. Natural saat seseorang akan menghadapi perubahan, tantangan, atau momen penting. Dalam tulisan, ini juga umum sebagai penutup email dan surat. Hangat, tetapi tidak intim.
All the best sangat serbaguna, bisa dipakai lisan dan tulisan. Jika seseorang ganti kerja, mau ujian, atau akan bepergian lama, All the best adalah perpisahan yang pas.
Lovely to see you
//ˈlʌvli tə siː juː//
Arti harfiah: Senang sekali bertemu kamu
“It's been too long! Lovely to see you, as always.”
Sudah lama ya! Senang bertemu kamu, seperti biasa.
Perpisahan Britania yang hangat dan afektif. Kata 'lovely' jauh lebih sering dipakai sebagai pujian umum di Britania daripada di Amerika. Bisa dipakai untuk teman, kenalan, dan kenalan bisnis yang cukup dekat.
Lovely to see you terasa sangat Britania. Orang Amerika lebih mungkin mengatakan “Great seeing you!” dalam situasi yang sama. Kata “lovely” punya peran khusus dalam bahasa Inggris Britania. Ini kata positif yang menghangatkan, dan tidak punya padanan Indonesia yang benar-benar pas.
Penutup email dan tulisan
Perpisahan dalam bahasa Inggris tulisan punya sistem tersendiri. Ini bergantung pada tingkat formalitas dan hubungan dengan pembaca. Berdasarkan Cambridge Dictionary, formula ini sangat terstandar dalam bahasa Inggris bisnis.
| Konteks | Penutup |
|---|---|
| Bisnis formal | Yours sincerely, Best regards, Kind regards |
| Semi formal | Best wishes, Thanks again, Looking forward to hearing from you |
| Profesional santai | Best, Many thanks, Speak soon |
| Ramah / personal | Take care, Talk soon, See you soon, Bye for now |
💡 Yours sincerely vs. Yours faithfully
Aturan klasik surat formal Britania: jika kamu tahu nama penerima (misalnya “Dear Mr. Brown”), penutupnya “Yours sincerely”. Jika kamu tidak tahu namanya (misalnya “Dear Sir or Madam”), bentuk yang benar “Yours faithfully”. Orang Amerika biasanya memakai “Sincerely” atau “Best regards”. “Yours sincerely” terdengar tidak umum bagi mereka.
Perpisahan di acara sosial, bagaimana pamit dari sebuah acara?
Dalam bahasa Inggris, pamit dari acara dan pesta juga punya repertoar khusus. Berdasarkan Cambridge Dictionary, formula ini menjadi penanda penting kecerdasan sosial.
| Situasi | Ungkapan yang disarankan |
|---|---|
| Pamit umum dari pesta | "I should get going" / "I've got to head out" |
| Berterima kasih pada tuan rumah | "Thanks for having me" / "Thank you for a lovely evening" |
| Memuji acara | "It was great fun!" / "I had a wonderful time" |
| Menjaga hubungan | "Let's do this again!" / "We should catch up soon" |
| Pamit tidak langsung ala Britania | "I'll leave you to it" / "Right, I'll be off then" |
🌍 Fenomena 'pamit ala Britania'
Dalam budaya Britania, tamu tidak sekadar berdiri lalu pergi. Mereka memberi sinyal niat untuk pulang (“Right, I think it's about time we headed off...”), lalu masuk ke beberapa putaran pamit. Bagi penutur asli, ini sopan dan natural. Bagi orang Indonesia, ini sering terasa panjang.
Perbandingan regional: Amerika, Britania, dan Australia
| Nada | Bahasa Inggris Amerika | Bahasa Inggris Britania | Bahasa Inggris Australia |
|---|---|---|---|
| Santai | Later / See ya | Cheerio / Ta-ta | See ya / Catch ya |
| Ramah | Take care / Bye | Cheers / All the best | Take it easy / Cheers |
| Formal | Goodbye / Have a good one | Goodbye / Lovely to see you | Goodbye / Have a good one |
Pengamatan ahli tentang perpisahan
"Farewell rituals in English are remarkably context-sensitive: the same speaker will use 'Later' with a close friend and 'Goodbye, it was a pleasure' with a client, often within the same hour. This stylistic range is one of the great pragmatic achievements of English as a global language."
(Peter Trudgill dan Jean Hannah, International English, Routledge, 2008)
Ini pengamatan yang sangat penting untuk penutur bahasa Indonesia. Ungkapan perpisahan bahasa Inggris tidak bisa saling menggantikan begitu saja. Penutur asli secara naluriah berpindah antara perpisahan formal dan informal, tergantung lawan bicara dan situasinya. Pelajar perlu menguasai kelenturan konteks ini, bukan hanya menghafal kata.
Cara menjawab perpisahan dalam bahasa Inggris
| Jika kamu mendengar ini | Jawaban formal | Jawaban santai |
|---|---|---|
| Goodbye! | Goodbye! | Bye! |
| See you later! | Goodbye! / See you! | See ya! / Later! |
| Take care! | You too, thank you! | You too! / Thanks! |
| Cheers! (pamit Britania) | Cheers! | Cheers! |
| All the best! | Thank you, you too! | Thanks, same to you! |
| Have a good one! | Thank you! You too! | You too! |
Berlatih dengan konten bahasa Inggris yang nyata
Kamu akan paling cepat menguasai ungkapan perpisahan bahasa Inggris jika melihatnya dalam konteks penutur asli. Di halaman film terbaik untuk belajar bahasa Inggris, kami mengumpulkan film dan serial dengan adegan perpisahan yang paling beragam dan paling autentik. Di serial Britania, kamu akan menemukan Cheerio dan Ta-ta. Di konten Amerika, Later dan Take care lebih dominan. Di konten Australia, See ya dan Cheers adalah bentuk yang umum.
Di halaman belajar bahasa Inggris Wordy, kamu bisa menonton film dan serial dengan subtitle interaktif. Saat kamu mengetuk ungkapan perpisahan apa pun, pelafalan, arti, dan konteks budaya langsung muncul. Jadi kamu tidak belajar aturan abstrak, kamu menyerap formula perpisahan dari dialog nyata, lengkap dengan intonasi dan gesturnya.
Pertanyaan yang sering diajukan
Apa ucapan pamit yang paling umum dalam bahasa Inggris?
Apa arti “See you later” kalau tidak bertemu hari itu?
Bagaimana cara pamit secara formal dalam bahasa Inggris?
Apa saja ucapan pamit khas British English?
Apa yang bisa diucapkan dalam bahasa Inggris saat pamit dari pesta?
Sumber & Referensi
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press, edisi ke-3.
- Trudgill, Peter dan Hannah, Jean (2008). International English: A Guide to the Varieties of Standard English. Routledge, edisi ke-5.
- Cambridge Dictionary (2026). dictionary.cambridge.org.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- British Council (2024). English Language Teaching Global Report.
Mulai belajar dengan Wordy
Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

