← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇮🇹इतालवी

इतालवी पूर्वसर्ग समझाए गए: Di, A, Da, In, Con, Su, Per, Tra/Fra

Sandor द्वाराअपडेट: 9 जुलाई 202612 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

इतालवी पूर्वसर्ग di, a, da, in, con, su, per और tra/fra जैसे छोटे शब्द होते हैं, जो स्वामित्व, दिशा, स्थान और समय जैसे संबंध दिखाते हैं। सही base preposition चुनना जरूरी है, फिर जब अगले शब्द के साथ definite article आता है, तो articulated forms (del, al, nel, sul) का उपयोग करें। यह गाइड व्यावहारिक नियम, उच्चारण और वे high-frequency उदाहरण देता है जो आप सच में सुनते हैं।

इतालवी पूर्वसर्ग वे छोटे शब्द (di, a, da, in, con, su, per, tra/fra) हैं जो आपके वाक्यों को सही सुनाई देने में मदद करते हैं, क्योंकि वे रिश्ते दिखाते हैं, जैसे आप कहां हैं, आप कहां जा रहे हैं, किसका क्या है, और कोई घटना कब होती है। इन्हें अच्छी तरह इस्तेमाल करने के लिए आपको दो कौशल चाहिए, सही मूल पूर्वसर्ग चुनना, और यह जानना कि कब उसे निश्चित आर्टिकल के साथ जोड़ना है (del, al, nel, sul) ताकि संयुक्त पूर्वसर्ग बनें।

इतालवी भाषा को करोड़ों लोग बोलते हैं, मुख्य रूप से इटली में और दुनिया भर के इतालवी भाषी समुदायों में। Ethnologue (27वां संस्करण, 2024) के अनुसार लगभग 64 मिलियन मूल वक्ता हैं, साथ ही बहुत से दूसरी भाषा के वक्ता भी हैं, इसलिए इन उच्च आवृत्ति वाले व्याकरण शब्दों को सही करना जल्दी फायदा देता है।

अगर आप रोजमर्रा के संदर्भ में इसे और देखना चाहते हैं, तो इस गाइड को अभिवादन की दिनचर्या के साथ जोड़ें, जैसे इतालवी में हैलो कैसे कहें और इतालवी में गुडबाय कैसे कहें, क्योंकि परिचय, निमंत्रण, और योजनाओं में पूर्वसर्ग लगातार आते हैं।

8 मुख्य इतालवी पूर्वसर्ग (वे क्या करते हैं)

इतालवी व्याकरण इन्हें preposizioni semplici कहता है। ये छोटे हैं, लेकिन इनमें बहुत अर्थ होता है।

  • di (dee): का, से, के बारे में
  • a (ah): को, पर
  • da (dah): से, द्वारा, से (समय), किसी के यहां
  • in (een): में, को (कई जगहों के लिए)
  • con (kohn): के साथ
  • su (soo): पर, के बारे में
  • per (pehr): के लिए, के जरिए, ताकि
  • tra / fra (trah / frah): के बीच, के बीच में, में (समय)

इन्हें समझने का एक व्यावहारिक तरीका यह है, पूर्वसर्ग “अनुवाद किए गए शब्द” नहीं हैं, वे “रिश्ते का चुनाव” हैं। इतालवी अक्सर अंग्रेज़ी से अलग रिश्ता चुनता है।

बड़ा अपग्रेड: संयुक्त पूर्वसर्ग (del, al, nel, sul)

संयुक्त पूर्वसर्ग (preposizioni articolate) इतालवी की एक खास पहचान हैं। Treccani और Accademia della Crusca दोनों इन्हें मानक और उत्पादक संयोजन मानते हैं, यानी एक पूर्वसर्ग और एक निश्चित आर्टिकल मिलकर एक रूप बनाते हैं।

यहां सबसे उपयोगी पैटर्न हैं:

मूल+ il+ lo+ la+ l'+ i+ gli+ le
dideldellodelladell'deideglidelle
aalalloallaall'aiaglialle
dadaldallodalladall'daidaglidalle
innelnellonellanell'neineglinelle
susulsullosullasull'suisuglisulle

con और per पुराने या औपचारिक शैली में जुड़ सकते हैं (col, coi, pel), लेकिन आधुनिक मानक इतालवी में आप रोजमर्रा की लिखाई और बोलचाल में सुरक्षित रूप से con il, con i, per il, per i इस्तेमाल कर सकते हैं।

💡 सबसे तेज नियम जो 50% गलतियों से बचाता है

अगर अगले संज्ञा के साथ उस संदर्भ में आम तौर पर निश्चित आर्टिकल लगता है, तो अक्सर आपको संयुक्त पूर्वसर्ग चाहिए: parlo del film, vado al lavoro, sono nella stanza. अगर संज्ञा सामान्य अर्थ में या बिना आर्टिकल के नाम की तरह इस्तेमाल हो रही है, तो अक्सर नहीं चाहिए: parlo di cinema, vado in Italia.

di (dee): स्वामित्व, सामग्री, विषय, और “का” वाले रिश्ते

स्वामित्व और “किसका है”

  • il libro di Marco: Marco की किताब
  • la macchina di mia sorella: मेरी बहन की कार

इतालवी में di वहां आता है जहां अंग्रेज़ी में अक्सर apostrophe-s आता है।

सामग्री और अंदर की चीज

  • una tazza di vetro: कांच का कप
  • un bicchiere d'acqua: पानी का गिलास

d'acqua (di + acqua) में apostrophe पर ध्यान दें। स्वरों से पहले यह आम है।

विषय: “के बारे में”

  • parliamo di lavoro: हम काम के बारे में बात कर रहे हैं
  • un film di guerra: युद्ध पर फिल्म

यह “विषय वाला di” बातचीत में बहुत आम है, खासकर जब आप योजनाओं, गॉसिप, या राय पर बात करते हैं।

संयुक्त di: del, della, degli...

इसे तब इस्तेमाल करें जब संज्ञा विशिष्ट हो और उसके साथ निश्चित आर्टिकल आता हो:

  • parlo del film: मैं उस फिल्म के बारे में बात कर रहा हूं
  • la fine della storia: कहानी का अंत

a (ah): दिशा, बिंदु स्थान, और तय गंतव्य

किसी बिंदु पर जाना: शहर और कई “बिंदु जैसे” स्थान

  • vado a Roma: मैं रोम जा रहा हूं
  • sono a Milano: मैं मिलान में हूं
  • torno a casa: मैं घर लौट रहा हूं (CHAH-zah)

शहर सबसे साफ नियम हैं: a + city

a के साथ आम तय अभिव्यक्तियां

कई रोजमर्रा के गंतव्य a पसंद करते हैं, भले ही अंग्रेज़ी में “in” कहा जाए:

  • a scuola: स्कूल में
  • a lavoro: काम पर (विशिष्ट अर्थ में अक्सर al lavoro)
  • a letto: बिस्तर में

आप in ufficio और in classe भी सुनेंगे, इसलिए हर जगह एक ही नियम मत थोपिए। जो टुकड़ा आप सच में सुनते हैं, वही सीखिए।

संयुक्त a: al, alla, allo...

  • vado al bar: मैं कैफे, बार जा रहा हूं
  • sono alla stazione: मैं स्टेशन पर हूं

da (dah): मूल, शुरुआती बिंदु, “किसी के यहां”, और कर्ता

मूल: आप कहां से आते हैं

  • vengo da Napoli: मैं नेपल्स से आता हूं
  • sono da Milano: मैं मिलान से हूं

अंग्रेज़ी “from” कभी da (मूल) होता है, कभी di (कुछ स्रोत, विषय वाले प्रयोग), लेकिन लोगों के मूल के लिए da डिफॉल्ट है।

समय और जगह में शुरुआती बिंदु

  • da lunedì: सोमवार से
  • da qui: यहां से

किसी के यहां (बहुत इतालवी, बहुत उपयोगी)

  • sono dal dentista: मैं दंत चिकित्सक के यहां हूं
  • andiamo da Luca: हम लूका के यहां जा रहे हैं

यह एक सांस्कृतिक पैटर्न है जिसे अपनाना फायदेमंद है, क्योंकि यह प्राकृतिक और कुशल है।

कर्मवाच्य में कर्ता

  • è stato scritto da lei: यह उसके द्वारा लिखा गया था

बाद में अगर आप औपचारिक लेखन पढ़ेंगे, तो यह da कर्मवाच्य का अहम संकेत बन जाता है।

in (een): अंदर, अंदर की ओर, और “श्रेणी वाली जगहें”

देश, क्षेत्र, और बड़े इलाके

  • in Italia: इटली में
  • in Toscana: टस्कनी में
  • in Europa: यूरोप में

यह इतालवी के सबसे स्थिर नियमों में से एक है।

कई बंद या संस्थागत जगहें

  • in ufficio: ऑफिस में
  • in banca: बैंक में
  • in ospedale: अस्पताल में

इनमें से कुछ क्षेत्र और बारीकी के हिसाब से बदल सकते हैं, लेकिन “किसी संस्था के अंदर” के लिए in एक सुरक्षित डिफॉल्ट है।

परिवहन: कार से, ट्रेन से

  • in macchina: कार से
  • in treno: ट्रेन से

यह एक क्लासिक इतालवी पैटर्न है, आप वाहन के “अंदर” होते हैं।

con (kohn): साथ होना और औजार

किसी व्यक्ति के साथ

  • con me: मेरे साथ
  • con te: तुम्हारे साथ
  • con i miei amici: मेरे दोस्तों के साथ

किसी उपकरण या तरीके के साथ

  • scrivo con la penna: मैं पेन से लिखता हूं
  • taglio con il coltello: मैं चाकू से काटता हूं

असली बोलचाल में con सबसे स्थिर पूर्वसर्गों में से एक है। मुख्य सीखने वाली गलती यह है कि लोग इसे भूल जाते हैं और इसकी जगह “e” (और) लगा देते हैं।

su (soo): सतह पर, विषय पर, और “ऊपर पर”

भौतिक सतह

  • sul tavolo: मेज पर
  • sulla sedia: कुर्सी पर

विषय वाला “के बारे में” (di जैसा, लेकिन एक जैसा नहीं)

  • un libro sulla storia d'Italia: इटली के इतिहास पर एक किताब

एक व्यावहारिक फर्क, di डिफॉल्ट “के बारे में” है, जबकि su अक्सर “विषय पर” जैसा लगता है और शीर्षकों, स्कूल के विषयों, और ज्यादा औपचारिक वर्णन में आम है।

per (pehr): उद्देश्य, गंतव्य, अवधि, और “के जरिए”

उद्देश्य: के लिए, ताकि

  • studio per l'esame: मैं परीक्षा के लिए पढ़ रहा हूं
  • sono qui per aiutarti: मैं तुम्हारी मदद करने के लिए यहां हूं

गंतव्य: कहीं के लिए निकलना

  • parto per Firenze: मैं फ्लोरेंस के लिए निकल रहा हूं

यह यात्रा में बहुत आम पैटर्न है। अगर आपने पहले अभिवादन सीखे, तो योजनाएं बनाने के लिए यह अगला कदम है।

अवधि (आम, लेकिन बारीक)

  • per due ore: दो घंटे के लिए

इतालवी “since” के लिए da भी इस्तेमाल करता है, इसलिए समय अभिव्यक्तियां दृष्टिकोण के हिसाब से बंटती हैं:

  • da due ore: दो घंटे से (और अभी भी जारी, शाब्दिक रूप से “दो घंटे से”)
  • per due ore: दो घंटे के लिए (योजना के अनुसार या सीमित)

tra / fra (trah / frah): के बीच, के बीच में, और “में (भविष्य में)”

tra और fra अर्थ में एक जैसे हैं। बोलने वाले अक्सर ध्वनि के हिसाब से चुनते हैं ताकि दोहराव न लगे (fra fratelli अटपटा लगता है)।

जगह और समूह

  • tra Roma e Napoli: रोम और नेपल्स के बीच
  • fra amici: दोस्तों के बीच

अभी से समय

  • tra cinque minuti: पांच मिनट में
  • fra due settimane: दो हफ्तों में

यह इतालवी में “भविष्य में” बताने वाले सबसे साफ संकेतों में से एक है।

जगह वाली उलझन: a बनाम in बनाम da (और सीखने वाले क्यों अटकते हैं)

जगहें वह क्षेत्र हैं जहां पूर्वसर्ग तर्क जैसे कम लगते हैं और इस्तेमाल जैसे ज्यादा लगते हैं। यह सामान्य है, और उपयोग आधारित सीखने पर काम करने वाले भाषाविद, जैसे Joan Bybee, यह जोर देते हैं कि बार बार दोहराए गए टुकड़े ही आपकी असली व्याकरण बनते हैं।

यहां एक व्यावहारिक चीट शीट है जो अक्सर सुनाई देने वाले इस्तेमाल से मेल खाती है:

शहर बनाम देश

  • a + city: a Roma, a Torino
  • in + country/region: in Italia, in Sicilia

घर और लोग

  • a casa: घर पर, घर की ओर
  • da + person: da Luca, dal medico

काम और स्कूल

  • a scuola बहुत आम है।
  • a lavoro भी मिलता है, लेकिन जब आप “काम पर” को एक विशिष्ट स्थिति की तरह कहते हैं, तो अक्सर al lavoro पसंद किया जाता है।
  • “ऑफिस में” के लिए in ufficio आम है।

⚠️ 'एक अंग्रेज़ी शब्द = एक इतालवी पूर्वसर्ग' वाले जाल से बचें

अंग्रेज़ी “in” रिश्ते के हिसाब से a, in, या su बन सकता है। अंग्रेज़ी “to” a, in, या per बन सकता है। खुद को यह पूछने की आदत डालें, क्या यह बिंदु गंतव्य है, बंद जगह है, सतह है, या उद्देश्य है?

आर्टिकल कब लगाएं (और कब नहीं)

बहुत सी पूर्वसर्ग वाली गलतियां असल में आर्टिकल की गलतियां होती हैं। अगर आप आर्टिकल को लेकर अनिश्चित हैं, तो 100 सबसे आम इतालवी शब्द जैसी सूची को बुकमार्क करें और देखें कि असली वाक्यों में il, lo, la, i, gli, le कितनी बार आते हैं।

आम तौर पर आर्टिकल नहीं

  • ज्यादातर शहरों के साथ: a Venezia
  • कई देशों के साथ: in Italia (लेकिन: negli Stati Uniti)
  • essere के बाद पेशों के साथ: sono medico (यह पूर्वसर्ग नहीं है, लेकिन वही “आर्टिकल नहीं” वाली प्रवृत्ति)

अक्सर आर्टिकल के साथ

  • विशिष्ट जगहें और संस्थाएं: al cinema, in biblioteca, alla posta
  • विशिष्ट विषय: del lavoro, della politica
  • शरीर के अंग और कई रोजमर्रा की संज्ञाएं: con la mano, sul tavolo

इतालवी में आर्टिकल अंग्रेज़ी से ज्यादा इस्तेमाल होते हैं। इसी वजह से संयुक्त पूर्वसर्ग हर जगह जैसे लगते हैं।

फिल्मों से लिए गए उच्च आवृत्ति वाले छोटे पैटर्न जिन्हें आप कॉपी कर सकते हैं

क्योंकि Wordy असली क्लिप्स के जरिए सिखाता है, इसलिए पूर्वसर्गों को “ऐसी पंक्तियों” की तरह सीखना मदद करता है जिन्हें आप दोबारा बोल सकें। ये छोटे, दोहराने योग्य होते हैं, और सही पूर्वसर्ग अपने आप दिखाते हैं।

“मैं जा रहा हूं…”

  • Vado a casa. (VAH-doh ah CHAH-zah)
  • Vado al bar. (VAH-doh ahl bahr)
  • Vado in Italia. (VAH-doh een ee-TAH-lyah)

“मैं … से आ रहा हूं”

  • Vengo da Milano. (VEHN-goh dah mee-LAH-noh)

“मैं … के साथ हूं”

  • Sono con te. (SOH-noh kohn teh)

“हम … में मिलते हैं”

  • Ci vediamo tra cinque minuti. (chee veh-DYAH-moh trah CHEEN-kweh mee-NOO-tee)

अगर आप बातचीत के लिए और बिल्डिंग ब्लॉक्स बनाना चाहते हैं, तो रोमांस वाला सेट जोड़ें, जैसे इतालवी में आई लव यू कैसे कहें, क्योंकि इससे तारीफों और वजह बताने में di और per स्वाभाविक रूप से आते हैं।

आम गलतियां (और वह सुधार जो उन्हें ठीक करता है)

गलती 1: “to” के लिए di इस्तेमाल करना

गलत: vado di Roma
सही: vado a Roma

गलती 2: संयुक्त रूप भूल जाना

गलत: parlo di il film
सही: parlo del film

गलती 3: देशों के साथ a और in मिलाना

गलत: a Italia
सही: in Italia

गलती 4: “किसी के यहां” के अर्थ में per इस्तेमाल करना

गलत: sono per il dentista
सही: sono dal dentista

गलती 5: “for” का अपने आप per में अनुवाद कर देना

अंग्रेज़ी “for” अर्थ के हिसाब से per, da, a, या di भी हो सकता है:

  • un regalo per te: तुम्हारे लिए एक उपहार
  • da due anni: दो साल से (जारी, “since”)
  • una tazza da tè: चाय का कप (उद्देश्य, “चाय के लिए”)
  • il rispetto di sé: आत्म सम्मान (अलग रिश्ता)

एक सांस्कृतिक नोट: पूर्वसर्ग दिखाते हैं कि इतालवी लोग स्थितियों को कैसे फ्रेम करते हैं

इतालवी रोजमर्रा की बोलचाल में कामों को अक्सर जगहों और सामाजिक भूमिकाओं के जरिए फ्रेम किया जाता है, इसलिए da + professional इतना आम है (dal medico, dal parrucchiere)। यह सिर्फ व्याकरण नहीं है, यह एक सामाजिक नक्शा है, आप “इमारत” जितना ही “व्यक्ति” के पास जाते हैं।

आप यही सामाजिक फ्रेमिंग अभिवादन और विदाई में भी सुन सकते हैं। एक साधारण इतालवी में हैलो के बाद अक्सर आप कहां जा रहे हैं, यह आता है, और वहां तुरंत पूर्वसर्ग भारी हो जाते हैं: a casa, al lavoro, dal nonno.

🌍 क्यों 'dal dentista' प्राकृतिक लगता है

इतालवी में कई सेवाओं को किसी अमूर्त सेवा स्थान पर जाने की बजाय, किसी के क्लिनिक या प्रैक्टिस पर जाने की तरह समझा जाता है। इसी वजह से यहां da आसानी से बनता है, और संदर्भ से जगह स्पष्ट होने पर भी बना रहता है।

एक सरल अभ्यास दिनचर्या जो सच में टिकती है

शब्दावली सीखने पर Paul Nation का काम बताता है कि उच्च आवृत्ति वाले function words को बार बार, अर्थपूर्ण संदर्भ में मिलना चाहिए, अलग थलग रटने से नहीं। पूर्वसर्ग ठीक इसी तरह के शब्द हैं।

एक हफ्ते तक यह तीन कदम वाला लूप अपनाएं:

  1. हर दिन एक पूर्वसर्ग चुनें (सोमवार di, मंगलवार a, आदि)।
  2. 10 असली वाक्य इकट्ठा करें सबटाइटल्स, गानों, या क्लिप आधारित ऐप से।
  3. हर वाक्य में एक संज्ञा बदलें ताकि वह आपका बन जाए (Roma से Milano, bar से cinema)।

पूर्णता का लक्ष्य मत रखें। फीडबैक के साथ मात्रा का लक्ष्य रखें।

💡 एक लाइन का सेल्फ टेस्ट

अगर आप ये तीन लाइनें तेज और सही बोल सकते हैं, तो आपके पूर्वसर्ग बेहतर हो रहे हैं: vado a Roma, vado in Italia, sono dal medico.

यह उस इतालवी से कैसे जुड़ता है जो आप सच में सुनते हैं

पूर्वसर्ग इतालवी के सबसे अधिक इस्तेमाल होने वाले शब्दों में हैं, इसलिए वे हर शैली में आते हैं, कॉमेडी, क्राइम शोज, रोमांस, और यहां तक कि बहस में भी। अगर आप यह जानना चाहते हैं कि अनौपचारिक बोलचाल नियमों को कैसे मोड़ती है, तो आक्रामक संवाद से क्या कॉपी कर रहे हैं, इस पर सावधान रहें, खासकर अगर आप वर्जित भाषा भी देख रहे हैं, जैसे इतालवी गालियां। गालियों के साथ अक्सर कटी हुई व्याकरण, गिराए गए आर्टिकल, और क्षेत्रीय शॉर्टकट आते हैं।

सीखने वाले के लिए लक्ष्य यह है, सब समझें, लेकिन पहले साफ और व्यापक रूप से स्वीकार किए गए पैटर्न में बोलें।

अंतिम चेकलिस्ट: क्या याद करें बनाम क्या उदाहरणों से सोखें

यह याद करें:

  • a + city, in + country/region
  • da + person/professional (dal medico)
  • संयुक्त पूर्वसर्गों की तालिका (कम से कम di/a/in/su + आर्टिकल)

यह उदाहरणों से सोखें:

  • विशिष्ट संस्थाओं के लिए a बनाम in (a scuola बनाम in ufficio)
  • “के बारे में” के लिए di बनाम su
  • अवधि के लिए per बनाम da

अगर आप असली उदाहरणों की स्थिर धारा चाहते हैं, तो रोजमर्रा के दृश्यों से शुरू करें, अभिवादन, विदाई, और योजनाएं। इस गाइड को इतालवी में गुडबाय कैसे कहें के साथ जोड़ें और al, dal, nel, और sul पर ध्यान दें, क्योंकि वे हर कुछ सेकंड में व्याकरण का काम कर रहे होते हैं।

उस बिंदु पर, पूर्वसर्ग “नियम” नहीं रहते, वे “इतालवी की आवाज” बन जाते हैं, और तभी आपकी बोलने की गति और आत्मविश्वास बढ़ता है।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

इतालवी के मुख्य prepositions कौन से हैं?
इतालवी के core prepositions हैं: di, a, da, in, con, su, per, tra/fra। ये रोजमर्रा के ज्यादातर अर्थ कवर करते हैं, जैसे स्वामित्व (di), दिशा (a), स्रोत या agent (da), स्थान (in/a), साथ (con), सतह या विषय (su), उद्देश्य या गमन (per), और बीच का समय या जगह (tra/fra)।
इतालवी में articulated prepositions क्या होते हैं?
Articulated prepositions वे रूप हैं जिनमें preposition और definite article मिलकर एक शब्द बन जाते हैं, जैसे di + il = del, a + la = alla, in + i = nei, su + lo = sullo। जब अगला noun आम तौर पर definite article लेता है, खासकर specific जगहों और विषयों के साथ, तब इनका उपयोग होता है।
जगहों के लिए a और in में से कैसे चुनें?
Cities और कई छोटे, point-like destinations के साथ a इस्तेमाल करें: a Roma, a casa, a scuola। Countries, regions और कई enclosed या category places के साथ in: in Italia, in Toscana, in ufficio, in banca। कुछ जगहें fixed expressions होती हैं, इसलिए उन्हें chunks में याद करना सबसे तेज होता है।
di और da में क्या फर्क है?
Di अक्सर स्वामित्व, सामग्री या विषय दिखाता है: il libro di Marco, una tazza di vetro, parlare di lavoro। Da अक्सर origin, starting point, 'since' वाला समय, या passive में agent दिखाता है: vengo da Milano, da lunedì, è stato scritto da lei। अंग्रेज़ी में ये मिलते-जुलते लग सकते हैं, पर इतालवी में अलग हैं।
क्या इटालियन हमेशा con me कहते हैं या me con भी बोलते हैं?
Standard Italian में con me, con te, con lui/lei ही सही है। रोजमर्रा की बोलचाल में कुछ क्षेत्रों में colloquial variants सुनाई दे सकते हैं। Hindi learners के लिए con me और con te पर टिके रहना बेहतर है, ये हर जगह सही हैं और formal writing में भी।

स्रोत और संदर्भ

  1. Treccani, Enciclopedia dell'Italiano: 'Preposizioni' (accessed 2026)
  2. Accademia della Crusca, preposizioni articolate पर Consulenza linguistica (accessed 2026)
  3. Ethnologue, 27th edition, 2024
  4. Lo Zingarelli, voce 'preposizione' (accessed 2026)
  5. ISTAT, इटली में जनसंख्या और इतालवी भाषा पर डेटा (accessed 2026)

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड