← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇬🇧अंग्रेज़ी

ब्रिटिश स्लैंग गाइड: 45+ शब्द और वाक्यांश जो आप UK में सुनेंगे

Sandor द्वाराअपडेट: 14 मार्च 202614 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

ब्रिटिश स्लैंग UK में रोजमर्रा की अनौपचारिक अंग्रेज़ी है, खासकर बातचीत, टेक्स्टिंग और पॉप कल्चर में। यह गाइड आम UK स्लैंग शब्दों और वाक्यांशों का उच्चारण, संदर्भ में अर्थ, और कौन से क्षेत्रीय हैं, समझाती है, ताकि आप ब्रिटिश TV समझें और बिना रूखे लगे अधिक स्वाभाविक बोलें।

ब्रिटिश स्लैंग वह अनौपचारिक शब्दावली और बोलचाल है जो आप यूके की रोज़मर्रा की बातचीत में सुनते हैं, खासकर दोस्तों के बीच, पब में, सार्वजनिक परिवहन में, और आधुनिक ब्रिटिश टीवी में। आम अभिव्यक्तियों का एक मुख्य सेट सीखें, साथ ही टोन और शिष्टता के सांस्कृतिक नियम भी। तब आप ब्रिटिश संवाद बहुत तेज़ी से समझेंगे, बिना रूखे लगे या अनजाने में असभ्य बने।

ब्रिटिश स्लैंग क्यों मायने रखता है (और यह मुश्किल क्यों है)

अंग्रेज़ी दुनिया की सबसे ज़्यादा बोली जाने वाली भाषा है, और इसमें लगभग 1.5 billion बोलने वाले हैं, जब आप मूल और दूसरी भाषा बोलने वालों को जोड़ते हैं (Ethnologue, 2024)। लेकिन अंग्रेज़ी एक जैसी नहीं है, और अकेले यूके में कई राष्ट्रीय किस्में और सैकड़ों स्थानीय उच्चारण हैं (Wells, 1982)।

स्लैंग एक और परत जोड़ता है: यह तेज़ी से बदलता है, यह सामाजिक होता है, और यह टोन पर बहुत निर्भर करता है। वही शब्द बोलने वाले और स्थिति के अनुसार दोस्ताना, चिढ़ाने वाला, या आक्रामक लग सकता है।

"Slang is a marker of in-group identity: it signals who belongs, who doesn't, and how close people are."
Peter Trudgill, sociolinguist (Trudgill, 2000)

अगर आप पहले एक व्यापक आधार चाहते हैं, तो हमारे अंग्रेज़ी स्लैंग ओवरव्यू में आधुनिक रोज़मर्रा की अभिव्यक्तियों से शुरू करें। फिर यूके-विशेष अर्थों और उपयोग नियमों के लिए यहाँ वापस आएँ।

सबसे उपयोगी ब्रिटिश स्लैंग शब्द (उच्चारण और वास्तविक उपयोग के साथ)

नीचे उच्च-आवृत्ति वाले यूके स्लैंग आइटम हैं, जो आप इंग्लैंड, स्कॉटलैंड, वेल्स, और उत्तरी आयरलैंड में सुनेंगे। कुछ दूसरे की तुलना में अधिक क्षेत्रीय हैं, लेकिन सभी ब्रिटिश मीडिया में आम हैं।

Cheers

Pronunciation: "CHEERZ"

Meaning: "thanks" और कभी-कभी "bye." पब में इसका मतलब "toasting" भी होता है (जैसे अमेरिकी अंग्रेज़ी में "cheers!"), लेकिन यूके में "thanks" के रूप में यह बहुत सामान्य है।

Example:

  • "Cheers for that."
  • "Right, cheers, see you later."

Cultural note: सेवा वाली स्थितियों में, "cheers" दोस्ताना और सामान्य लग सकता है, खासकर युवा वयस्कों में। अगर आप अधिक सुरक्षित और थोड़ा अधिक तटस्थ विकल्प चाहते हैं, तो "thank you" हर जगह काम करता है।

Mate

Pronunciation: "MAYT"

Meaning: दोस्त, या किसी को संबोधित करने का एक कैज़ुअल तरीका। यह गर्मजोशी वाला ("Alright, mate?") या टकराव वाला ("Listen, mate.") हो सकता है, टोन पर निर्भर करता है।

Example:

  • "You alright, mate?" (यह एक आम अभिवादन है, कोई गहरा सवाल नहीं।)

Tip: अगर आप निश्चित नहीं हैं, तो "mate" दोस्तों के साथ इस्तेमाल करें, औपचारिक जगहों पर अजनबियों के साथ नहीं।

Brilliant

Pronunciation: "BRILL-yuhnt"

Meaning: बहुत अच्छा, शानदार, परफेक्ट। ब्रिटिश अंग्रेज़ी में ऐसे उत्साही सकारात्मक शब्द बहुत इस्तेमाल होते हैं।

Example:

  • "Brilliant, thanks."

Knackered

Pronunciation: "NAK-uhd"

Meaning: पूरी तरह थका हुआ, बहुत थका हुआ।

Example:

  • "I'm absolutely knackered."

यह रोज़मर्रा की ज़िंदगी के लिए यूके के सबसे सुरक्षित और उपयोगी शब्दों में से एक है।

Rubbish

Pronunciation: "RUB-ish"

Meaning: कचरा (संज्ञा) और "बकवास" या "खराब गुणवत्ता" (विशेषण) भी।

Example:

  • "The film was rubbish."
  • "That's rubbish!"

अगर आप क्लिप्स से सीख रहे हैं, तो आप परिवार-उपयुक्त शो में "rubbish" बहुत सुनेंगे, क्योंकि यह ज़्यादा कड़ी गालियों से बचता है।

Fancy

Pronunciation: "FAN-see"

Meaning: चाहना, मन होना, आकर्षक लगना (रोमांटिक या सौंदर्य के अर्थ में)।

Examples:

  • "Fancy a coffee?"
  • "Do you fancy him?"

यह एक क्लासिक ब्रिटिश सॉफ्टनर है, क्योंकि यह "Do you want...?" से कम सीधेपन वाला लगता है।

Proper

Pronunciation: "PROP-uh"

Meaning (slang): बहुत, सच में, वाकई।

Example:

  • "That's proper funny."

इसे कम इस्तेमाल करें। "proper" का ज़्यादा उपयोग ऐसा लग सकता है जैसे आप जानबूझकर उच्चारण निभा रहे हैं।

Sorted

Pronunciation: "SOR-tid"

Meaning: व्यवस्थित, संभाला हुआ, ठीक किया हुआ।

Example:

  • "Don't worry, it's sorted."

Gutted

Pronunciation: "GUT-id"

Meaning: बहुत निराश।

Example:

  • "I'm gutted I missed it."

Dodgy

Pronunciation: "DOJ-ee"

Meaning: संदिग्ध, अविश्वसनीय, घटिया, या असुरक्षित।

Examples:

  • "That looks dodgy."
  • "It's a bit of a dodgy area at night."

Skint

Pronunciation: "SKINT"

Meaning: कंगाल, पैसे नहीं हैं।

Example:

  • "Can't come out, I'm skint."

Chuffed

Pronunciation: "CHUFT"

Meaning: खुश, गर्वित, प्रसन्न (अक्सर हल्के ढंग से, बहुत ब्रिटिश अंदाज़ में)।

Example:

  • "I'm well chuffed with that."

Taking the mick

Pronunciation: "TAY-king thuh MIK"

Meaning: चिढ़ाना, मज़ाक उड़ाना, गंभीर न होना। आप "taking the piss" भी सुनेंगे, जो ज़्यादा कड़ा और असभ्य है।

Example:

  • "Are you taking the mick?"

To be buzzing

Pronunciation: "BUZ-ing"

Meaning: बहुत उत्साहित, रोमांचित।

Example:

  • "I'm buzzing for the weekend."

Lush

Pronunciation: "LUSH"

Meaning: बहुत अच्छा, स्वादिष्ट, बढ़िया। यह अक्सर वेल्स और वेस्ट कंट्री से जोड़ा जाता है, लेकिन व्यापक रूप से समझा जाता है।

Example:

  • "This cake is lush."

Fit

Pronunciation: "FIT"

Meaning: आकर्षक (स्लैंग)।

Example:

  • "He's fit."

Naff

Pronunciation: "NAF"

Meaning: अनकूल, भद्दा, थोड़ा शर्मनाक।

Example:

  • "That outfit is naff."

Gobsmacked

Pronunciation: "GOB-smakt"

Meaning: हैरान, चौंका हुआ।

Example:

  • "I was gobsmacked when she said yes."

Brolly

Pronunciation: "BROL-ee"

Meaning: छाता।

Example:

  • "Grab your brolly, it's chucking it down."

Chav

Pronunciation: "CHAV"

Meaning: किसी ऐसे व्यक्ति के लिए एक रूढ़ छवि, जिसे तेज़, निम्न-वर्गीय, और बदतमीज़ माना जाता है। यह सामाजिक रूप से भारी शब्द है और अक्सर वर्गवादी होता है।

Example:

  • "Don't call people a chav." (सीखने वालों के लिए सबसे अच्छी सलाह।)

⚠️ वर्ग से जुड़े लेबल से बचें

"chav" जैसे शब्द अपने शब्दकोश वाले अर्थ से कहीं ज़्यादा चोट पहुँचा सकते हैं, क्योंकि वे वर्ग और पहचान को छूते हैं। सीखने वाले के रूप में, इन्हें बोलने की बजाय समझने वाली शब्दावली मानें, जब तक आप सामाजिक संदर्भ को लेकर बहुत निश्चित न हों।

क्षेत्रीय यूके स्लैंग: इंग्लैंड, स्कॉटलैंड, वेल्स, और उत्तरी आयरलैंड में क्या बदलता है

यूके भौगोलिक रूप से छोटा है, लेकिन भाषाई रूप से बहुत घना है। J.C. Wells ब्रिटिश द्वीपों में उच्चारण के बड़े अंतर दर्ज करते हैं, और स्लैंग अक्सर उन्हीं बोलचाल समुदायों के साथ चलता है (Wells, 1982)।

इस सेक्शन का उपयोग यह पहचानने के लिए करें कि आप शो और बातचीत में क्या सुनते हैं, बिना यह महसूस किए कि आपको तुरंत उसकी नकल करनी है।

Scotland

कुछ स्कॉटिश आइटम जो आप स्कॉटिश टीवी में और Glasgow और Edinburgh जैसे शहरों में बहुत सुनेंगे:

  • "Wee" (pronounced "WEE"): छोटा। Example: "A wee bit."
  • "Aye" (pronounced "EYE"): हाँ।
  • "Nae" (pronounced "NAY"): नहीं, नहीं है।
  • "Pure" (pronounced "PYOOR"): बहुत। Example: "That's pure brilliant."

Northern Ireland

Belfast में और पूरे उत्तरी आयरलैंड में आम:

  • "Craic" (pronounced "KRAK"): मज़ा, गपशप, अच्छा माहौल। Example: "What's the craic?"
  • "Dead on" (pronounced "DED on"): ठीक है, बढ़िया, मंज़ूर। Example: "That's dead on."

Wales and the West Country

आप यह सुन सकते हैं:

  • "Lush" (pronounced "LUSH"): बहुत अच्छा।
  • "Alright?" एक अभिवादन के रूप में लगातार इस्तेमाल होता है (यह पूरे यूके में है, लेकिन सीखने वालों को यह इसलिए अलग लगता है क्योंकि यह "Hello, how are you?" की जगह ले लेता है।)

London and multicultural youth slang

लंदन स्लैंग तेज़ी से बदलता है और Multicultural London English (MLE) के साथ ओवरलैप करता है। अगर आप सुरक्षित शुरुआत चाहते हैं, तो पहले इसे समझना सीखें, फिर इसे केवल अपने हमउम्र साथियों के साथ बोलें।

Examples you may hear:

  • "Bare" (pronounced "BAIR"): बहुत ज़्यादा। Example: "That's bare expensive."
  • "Mandem" (pronounced "MAN-dem"): पुरुष दोस्तों का एक समूह।

🌍 लंदन स्लैंग की नकल उलटी क्यों पड़ सकती है

कुछ लंदन युवा स्लैंग उम्र, मोहल्ले, और पहचान से बहुत जुड़ा होता है। बाहरी व्यक्ति के रूप में इसका उपयोग बनावटी लग सकता है, भले ही आपकी व्याकरण सही हो। क्लिप्स में इसे समझने पर ध्यान दें, फिर अपनी बोलचाल के लिए तटस्थ यूके स्लैंग चुनें (जैसे "cheers" और "knackered")।

ब्रिटिश शिष्टता: स्लैंग के पीछे छिपे नियम

ब्रिटिश बातचीत में अक्सर अप्रत्यक्षता और सॉफ्टनर होते हैं, खासकर अजनबियों के साथ। यह "कम ईमानदार" होने की बात नहीं है, यह सामाजिक दूरी संभालने और आदेशात्मक न लगने की बात है।

यहाँ भरोसेमंद पैटर्न हैं जो आप वास्तविक संवाद में सुनेंगे:

अनुरोधों को नरम बनाना

"Give me a coffee," की बजाय आप सुनेंगे:

  • "Could I get a coffee, please?"
  • "Any chance of a coffee?"
  • "Fancy making a brew?" (दोस्तों के साथ)

अगर आप और अनुरोध पैटर्न चाहते हैं, तो इस गाइड को अंग्रेज़ी में please कैसे कहें और अंग्रेज़ी में excuse me और sorry के साथ पढ़ें।

Understatement और "quite"

यूके की बोलचाल में "quite" का मतलब अक्सर "fairly" होता है, न कि "extremely." इसलिए "It's quite good" का मतलब "यह ठीक-ठाक है" हो सकता है, "यह कमाल है" नहीं।

इसी वजह से सीखने वाले काम या स्कूल में ब्रिटिश फीडबैक को गलत पढ़ लेते हैं।

Banter बनाम बदतमीज़ी

"Banter" खेल-खेल में चिढ़ाना है, लेकिन यह रिश्ते और समय पर निर्भर करता है। अगर आप किसी समूह में नए हैं, तो पहले चिढ़ाने से बचें, और देखें कि दूसरे क्या करते हैं।

अगर आप समझना चाहते हैं कि सीमा कहाँ है, तो गंभीरता और संदर्भ के लिए हमारा अंग्रेज़ी गाली शब्द गाइड पढ़ें।

टीवी-स्टाइल संवाद में सुनाई देने वाला ब्रिटिश स्लैंग (मिनी सीन)

Wordy छोटे, दोहराए जा सकने वाले सीन के जरिए सिखाता है, जो स्लैंग के लिए आदर्श है, क्योंकि आप सिर्फ शब्दार्थ नहीं, टोन भी सीखते हैं। यहाँ कुछ मिनी-डायलॉग हैं जिन्हें आप ज़ोर से अभ्यास कर सकते हैं।

Scene 1: after work

  • "You coming for a pint?"
  • "Can't, I'm knackered."
  • "Fair. See you tomorrow."
  • "Cheers, mate."

Scene 2: plans changed

  • "The train's cancelled."
  • "That's rubbish."
  • "Yeah, proper annoying."
  • "We'll get a taxi, it's sorted."

Scene 3: good news

  • "I got the job!"
  • "No way, that's brilliant!"
  • "I'm buzzing."
  • "I'm well chuffed for you."

सीखने वालों की आम गलतियाँ (और उनसे कैसे बचें)

औपचारिक स्थितियों में स्लैंग का उपयोग

ब्रिटिश स्लैंग "गलत" नहीं है, लेकिन इंटरव्यू, ईमेल, या कस्टमर सर्विस में यह अनुपयुक्त हो सकता है। स्लैंग को साथियों और कैज़ुअल बातचीत के लिए रखें।

अगर आपको काम की जगह के लिए सुरक्षित भाषा चाहिए, तो तटस्थ वाक्यांशों से शुरू करें और बाद में स्लैंग जोड़ें।

एक पसंदीदा शब्द का ज़्यादा उपयोग

सीखने वाले अक्सर "proper" या "mate" जैसे एक शब्द को पकड़ लेते हैं और उसे बहुत दोहराते हैं। मूल वक्ता अनौपचारिकता के संकेत कई छोटे विकल्पों में फैलाते हैं (intonation, softeners, tag questions), न कि एक ही स्लैंग शब्द को बार-बार बोलकर।

यूके बनाम यूएस अर्थों को गड़बड़ करना

कुछ रोज़मर्रा के शब्द स्लैंग नहीं हैं, लेकिन वे सच में भ्रम पैदा करते हैं:

  • "Pants" का मतलब यूके में अक्सर underwear होता है।
  • "Biscuit" cookie के ज़्यादा करीब है।
  • "Chips" fries होते हैं।

ऐसी बुनियादी शब्दावली के लिए जो उच्चारणों के पार स्थिर रहती है, अंग्रेज़ी में numbers और अंग्रेज़ी में months जैसे गाइड से अपना आधार बनाएं।

फिल्म और टीवी क्लिप्स से ब्रिटिश स्लैंग तेज़ी से कैसे सीखें

स्लैंग तब याद रहता है जब आप उसे एक पूरी लाइन के रूप में सीखते हैं, चेहरे के साथ, स्थिति के साथ, और प्रतिक्रिया के साथ। यही चीज़ फिल्म और टीवी देते हैं।

यह 3-स्टेप तरीका अपनाएँ:

  1. एक छोटा सीन चुनें और उसे तब तक दोहराएँ जब तक आप उसकी लय को shadow कर सकें।
  2. सिर्फ स्लैंग शब्द नहीं, पूरा वाक्य सेव करें।
  3. एक बार में एक तत्व बदलें (संज्ञा बदलें, संरचना वही रखें)।

अगर आप रोज़ वास्तविक बोलचाल के साथ listening ट्रेन करना चाहते हैं, तो Wordy के अंग्रेज़ी सीखने वाले पेज से शुरू करें, फिर Wordy blog पर और गाइड देखें।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

क्या ब्रिटिश स्लैंग और ब्रिटिश इंग्लिश एक ही हैं?
नहीं। ब्रिटिश इंग्लिश UK में इस्तेमाल होने वाली मानक किस्म है, जैसे स्पेलिंग, शब्दावली और व्याकरण। ब्रिटिश स्लैंग अनौपचारिक भाषा है जो जल्दी बदलती है और क्षेत्र व उम्र के हिसाब से अलग होती है। स्लैंग बिना भी सही ब्रिटिश इंग्लिश बोली जा सकती है, लेकिन स्लैंग से कैज़ुअल बातचीत और TV डायलॉग समझना आसान होता है।
सीखने वालों को कौन सा ब्रिटिश स्लैंग नहीं बोलना चाहिए?
गालियां और वे शब्द जिनके बारे में आप पक्के नहीं हैं, उनसे बचें, खासकर जो टोन के हिसाब से रूखे लग सकते हैं, जैसे 'tosser' या 'git'। तेज़ अपशब्दों में भी सावधानी रखें। सुरक्षित शुरुआत के लिए 'cheers', 'mate', 'knackered' और 'fancy' जैसे न्यूट्रल स्लैंग इस्तेमाल करें।
क्या अमेरिकन लोग ब्रिटिश स्लैंग समझते हैं?
कुछ हद तक, हां, खासकर 'cheers' या 'mate' जैसे ग्लोबल शब्द। कई शब्द अमेरिकन लोगों को उलझाते हैं क्योंकि अर्थ अलग होते हैं, जैसे 'pants' (UK में अंडरवियर) या 'quite' (अक्सर 'fairly', न कि 'very')। संदर्भ मदद करता है, फिर भी तेज़ बातचीत में गलतफहमियां आम हैं।
सबसे आम ब्रिटिश स्लैंग शब्द कौन सा है?
पूरे UK में एक ही 'सबसे आम' शब्द तय करना मुश्किल है, लेकिन 'mate' रोजमर्रा की कैज़ुअल बातचीत में सबसे ज़्यादा सुनाई देने वाले शब्दों में है। टोन के हिसाब से यह दोस्ताना, न्यूट्रल या व्यंग्यात्मक भी हो सकता है। यह इंग्लैंड, स्कॉटलैंड, वेल्स और नॉर्दर्न आयरलैंड में सुनेंगे।
फिल्मों और TV से ब्रिटिश स्लैंग सीखते समय गलतियां कॉपी किए बिना कैसे सीखें?
ऐसे क्लिप चुनें जिनमें संदर्भ साफ हो और सीन दोहराए जा सकें, फिर सिर्फ स्लैंग शब्द नहीं, पूरी लाइन कॉपी करें। ध्यान दें कि कौन बोल रहा है, रिश्ता क्या है, और सेटिंग क्या है, जैसे ऑफिस बनाम दोस्त। Wordy जैसे ऐप मदद करते हैं क्योंकि आप छोटे सीन बार बार चला सकते हैं और लेवल के हिसाब से शब्दावली ट्रैक कर सकते हैं।

स्रोत और संदर्भ

  1. Oxford English Dictionary (OED), Oxford University Press, जारी संस्करण
  2. British Council, LearnEnglish: UK अंग्रेज़ी और भाषा का उपयोग, 2024-2026
  3. Ethnologue, English (27वां संस्करण), SIL International, 2024
  4. Trudgill, Peter, Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society (4th ed.), Penguin, 2000
  5. Wells, J.C., Accents of English, Cambridge University Press, 1982

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड