← חזרה לבלוג
🇩🇪גרמנית

איך אומרים תודה בגרמנית: 16 דרכים מעבר ל'דנקה'

מאת Sandorעודכן: 28 במרץ 20269 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

הדרך הנפוצה ביותר לומר תודה בגרמנית היא 'Danke' (DAHN-keh). זה מתאים בכל מדינה דוברת גרמנית ובמצבים לא רשמיים וגם רשמיים. לחום נוסף אפשר לומר 'Danke schön' (תודה רבה) או 'Vielen Dank' (תודה רבה מאוד). במצבים רשמיים, 'Ich danke Ihnen' (אני מודה לך/לכם) מבטא כבוד מיוחד. וכשמישהו מודה לכם, 'Bitte' או 'Gern geschehen' הן התשובות המקובלות.

התשובה הקצרה

הדרך הנפוצה ביותר לומר תודה בגרמנית היא Danke (DAHN-keh). זה עובד בכל גרמניה, אוסטריה, שווייץ, ובכל אזור דובר גרמנית אחר, גם בסיטואציות יומיומיות וגם בסיטואציות רשמיות. אבל בגרמנית יש מגוון עשיר של ביטויי תודה, שמשתנים בחום, ברשמיות ובאופי אזורי.

גרמנית מדוברת על ידי יותר מ 130 מיליון אנשים ברחבי העולם, והיא שפה רשמית בשש מדינות באירופה. לפי הנתונים של Ethnologue לשנת 2024, היא מדורגת בין שתים עשרה השפות המדוברות ביותר בעולם. לאורך המרחב הלשוני העצום הזה, הדרכים שבהן אנשים מביעים תודה נעות מה Danke הזריז של נוסע בברלין ועד ה Vergelt's Gott הלבבי של חקלאי בבוואריה, ולכל אחת יש משקל תרבותי שונה.

"נוסחאות נימוס בגרמנית (Danke, Bitte, Entschuldigung) אינן רק פורמליות. הן הדבק החברתי של אינטראקציה יומיומית, ומסמנות כבוד ומודעות לנורמות משותפות."

(Michael Clyne, The German Language in a Changing Europe, Cambridge University Press, 1995)

המדריך הזה מכסה 16 ביטויים חיוניים בגרמנית לאמירת תודה ולתגובה לתודה, מסודרים לפי קטגוריות: אוניברסליים, רשמיים, מודגשים, אזוריים, ותגובות. כל אחד כולל הגייה, משפט דוגמה, והקשר תרבותי, כדי שתדעו בדיוק מתי ואיפה להשתמש בו.


רפרנס מהיר: ביטויי תודה בגרמנית במבט אחד


ביטויי תודה אוניברסליים

הביטויים האלה עובדים בכל מדינה דוברת גרמנית, ומופיעים כגרמנית תקנית גבוהה (Hochdeutsch) ב Duden, המילון הסמכותי של גרמניה.

Danke

לא רשמי

/DAHN-keh/

משמעות מילולית: תודה

Danke, das ist sehr nett von dir.

תודה, זה מאוד נחמד מצידך.

🌍

ביטוי התודה הכי אוניברסלי בגרמנית. מתאים לכל מצב, מקבלת קפה ועד הכרה בטובה. קצר, יעיל, ותמיד מתאים.

Danke הוא הבסיס של הבעת תודה בגרמנית. זו המילה היחידה שאתם צריכים אם לא תלמדו שום דבר אחר מהמדריך הזה. בין אם קופאי מחזיר לכם עודף, קולגה מחזיק דלת, או חבר נותן עצה, Danke מתאים בצורה מושלמת.

המילה מגיעה מגרמנית עילית עתיקה thanc (מחשבה, תודה), ומשתפת שורש עם המילה המקבילה באנגלית. ההטעמה היא על ההברה הראשונה: DAHN-keh. גרמנים משתמשים בזה עשרות פעמים ביום. מכון גתה מציין אותה כאחת המילים הראשונות שכל לומד גרמנית צריך לשלוט בהן.

Danke schön

מנומס

/DAHN-keh SHURN/

משמעות מילולית: תודה יפה/באדיבות

Danke schön für die Einladung!

תודה רבה על ההזמנה!

🌍

גרסה חמה ואדיבה יותר של 'Danke'. ה 'schön' (יפה/נחמד) מוסיף שכבה של חום אישי. נפוץ בחנויות, במסעדות, ובאינטראקציות מנומסות יומיומיות.

הוספת schön (יפה, נחמד) ל Danke מעלה את הביטוי מהכרה מהירה לתודה חמה ואישית יותר. זו הבחירה הטבעית כשאתם רוצים להישמע מנומסים בלי להיות רשמיים מדי, מושלם לתודה למלצר, קבלת מתנה, או תגובה למחווה נחמדה.

שימו לב להגייה של schön: הצליל הגרמני ö לא קיים בעברית בצורה זהה. הוא יושב בין "אֶ" ל "וּ", ומופק עם שפתיים מעוגלות כאילו אומרים "וּ" תוך ניסיון לומר "אֵי". לצורך שימוש מעשי, SHURN הוא קירוב טוב.

Danke sehr

מנומס

/DAHN-keh ZEHR/

משמעות מילולית: תודה רבה מאוד

Danke sehr, Herr Müller. Das hat mir sehr geholfen.

תודה רבה מאוד, מר מילר. זה עזר לי מאוד.

🌍

קצת יותר רשמי מ 'Danke schön'. למרות ששניהם כמעט ניתנים להחלפה, 'Danke sehr' נוטה מעט יותר לסביבות מקצועיות וחצי רשמיות.

Danke sehr הוא קרוב מאוד ל Danke schön. ההבדל עדין: schön מוסיף חום (מילולית 'בצורה יפה'), בעוד sehr מוסיף הדגשה (מילולית 'מאוד'). בפועל הם כמעט ניתנים להחלפה, אבל Danke sehr נשמע מעט יותר מאופק ומקצועי.

בהתכתבויות עסקיות ובאינטראקציות רשמיות, Danke sehr מקדים מעט את Danke schön כבחירה מועדפת. בשיחה יומיומית, רוב הגרמנים משתמשים בשניהם בלי לחשוב על ההבדל.

💡 Danke schön לעומת Danke sehr

כלל אצבע פשוט: Danke schön לחום ולאינטראקציות אישיות, Danke sehr לסביבות מקצועיות וחצי רשמיות. אבל אף אחד לא ישפוט אתכם אם תשתמשו בכל אחד מהם בכל הקשר, כי שניהם מנומסים באופן אוניברסלי.

Vielen Dank

מנומס

/FEE-len DAHNK/

משמעות מילולית: תודה רבה

Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort.

תודה רבה על התשובה המהירה שלך.

🌍

ביטוי גמיש שמגשר בין יומיומי לרשמי. נפוץ מאוד באימיילים, מכתבים, ובדיבור. לעיתים מרחיבים ל 'Vielen herzlichen Dank' כדי להוסיף חום.

Vielen Dank (תודה רבה) הוא אחד מביטויי התודה הנפוצים ביותר בגרמנית, גם בדיבור וגם בכתיבה. הוא יוצר איזון מצוין בין חום למקצועיות, ולכן הוא ברירת מחדל באימיילים עסקיים, מכתבים רשמיים, וחילופי דברים מנומסים.

הביטוי גמיש מאוד. אפשר להרחיב אותו עם מילים נוספות: Vielen Dank im Voraus (תודה רבה מראש), Vielen Dank für alles (תודה רבה על הכל), או Vielen herzlichen Dank (תודה רבה מעומק הלב). לפי Duden, Vielen Dank הוא גרמנית תקנית לפחות מאז המאה ה 18.


ביטויים רשמיים ומודגשים

כש Danke פשוט לא מספיק, בגלל חומרת המצב או רשמיות הסיטואציה, גרמנית מציעה כמה חלופות "גבוהות" יותר.

Herzlichen Dank

רשמי

/HEHRTS-likh-en DAHNK/

משמעות מילולית: תודה מעומק הלב

Herzlichen Dank für Ihre großzügige Unterstützung.

תודה מעומק הלב על התמיכה הנדיבה שלך.

🌍

נושא משקל רגשי אמיתי. משתמשים בזה בנאומים, במכתבים רשמיים, וכשרוצים להביע תודה עמוקה. המילה 'herzlich' (מ 'Herz', לב) מסמנת כנות.

Herzlichen Dank מתורגם מילולית ל "תודה מעומק הלב", ומגיע מ Herz (לב). משתמשים בו כשאתם רוצים להעביר הערכה אמיתית ועמוקה, טובה משמעותית, מתנה נדיבה, או תמיכה בזמן קשה.

תפגשו את Herzlichen Dank בנאומים רשמיים, בכרטיסי תודה, ובהתכתבויות מקצועיות כשנדרשת תודה כנה. זו גם נוסחת סיום סטנדרטית בהרבה מכתבי תודה בגרמנית: Mit herzlichem Dank und freundlichen Grüßen (עם תודה מעומק הלב וברכות ידידותיות).

Ich danke Ihnen

רשמי

/ikh DAHN-keh EE-nen/

משמעות מילולית: אני מודה לך (רשמי)

Ich danke Ihnen vielmals für Ihre Geduld.

אני מודה לך פעמים רבות על הסבלנות.

🌍

צורת ה 'Sie' הרשמית הופכת את זה למתאים לבוסים, בעלי תפקיד, מבוגרים, והקשרים מקצועיים. אישי יותר מ 'Vielen Dank' כי הדובר מציין במפורש שהוא זה שמודה.

השימוש בכינוי הרשמי Ihnen (צורת הדאטיב של Sie) מסמן כבוד וריחוק מנומס. זה אישי יותר מ Vielen Dank כי הדובר מציב את עצמו במפורש כמי שמודה. המקבילה הלא רשמית, Ich danke dir, משתמשת בצורת du ומתאימה בין חברים ומשפחה.

בתרבות העסקית בגרמניה, ההבחנה בין du ל Sie עדיין משמעותית. כפי שהבלשן Ulrich Ammon מתעד, צורת Sie נשארת סמן של כבוד מקצועי גם כשחלק מהחברות מנסות מדיניות du לכולם. כשיש ספק, Ich danke Ihnen תמיד בטוח.

Tausend Dank

לא רשמי

/TOW-zent DAHNK/

משמעות מילולית: אלף תודות

Tausend Dank! Du hast mir das Leben gerettet!

אלף תודות! הצלת לי את החיים!

🌍

ביטוי נלהב וקצת מוגזם של תודה עמוקה. משתמשים בו בין חברים ומשפחה כשמישהו עשה משהו מועיל או נדיב במיוחד.

Tausend Dank הוא המקבילה הגרמנית ל "תודה מיליון": חם, נלהב, וקצת מוגזם כדי ליצור אפקט רגשי. זה עובד מצוין בין חברים ומשפחה כשמישהו עשה מעל ומעבר.

Danke vielmals

מנומס

/DAHN-keh FEEL-mahls/

משמעות מילולית: תודה פעמים רבות

Danke vielmals für die ausführliche Erklärung.

תודה פעמים רבות על ההסבר המפורט.

🌍

מגביר תודה מנומס שעובד גם ביומיומי וגם ברשמי. מעט יותר ספרותי מ 'Vielen Dank' אבל נפוץ באותה מידה בשימוש יומיומי.

Danke vielmals (תודה פעמים רבות) היא דרך אלגנטית להגביר את התודה בלי להישמע רשמיים מדי. היא יושבת באמצע נוח: מלוטשת מספיק לסביבה מקצועית, טבעית מספיק לשיחה יומיומית. Duden מציין אותה כשימוש תקני בכל האזורים דוברי הגרמנית.

🌍 תרבות התודה בגרמניה

גרמנים נוטים להודות בצורה ספציפית יותר מהרבה דוברי עברית. במקום "תודה על הכל", סביר יותר שתשמעו Vielen Dank für Ihre Hilfe (תודה רבה על העזרה שלך) או Danke für den schönen Abend (תודה על ערב נפלא). ספציפיות בתודה נחשבת סימן להערכה אמיתית.


ביטויי תודה אזוריים

כמו שברכות בגרמנית משתנות מאוד לפי אזור, כך גם ביטויי תודה. הצורות האזוריות האלה אינן סלנג. אלה ביטויים מכובדים ותקניים בתוך האזורים שלהם.

Vergelt's Gott

מנומס

/fer-GELTS GOT/

משמעות מילולית: שאלוהים יגמול על זה

Vergelt's Gott für die Hilfe beim Umzug!

שאלוהים יגמול לך על העזרה במעבר הדירה!

🌍

תודה מסורתית בבוואריה (דרום גרמניה) ובאוסטריה. כמו 'Grüß Gott' לברכות, זה לא משפט דתי בשימוש מודרני, אלא פשוט הדרך האזורית להביע תודה.

Vergelt's Gott הוא המקבילה הדרום גרמנית והאוסטרית ל Vielen Dank. הצורה המלאה היא Vergelt es Gott (שאלוהים יגמול על זה), שמקוצרת בדיבור יומיומי. למרות המקור הדתי, זה מתפקד כביטוי תודה סטנדרטי וחילוני בבוואריה ובאוסטריה. התגובה המסורתית היא Segne es Gott (שאלוהים יברך על זה) או פשוט Gern geschehen.

אם אתם מבקרים במינכן, זלצבורג, או וינה, שימוש ב Vergelt's Gott מראה מודעות תרבותית וכבוד למסורות מקומיות. אפשר לשמוע את הביטוי הזה הרבה בסרטים אוסטריים ובוואריים. המדריך שלנו ל הסרטים הכי טובים ללימוד גרמנית כולל כמה שמציגים את הצורות האזוריות האלה.


איך להגיב: "אין בעד מה" בגרמנית

לדעת לומר תודה זה רק חצי מהשיחה. הנה הדרכים החשובות להגיב כשמישהו מודה לכם.

Bitte

לא רשמי

/BIT-teh/

משמעות מילולית: בבקשה / אין בעד מה

Danke für den Kaffee! / Bitte!

תודה על הקפה! / אין בעד מה!

🌍

המילה הכי רב שימושית בגרמנית. יכולה להיות 'בבקשה', 'אין בעד מה', 'בבקשה קח', וגם 'סליחה?' לפי הקשר. כתגובה לתודה, זו ברירת המחדל האוניברסלית.

Bitte היא כנראה המילה הכי רב שימושית בגרמנית. לפי ההקשר, היא יכולה להיות "בבקשה", "אין בעד מה", "בבקשה קח", "תמשיך", או אפילו "סליחה?". כתגובה ל Danke, זו הבחירה הפשוטה והאוניברסלית ביותר.

Duden מתעד לפחות שישה הקשרים שונים לשימוש ב Bitte, מה שהופך אותה לאחת המילים הראשונות שכל לומד גרמנית צריך להפנים. בחילופי תודה ואין בעד מה, Bitte! קצר זה כל מה שצריך.

Bitte schön

מנומס

/BIT-teh SHURN/

משמעות מילולית: אין בעד מה (באדיבות)

Vielen Dank für Ihre Hilfe! / Bitte schön, gern geschehen.

תודה רבה על העזרה שלך! / אין בעד מה, בשמחה.

🌍

תגובה חמה ואדיבה יותר לתודה. נפוצה אצל צוות שירות בחנויות ובמסעדות. משקפת את המבנה של 'Danke schön', ויוצרת זוג טבעי.

כמו ש Danke schön היא גרסה חמה יותר של Danke, כך Bitte schön היא גרסה חמה יותר של Bitte. שתיהן יוצרות זוג טבעי בשיחה: Danke schön! / Bitte schön! תשמעו את החילוף הזה עשרות פעמים בכל חנות או מסעדה בגרמניה.

קיים גם Bitte sehr כמקבילה ל Danke sehr, עם אותו הבדל עדין, מעט יותר מאופק ומקצועי.

Gern geschehen

מנומס

/gehrn geh-SHAY-en/

משמעות מילולית: נעשה בשמחה

Danke, dass du mir beim Umzug geholfen hast. / Gern geschehen!

תודה שעזרת לי במעבר הדירה. / בשמחה!

🌍

מעביר שהטובה נעשתה ברצון ובהנאה. אישי יותר מ 'Bitte', כי זה אומר לצד השני שבאמת לא הפריע לכם לעזור.

Gern geschehen אומר שמה שעשיתם, עשיתם בשמחה. יש לזה יותר משקל רגשי מ Bitte פשוט, כי זה אומר במפורש לצד השני שעזרה לא הייתה נטל. הצורה המקוצרת Gerne! (בשמחה!) נפוצה באותה מידה בשיחה יומיומית.

Keine Ursache

מנומס

/KY-neh OOR-zakh-eh/

משמעות מילולית: אין סיבה

Ich danke Ihnen für die Auskunft! / Keine Ursache.

אני מודה לך על המידע! / אין בעד מה.

🌍

דרך מעט רשמית להקטין את המאמץ. מרמזת 'אין סיבה להודות לי'. נפוצה בהקשרים מקצועיים וחצי רשמיים. המקבילה באנגלית היא 'don't mention it'.

Keine Ursache פירושו מילולית "אין סיבה", כלומר אין סיבה לתודה. זה מקטין בנימוס את המאמץ שלכם ומרגיע את הצד השני שאין חוב. הביטוי נמצא ברמה מנומסת וקצת רשמית, ומתאים לסביבות מקצועיות.

Kein Problem

לא רשמי

/kyne pro-BLAYM/

משמעות מילולית: אין בעיה

Danke fürs Abholen! / Kein Problem, mach ich gern.

תודה שאספת אותי! / אין בעיה, בשמחה.

🌍

תגובה יומיומית ומודרנית, שהושפעה חלקית מאנגלית. נפוצה אצל צעירים ובהקשרים לא רשמיים. ישירה ולא מתייפייפת.

Kein Problem משקף את "אין בעיה" והפך לנפוץ יותר ויותר בגרמנית מודרנית, במיוחד אצל דוברים צעירים. זה יומיומי, ישיר, ועובד מצוין בין חברים וקולגות. יש טהרני שפה שמציינים את הישירות המושפעת מאנגלית, אבל Duden כבר מזמן מקבל את זה כשימוש תקני.

Dafür nicht

לא רשמי

/dah-FEWR nikht/

משמעות מילולית: לא על זה

Danke für den Tipp! / Dafür nicht.

תודה על הטיפ! / לא על זה.

🌍

נשמע בעיקר בצפון גרמניה. תגובה צפונית מאופקת, שמבטלת את התודה בצורה הכי מנומסת שאפשר. משקפת סגנון תקשורת יבש ויעיל של הצפון.

Dafür nicht היא תגובה צפונית מובהקת שמשמעותה "לא על זה", כלומר זה לא משהו שצריך להודות לי עליו. זה משקף את סגנון התקשורת המאופק והלא מתעסק שמקושר לצפון גרמניה. אם הבדלי הברכות האזוריים בגרמנית עניינו אתכם, תראו את אותו פער אישיות בין צפון לדרום גם בתגובות לתודה.

Mit Vergnügen

רשמי

/mit fer-GNEW-gen/

משמעות מילולית: בהנאה

Vielen Dank für Ihre Empfehlung. / Mit Vergnügen.

תודה רבה על ההמלצה. / בהנאה.

🌍

תגובה אלגנטית ורשמית. נפוצה בהקשרי שירות יוקרתיים: מסעדות טובות, מלונות, והקשרים מקצועיים. מסמנת תחכום ונכונות אמיתית לעזור.

Mit Vergnügen היא התגובה הכי מעודנת ברשימה. היא מתורגמת ל "בהנאה", והיא מסוג התשובות שתשמעו מקונסיירז' במלון יוקרה או בחילופי דברים מקצועיים רשמיים. היא מסמנת גם נימוס וגם הנאה אמיתית מכך שעזרתם.


איך להגיב לביטויי תודה בגרמנית

הנה רפרנס מהיר לתגובות טבעיות לביטויי תודה נפוצים.

הם אומריםאתם אומריםהערות
Danke!Bitte!החילוף המהיר והאוניברסלי
Danke schön!Bitte schön!זוג מראה טבעי
Danke sehr!Bitte sehr!מראה מעט יותר רשמי
Vielen Dank!Gern geschehen! / Keine Ursache!תגובות מנומסות סטנדרטיות
Herzlichen Dank!Gern geschehen! / Mit Vergnügen!התאימו את רמת הרשמי
Ich danke Ihnen!Keine Ursache. / Gern geschehen.רמה רשמית
Vergelt's Gott!Segne es Gott! / Gern geschehen!תגובה מסורתית בווארית או אוסטרית

💡 כלל המראה

כשאתם לא בטוחים איך להגיב, שיקפו את רמת הרשמי. אם מישהו אומר Danke schön, ענו Bitte schön. אם מישהו אומר Vielen Dank, אז Gern geschehen או Keine Ursache ישאירו אתכם ברמה הנכונה. התאימו את האנרגיה, ותמיד תישמעו טבעיים.

🌍 ישירות גרמנית ותודה

תקשורת בגרמניה ידועה כישירה, וזה כולל גם תודה. גרמנים נוטים להודות בצורה ספציפית ולא בצורה מתלהבת מדי. Danke כנה נושא הרבה משקל, כמו ביטוי ארוך יותר בתרבויות אחרות. תודה מוגזמת או התלהבות יתר יכולה להישמע לא אותנטית לאוזן גרמנית. Vielen Dank אחד במקום הנכון שווה יותר מחמישה Danke יומיומיים.


תרגול עם תוכן גרמני אמיתי

לקרוא על הביטויים האלה זו התחלה טובה, אבל לשמוע אותם נאמרים באופן טבעי על ידי דוברים ילידיים זה מה שגורם להם להיתפס. סרטים וסדרות בגרמנית מצוינים לזה. תשמעו Danke schön נאמר במאפייה בברלין, Vergelt's Gott בחווה בווארית, ו Gern geschehen במשרד רשמי בהמבורג, כל אחד עם אינטונציה והקשר אמיתיים.

Wordy מאפשר לכם לקחת את זה צעד קדימה. צפו בסרטים ובסדרות בגרמנית עם כתוביות אינטראקטיביות, והקישו על כל ביטוי כדי לראות את המשמעות, ההגייה, וההקשר התרבותי בזמן אמת. במקום לשנן ביטויים מרשימה, אתם סופגים אותם משיחות אמיתיות עם דוברים ילידיים.

לעוד תוכן בגרמנית, היכנסו ל בלוג שלנו למדריכים, כולל הסרטים הכי טובים ללימוד גרמנית. אפשר גם לבקר ב עמוד לימוד הגרמנית שלנו כדי להתחיל לתרגל עם תוכן ילידי כבר היום.

שאלות נפוצות

מה הדרך הכי נפוצה להגיד תודה בגרמנית?
הדרך הנפוצה ביותר לומר תודה בגרמנית היא 'Danke' (DAHN-keh). היא מתאימה לכל מצב, משיחה עם חברים ועד סביבה מקצועית. כדי להיות מנומסים יותר אפשר להשתמש ב'Danke schön' (תודה רבה) או 'Vielen Dank' (תודה רבה מאוד).
מה ההבדל בין 'Danke schön' ל'Danke sehr'?
'Danke schön' (תודה רבה, מילולית 'יפה') ו'Danke sehr' (תודה רבה מאוד) כמעט זהות בשימוש. 'Danke schön' נשמעת מעט חמה ואישית יותר, בעוד 'Danke sehr' מעט יותר רשמית. שתיהן ביטויי נימוס סטנדרטיים שמובנים בכל העולם דובר הגרמנית.
איך אומרים 'בבקשה' או 'על לא דבר' בגרמנית?
הדרך הנפוצה ביותר לומר 'בבקשה' או 'על לא דבר' היא 'Bitte' (BIT-teh) או 'Bitte schön' (BIT-teh SHURN). אפשר גם לומר 'Gern geschehen' (בשמחה), 'Keine Ursache' (אין סיבה) או בצורה יומיומית 'Kein Problem' (אין בעיה).
מה המשמעות של 'Vergelt's Gott'?
'Vergelt's Gott' (fer-GELTS GOT) פירושו המילולי הוא 'שאלוהים יגמול לך'. זו דרך מסורתית לומר תודה בבוואריה ובאוסטריה. למרות הניסוח הדתי, משתמשים בזה כביטוי תודה רגיל באזורים האלה, בדומה לשימוש ב'Grüß Gott' כברכת שלום.
זה נחשב לא מנומס לא להגיד תודה בגרמניה?
בגרמניה מייחסים חשיבות גבוהה לנימוס באינטראקציות יומיומיות. מצפים לומר 'Danke' למוכרים, מלצרים, נהגי אוטובוס ועמיתים. אם לא אומרים, זה עלול להיתפס כלא מנומס. לפי Goethe-Institut, נוסחאות נימוס כמו 'Danke' ו'Bitte' הן בסיסיות בתרבות הגרמנית.
איך אומרים תודה במייל רשמי בגרמנית?
במיילים רשמיים בגרמנית אפשר להשתמש ב'Vielen Dank für Ihre Nachricht' (תודה רבה על הודעתך), 'Herzlichen Dank für Ihre Hilfe' (תודה מקרב לב על עזרתך) או 'Ich danke Ihnen vielmals' (אני מודה לך/לכם מאוד). אלה ביטויים מקצועיים מקובלים.

מקורות והפניות

  1. Duden, Deutsches Universalwörterbuch, מהדורה 9 (2023)
  2. Goethe-Institut, משאבים לשפה ולתרבות הגרמנית
  3. Ethnologue: Languages of the World, ערך על השפה הגרמנית (2024)
  4. Ammon, Ulrich (2015). 'Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt.' De Gruyter.
  5. Clyne, Michael (1995). 'The German Language in a Changing Europe.' Cambridge University Press.

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות