← חזרה לבלוג
🇬🇧אנגלית

מילים באנגלית שמקורן בגרמנית: 60+ מילות שאילה יומיומיות (עם הגייה)

מאת Sandorעודכן: 10 באפריל 202612 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

אנגלית אימצה עשרות מילים נפוצות מאוד מגרמנית, במיוחד בתחומי אוכל, תרבות, פסיכולוגיה והיסטוריה מודרנית, למשל kindergarten, pretzel ו zeitgeist. המדריך הזה מסביר 60+ מילות שאילה גרמניות נפוצות באנגלית, עם הגיות קלות, המשמעות המקורית שלהן ולמה הן נשארו בשימוש. גרמנית מדוברת על ידי כ 90 מיליון דוברים ילידיים, והיא מקור מרכזי לאוצר מילים מדעי ותרבותי שאנגלית ממשיכה לספוג.

אנגלית שאלה רשימה ארוכה של מילים יומיומיות מגרמנית, במיוחד בתחומי חינוך, אוכל, תרבות, פסיכולוגיה והיסטוריה מודרנית, מילים כמו "kindergarten," "pretzel," "rucksack," "angst," ו "zeitgeist." בהמשך תמצאו 60+ מהמילים השימושיות ביותר באנגלית מודרנית שמקורן בגרמנית, עם הגיות קלות והסיבות התרבותיות שבגללן הן נכנסו לאנגלית מלכתחילה.

למה אנגלית שואלת מגרמנית (ולמה המילים האלה נשארות)

גרמנית מדוברת על ידי בערך 90 מיליון דוברים ילידיים, והיא נפוצה כשפה שנייה באירופה, לכן המגע עם אנגלית היה נפוץ לאורך ההיסטוריה (Ethnologue, 2024). חשוב יותר, לגרמנית היו תקופות ארוכות של השפעה תרבותית ואקדמית, במיוחד בפילוסופיה, מוזיקה, הנדסה ופסיכולוגיה.

הרבה מילות שאילה מגרמנית ממלאות פער, הן נותנות שם לדבר שלדוברי אנגלית לא היה לו תיוג קצר. אחרות הגיעו יחד עם הדבר עצמו, כמו מאכלים, מוסדות ומנהגים חברתיים.

"English has repeatedly expanded its vocabulary by borrowing, and it does so most readily when it needs names for new ideas, objects, and institutions."
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2019)

אם אתם רוצים גם תמונה רחבה יותר של איך אנגלית מתפתחת, ראו את English language overview. לאוצר מילים מודרני ולא רשמי, השוו את הרשימה הזו עם English slang.

איך לקרוא את ההגיות במדריך הזה

האיות הגרמני יכול להיראות מאיים, אבל הגרסאות באנגלית בדרך כלל פשוטות יותר בדיבור.

הנה פענוח מהיר שתראו בהגיות:

  • "ch" בגרמנית לרוב מתרכך במילות שאילה באנגלית, אבל תשמעו את שתי הגרסאות.
  • "sch" הוא בדרך כלל "sh" (למשל, "schnitzel" הוא SHNIT-suhl).
  • אומלאוטים (ä, ö, ü) לרוב נעלמים באיות האנגלי, אבל לפעמים נשארים בדפוס (למשל, "doppelgänger").

💡 כלל הגייה מעשי

אם מילת שאילה מגרמנית מרגישה קשה להגייה, השתמשו קודם בהגייה האנגלית הנפוצה. חשוב יותר שיבינו אתכם מאשר שתישמעו כמו דוברי שפת אם, ורבות מהמילים האלה כבר עברו אנגלוז מלא בדיבור יומיומי.

60+ מילים נפוצות באנגלית שנשאלו מגרמנית (מקובצות לפי נושא)

הרשימות למטה מתמקדות במילים שבאמת תראו בסרטים, בטלוויזיה, בחדשות, בתפריטים ובשיחה יומיומית. לכל מונח תקבלו הגייה ידידותית לאנגלית ואת המשמעות באנגלית מודרנית.

חינוך וחיי יום יום

אלה כמה מהשאילות הגרמניות הכי "רגילות", עד כדי כך שרבים לא מבינים שהן מילות שאילה.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
kindergartenKIN-der-gar-tenגן ילדים, כיתה לגיל הרךהפך נפוץ עם מודלים גרמניים לחינוך במאה ה-19
rucksackRUK-sakתרמיל גבנפוץ באנגלית בריטית ובהקשרים של טיולים
kaputkuh-PUTשבור, הרוסבגרמנית מאוית לעיתים "kaputt"
spielSHPEELנאום מכירה או דיבור מתורגלנפוץ במכירות או בפוליטיקה
nixNIKSכלוםלא רשמי, לעיתים ב "I got nix"
gesundheitguh-ZOOND-hyteנאמר אחרי שמישהו מתעטשמילולית "בריאות" בגרמנית
poltergeistPOHL-ter-gystרוח רפאים רועשתנכנס לאנגלית דרך עניין בפולקלור ובהמשך דרך מדיה של אימה
doppelgängerDOP-uhl-gang-erכפיל, דומה מאודנפוץ במותחנים ובשיחות על סלבריטאים
wunderkindWOON-der-kindילד פלאבשימוש באמנויות, שחמט וכותרות טכנולוגיה
leitmotifLYTE-moh-teefמוטיב חוזר במוזיקה או בסיפורמזוהה מאוד עם וגנר ועם מוזיקה לסרטים

🌍 למה 'kindergarten' נשארה בגרמנית

אנגלית יכלה לתרגם את זה ל "children's garden", אבל המונח הגרמני נשא יוקרה כי הוא התייחס לפילוסופיה חינוכית מסוימת. השאלה של המילה המקורית סימנה שהמוסד יובא, ולא היה רק מעון כללי.

אוכל ושתייה

מילות אוכל גרמניות התפשטו דרך הגירה, תיירות ותרבות מסעדות. בארה"ב לבדה, ההגירה הגרמנית במאה ה-19 עזרה להפוך פריטים כמו פרעצל ונקניקיות לנפוצים, ובהמשך מיתוג Oktoberfest שמר את אוצר המילים גלוי.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
pretzelPRET-suhlחטיף לחם אפוי מסולסלמזוהה לרוב עם בוואריה ותרבות בירה
bratwurstBRAT-wurstסוג של נקניקייהבשימוש אמריקאי, לעיתים מקוצר ל "brat"
schnitzelSHNIT-suhlשניצל מצופה פירוריםלעיתים מוגש בתפריטים כ "Wiener schnitzel"
strudelSTROO-duhlמאפה שכבות, לרוב תפוחים"Apfelstrudel" הוא מונח תפריט נפוץ
sauerkrautSOW-er-krowtכרוב מותססמקושר חזק למטבח גרמני אמריקאי
pumpernickelPUM-per-nik-uhlלחם שיפון כהההשם עצמו הוא חלק מהמותג שלו
lagerLAH-gerסוג של בירהכיום אוצר מילים עולמי של בירה
bockBOKסגנון לאגר חזקתראו גם "doppelbock"
kirschKEERSHברנדי דובדבניםמופיע לעיתים במתכוני קינוחים
spritzerSPRIT-serמשקה מעורב של יין או סודהבגרמנית, "Spritzer" קשור ל "splash"

🌍 טיפ לקריאת תפריטים

במסעדות דוברות אנגלית, מילות אוכל גרמניות הופכות לעיתים לתוויות קטגוריה ולא למתכונים מדויקים. "schnitzel" יכול להיות חזיר, עוף, או אפילו חציל, תלוי במדינה ובשף.

פסיכולוגיה, רגשות ואישיות

לגרמנית יש מוניטין של מתן שמות למצבים פנימיים מורכבים בעזרת שמות עצם קצרים. אנגלית שאלה כמה מהם כי הם נשמעים מדויקים וקצת אינטלקטואליים.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
angstANGSTחרדה, אימהנפוץ בדרמות נוער ובביקורת
schadenfreudeSHAH-den-froy-duhהנאה מצרה של מישהו אחרלעיתים בשימוש הומוריסטי בפרשנות
gestaltguh-SHTALTתבנית שלמה, לא רק חלקיםמונח מפתח בפסיכולוגיה ובעיצוב
zeitgeistZYTE-gystרוח הזמןנפוץ בעיתונות ובכתיבה תרבותית
weltschmerzVELT-shmertsעצב על בעיות העולםספרותי יותר מדיבור יומיומי
übermenschOO-ber-menshמושג "על אדם" של ניטשהנדון לעיתים בפילוסופיה ובתרבות פופ
gemütlichguh-MOOT-likhנעים, חמים, חברותימופיע בכתיבת טיולים ובשיחות לייף סטייל

פוליטיקה, היסטוריה וחברה

אשכול בולט של מילות שאילה גרמניות באנגלית קשור להיסטוריה האירופית של המאה ה-20. המילים האלה לרוב שומרות על האיות הגרמני כי הן מתייחסות למוסדות או מושגים ספציפיים.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
blitzBLITSמתקפה או קמפיין פתאומיקיצור של "Blitzkrieg" באנגלית
blitzkriegBLITS-kreegמלחמת בזק, מתקפה מהירהמונח היסטורי, גם מטאפורי בספורט
realpolitikray-AHL-poh-lih-teekפוליטיקה פרגמטיתנפוץ בניתוח מדיניות חוץ
AnschlussAN-shloosסיפוח, במיוחד אוסטריה 1938לרוב נכתב באות גדולה בכתיבה היסטורית
ReichRYKEאימפריה או ממלכה, במיוחד גרמניה הנאציתהקשר היסטורי רגיש
FührerFYUR-erמנהיג, מזוהה עם היטלרלרוב נמנע מחוץ להקשר היסטורי
Gestapoguh-STAH-pohהמשטרה החשאית הנאציתבשימוש היסטורי, לפעמים מטאפורי בזהירות

⚠️ מונחים היסטוריים צריכים הקשר

מילים כמו "Reich," "Führer," ו "Gestapo" קשורות מאוד להיסטוריה הנאצית באנגלית. השתמשו בהן רק בדיון היסטורי מדויק, לא כעלבונות יומיומיים. בהרבה מקומות עבודה וכיתות, שימוש מטאפורי נחשב לא מתאים.

מוזיקה, אמנויות ותרבות

אירופה דוברת גרמנית עיצבה את אוצר המילים של מוזיקה קלאסית, ואנגלית שמרה מונחים גרמניים רבים כי מוזיקאים ומבקרים השתמשו בהם בינלאומית.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
liederLEE-derשירי אמנות גרמנייםנפוץ בתוכניות קלאסיות
kapellmeisterkuh-PEL-my-sterמנהל מוזיקלי או מנצחשימוש מקצועי יותר
glockenspielGLOK-en-sheelכלי פעמוניםמשמש גם לכלי צעצוע
kitschKITCHאמנות קיטשית, טעם סנטימנטלי רענפוץ בעיצוב ובביקורת
ersatzAIR-zahtsתחליף, לרוב נחותבשימוש בפוליטיקה ובביקורות
bildungsromanBIL-doongs-roh-mahnרומן התבגרותנפוץ בביקורת ספרותית

אם אתם אוהבים איך אנגלית סופגת מילים תרבותיות, תיהנו גם מהמדריך שלנו ל common Latin phrases in English.

טבע, נסיעות והגוף בתנועה

כמה מילים גרמניות הפכו פופולריות כי הן מתאימות לאווירה מסוימת, הליכה, נדודים, והימצאות בטבע.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
wanderlustWON-der-lustרצון חזק לטיילנפוץ בכיתובים ברשתות חברתיות ובפרסומות טיולים
wandererWON-der-erאדם שנודדקוגנט, אבל ההשאלה חיזקה את הטון הרומנטי
hinterlandHIN-ter-landאזור מרוחק מאחורי חוף או עירבשימוש בגאוגרפיה ובפוליטיקה
bergBERGהר, לרוב בשמות מקומותמופיע ב "iceberg" ובשמות משפחה
icebergEYSS-bergגוש קרח צףנטבע דרך שורשים גרמאניים, והפך נפוץ באנגלית

מדע, הנדסה ואוצר מילים טכני

גרמנית הייתה שפה מרכזית של מדע במאה ה-19 ובתחילת המאה ה-20, וזה אחד ההסברים לכך שאוצר המילים הטכני באנגלית כולל מונחים ממקור גרמני (Crystal, 2019). רבים מהם היום בינלאומיים לגמרי.

מילה באנגלית (מגרמנית)הגייהמה זה אומר באנגליתהערה תרבותית
quartzKWORTSמינרל שמשמש בשעונים ובגאולוגיהמתועד כמקור גרמני במילונים מרכזיים
cobaltKOH-bawltיסוד כימיהשם עבר דרך שימוש מדעי אירופי
dieselDEE-zuhlמנוע או דלק דיזלמשם המשפחה של Rudolf Diesel
zeppelinZEP-uh-linספינת אוויר קשיחהמשם המשפחה של Count Zeppelin
x-ray (via Röntgen)EKS-rayצילום רנטגן"Roentgen" עדיין מופיע בהקשרים טכניים
kindergarten method (Fröbel)KIN-der-gar-tenגישה לחינוך בגיל הרךההשאלה קשורה לתנועה חינוכית בשם

🌍 שמות משפחה גרמניים כשמות עצם באנגלית

אנגלית לעיתים הופכת שמות גרמניים לשמות עצם כלליים כשההמצאה מתפשטת בעולם. "Diesel" ו "zeppelin" הם דוגמאות קלאסיות: המילה נהיית גדולה מהאדם, וההגייה זזה לדפוסים אנגליים.

דפוסים שאפשר לזהות: למה מילות השאילה האלה מרגישות "גרמניות"

מילות שאילה מגרמנית באנגלית חולקות לעיתים כמה מאפיינים שקל לזהות:

  • מבנה מורכב: מילים ארוכות שבנויות מחלקים קטנים, כמו "schadenfreude" או "bildungsroman."
  • אשכולות עיצורים: "schl," "schn," "tsch," שדוברי אנגלית מפשטים בדיבור.
  • אותיות גדולות בגרמנית: גרמנית כותבת שמות עצם באות גדולה, אבל אנגלית לא, חוץ משמות פרטיים היסטוריים.

הדפוסים האלה שימושיים כשאתם צופים בסרטים או קוראים עיון, ואתם רואים מילה "חדשה" שנראית גרמנית. לעיתים תוכלו לנחש את המשמעות מההקשר, ואז לאשר אחר כך.

מילות שאילה מגרמנית מול שורשים גרמאניים: בלבול נפוץ

אנגלית היא שפה גרמאנית, לכן יש לה קרבה עמוקה לגרמנית. זה שונה מהשאלה.

למשל, "house" ו "Haus" בגרמנית קשורות במקור, אבל אנגלית לא שאלה את "house" מגרמנית מודרנית. לעומת זאת, "kindergarten" היא השאלה ישירה, המילה נכנסה לאנגלית כתווית גרמנית למוסד בסגנון גרמני (OED; Merriam-Webster).

💡 בדיקה מהירה

אם המילה באנגלית שומרת על דפוס איות גרמני ברור, כמו "sch," "ä/ö/ü," או מילה מורכבת שמרגישה לא מתורגמת, לרוב זו השאלה. אם היא נראית כמו אנגלית בסיסית ויומיומית, סביר יותר שזה שורש גרמאני משותף.

איפה תשמעו את המילים האלה בסרטים ובטלוויזיה

מילות שאילה מגרמנית מופיעות בז'אנרים ובסצנות צפויים:

  • סצנות בית ספר והורות: "kindergarten," "gesundheit."
  • סצנות אוכל ובר: "pretzel," "lager," "bratwurst," "Oktoberfest."
  • מותחנים ותעלומות: "doppelgänger," "poltergeist."
  • פרשנות תרבות: "zeitgeist," "kitsch," "ersatz."
  • פסיכולוגיה של דמויות: "angst," "gestalt."

Wordy בנוי בדיוק סביב סוג החשיפה הזה, אתם לומדים אוצר מילים כמו שאתם באמת פוגשים אותו, בדיאלוג. אם אתם בונים בסיס, שלבו את זה עם יסודות בתדירות גבוהה כמו English numbers ו English months.

תוכנית לימוד קצרה ומעשית (כדי שתזכרו)

לשנן 60+ מילות שאילה כרשימה זה לא יעיל. השתמשו בסבב קטן, וחברו כל מילה לסצנה.

שלב 1: בחרו 10 מילים שבאמת תשתמשו בהן

התחילו עם: kindergarten, pretzel, rucksack, wanderlust, zeitgeist, doppelgänger, angst, schadenfreude, blitz, kitsch.

שלב 2: כתבו משפט אחד לכל מילה

שמרו על זה טבעי ומודרני. דוגמה: "That movie captured the zeitgeist perfectly."

שלב 3: הקשיבו להן בהקשר

כשאתם שומעים אחת, עצרו וחזרו על כל השורה. כך ההגייה נתפסת.

אם אתם רוצים להשוות אוצר מילים רשמי לדיבור לא רשמי, קראו English slang. אם מסקרן אתכם אוצר מילים גס ומתי לא להשתמש בו, ראו English swear words.

סיכום מהיר: מילות השאילה הגרמניות הכי שימושיות שכדאי להכיר

אם אתם לומדים רק קומץ, תעדיפו את אלה שמופיעות בהרבה הקשרים יומיומיים:

  • kindergarten (KIN-der-gar-ten)
  • pretzel (PRET-suhl)
  • rucksack (RUK-sak)
  • wanderlust (WON-der-lust)
  • doppelgänger (DOP-uhl-gang-er)
  • zeitgeist (ZYTE-gyst)
  • angst (ANGST)
  • schadenfreude (SHAH-den-froy-duh)
  • kitsch (KITCH)
  • blitz (BLITS)

הן נפוצות, מביעות הרבה, וקל לזהות אותן ברגע שאתם יודעים למה להקשיב.

לעוד אוצר מילים שמופיע כל הזמן בדיאלוג, עיינו ב Wordy blog index או התחילו לתרגל ישירות ב /learn/english.

שאלות נפוצות

כמה מילים באנגלית הגיעו מגרמנית?
אין מספר רשמי אחד, כי מילונים מסווגים מקורות בצורה שונה, וחלק מהשאילות הגיעו דרך יידיש או דרך צורות מדעיות שעברו לטיניזציה. מילונים מרכזיים מתעדים מאות ערכים שמקורם בגרמנית באנגלית מודרנית, ממילים יומיומיות כמו 'kindergarten' ועד מונחים טכניים כמו 'quartz' ו 'gestalt'.
מהן מילות השאילה הגרמניות הכי נפוצות באנגלית?
בין הנפוצות: 'kindergarten' (KIN-der-gar-ten), 'pretzel' (PRET-suhl), 'rucksack' (RUK-sak), 'wanderlust' (WON-der-lust), 'zeitgeist' (ZYTE-gyst) ו 'doppelgänger' (DOP-uhl-gang-er). הן נפוצות כי הן נותנות שם למוסדות, מאכלים או מושגים ספציפיים שדוברי אנגלית אימצו.
האם מילים מיידיש באנגלית הן גם מילים גרמניות?
יידיש היא היסטורית שפה המבוססת על גרמנית עילית, עם השפעה משמעותית של עברית ארמית ושפות סלאביות. הרבה מילים באנגלית שנשמעות 'גרמאניות' הגיעו דרך יידיש בארה'ב ובבריטניה, למשל 'schmooze' ו 'chutzpah' (לא גרמנית). במאמר הזה 'מילת שאילה גרמנית' פירושה שאילה ישירה מהשימוש בגרמנית.
למה אנגלית שאילה כל כך הרבה מילים מגרמנית במדע ובפסיכולוגיה?
מהמאה ה 18 ועד תחילת המאה ה 20, גרמנית הייתה שפת מחקר מובילה באירופה, במיוחד בכימיה, פיזיקה, פילוסופיה ופסיכולוגיה. אנגלית אימצה מונחים גרמניים בעת תרגום מחקרים ותיאוריות משפיעים, למשל 'gestalt' ו 'angst'. הדבר מתועד באטימולוגיות של מילונים היסטוריים ובהיסטוריות אקדמיות של המדע.
האם דוברי אנגלית הוגים נכון מילות שאילה מגרמנית?
בדרך כלל לא, וזה טבעי. מילים שאולות משתנות לעיתים כדי להתאים לדפוסי הצליל של אנגלית, למשל 'zeitgeist' נהגית לרוב ZYTE-gyst ולא TSYTE-gyst כמו בגרמנית. חלק שומרות על כתיב גרמני כמו 'sch' או אומלאוטים, אבל ההגייה נוטה להתאנגלז עם הזמן, במיוחד באנגלית אמריקאית.

מקורות והפניות

  1. Oxford English Dictionary (OED), ערכים ואטימולוגיות של מילות שאילה מגרמנית, נצפה ב 2026
  2. Merriam-Webster Dictionary, הערות על מקור מילים ואטימולוגיה לשאילות מגרמנית, נצפה ב 2026
  3. Ethnologue (מהדורה 27), גרמנית: נתוני דוברים ומעמד, 2024
  4. Institut für Deutsche Sprache (IDS), עובדות על השפה הגרמנית ומשאבי מחקר, נצפה ב 2026
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (מהדורה 3), 2019

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות