El portugués es el idioma más hablado de Sudamérica y tiene estatus oficial en cuatro continentes. Te abre puertas de Lisboa a São Paulo y a Luanda.
Brasil es la mayor economía de Latinoamérica. Hablar portugués te da acceso a oportunidades de negocio que los hispanohablantes se pierden.
Los hablantes de portugués a menudo pueden entender español e italiano con muy poco esfuerzo. Aprender portugués primero te da ventaja en toda la familia de lenguas romances.
Aprende portugués con más de 15.000 clips de películas y series que de verdad te apetece ver.
¿Has oído algo nuevo? No volverás a perderte ni una palabra.
Retos rápidos con las escenas que acabas de ver.
Cada clip es una mini lección. Cuanto más ves, más sabes.
10 mejores películas y series para aprender portugués
Lee nuestra guía de películas y series →
El portugués brasileño y el europeo difieren en pronunciación, vocabulario y gramática. Elige uno para centrarte primero. La mayoría empieza con el brasileño porque hay mucho más contenido disponible.
El portugués tiene sonidos nasales que no existen en inglés ni en español. Fíjate en palabras como "pão" (pan) y "mão" (mano) en los clips de Wordy. La repetición ayuda a que tu oído se adapte de forma natural.
La ortografía del portugués es más fonética que la del inglés, así que leer mientras escuchas conecta los sonidos con la forma escrita. Wordy te deja alternar entre subtítulos en portugués y en inglés, para que puedas cambiar cuando ya tengas una base.
El portugués es el idioma oficial de 9 países repartidos por Europa, Sudamérica, África y Asia, lo que lo convierte en uno de los idiomas con mayor presencia geográfica del mundo. (Fuente: CPLP, Comunidad de Países de Lengua Portuguesa)
La palabra más larga en portugués es «anticonstitucionalíssimamente» (27 letras) y significa «de la manera más inconstitucional». (Fuente: Dicionário Priberam da Língua Portuguesa)
El japonés tiene miles de préstamos del portugués de los comerciantes del siglo XVI. «Tempura», «pan» (pan) y «sabato» (sábado) llegaron gracias a marineros portugueses. (Fuente: Oxford Handbook of the History of Linguistics)