← Volver al blog
🇬🇧Inglés

Encantado de conocerte en inglés: más de 20 formas de presentarte y saludar

Por SandorActualizado: 25 de marzo de 20268 min de lectura

Respuesta rápida

En inglés, “Nice to meet you” (/naɪs tə miːt juː/) es la frase más común en un primer encuentro. La respuesta correcta es: “Nice to meet you too!” (/naɪs tə miːt juː tuː/). Más formal: “Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) o “It's a pleasure” (/ɪts ə ˈplɛʒər/). Cuando ya conoces a alguien: “Nice to see you again” (/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/).

La respuesta corta

La frase en inglés más común para un primer encuentro es Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/), que literalmente significa: "Es un placer conocerte." Es la frase que toda persona que aprende inglés debería dominar, y la respuesta correcta importa igual: "Nice to meet you too!"

El inglés es una lengua global que usan unas 1.5 billion personas, incluidas alrededor de 380 million nativas, según datos de Ethnologue 2024. En inglés, el ritual del primer encuentro es bastante simple comparado con el japonés o el coreano. No hay niveles complejos de cortesía ni reverencias, pero sí hay una diferencia básica y crítica que no siempre es obvia para quien aprende.

"Los rituales de presentación en inglés se han simplificado gradualmente desde el siglo XIX: el protocolo formal antes obligatorio fue sustituido por un tono informal y directo, especialmente en el inglés estadounidense. A mediados del siglo XX, Nice to meet you se convirtió en la fórmula más universal para un primer encuentro."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

La diferencia más importante que debes aprender desde el principio: En inglés, el verbo meet se refiere solo a un primer encuentro. El verbo see se usa para volver a ver a alguien que ya conoces. Si ya conoces a alguien y dices "Nice to meet you", suena como si lo hubieras olvidado, y puede resultar incómodo. Puedes leer más sobre esta trampa en la sección meet vs. see.


Resumen rápido


Frases para un primer encuentro

Usa estas frases SOLO cuando conoces a alguien por PRIMERA vez. Según Merriam-Webster, el verbo meet en este contexto significa "conocer a alguien por primera vez", un evento único.

Nice to meet you!

Formal

//naɪs tə miːt juː//

Significado literal: Es un placer conocerte

Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.

Hola, soy Sarah. Encantado/a de conocerte.

🌍

La fórmula más común para un primer encuentro en todo el mundo angloparlante. Suena natural en Estados Unidos, Reino Unido y Australia. La gente suele decirla mientras se da la mano, y casi se espera cuando alguien te presenta a otra persona.

En la pronunciación de Nice to meet you, fíjate en que, en habla rápida y natural, "to" suele sonar /tə/, no /tuː/. Así que no es "nice TO meet YOU", sino "nice tə meet you". Esta forma reducida es completamente normal en inglés.

Un informe de 2023 del British Council sobre enseñanza del inglés confirma que Nice to meet you es la frase de presentación más enseñada en inglés como lengua extranjera, y también una de las más usadas por hablantes nativos.

💡 Apretón de manos en culturas angloparlantes: cuándo y cómo

En culturas angloparlantes, un primer encuentro casi siempre incluye un apretón de manos, y en negocios se espera. El apretón británico suele ser más corto y más flojo, y el estadounidense es más firme. No inicies un beso en la mejilla ni un abrazo en un primer encuentro en un contexto profesional. En grupos de amigos cercanos, el contacto físico es más común, pero con desconocidos, quédate con el apretón de manos.


Pleased to meet you

Formal

//pliːzd tə miːt juː//

Significado literal: Encantado/a de conocerle

Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.

Encantado/a de conocerle, Sr. Thompson. He oído cosas estupendas sobre su trabajo.

🌍

Un poco más formal que 'Nice to meet you'. Encaja mejor en reuniones de trabajo, conferencias y al conocer a personas importantes. Es algo más común en el inglés británico que en el inglés estadounidense.

Pleased to meet you es una versión de registro más alto de la presentación estándar. Si sabes que vas a conocer a alguien importante, a un socio, a un posible jefe o a alguien cuyo trabajo conoces, esta fórmula muestra que te tomas el encuentro en serio. Pronunciación: en "pleased", el sonido largo /iː/ es como la vocal de "see".


It's a pleasure to meet you

Formal

//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//

Significado literal: Es un placer conocerle

It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.

Es un placer conocerle, profesor Williams. Su investigación ha sido muy influyente.

🌍

La frase estándar más formal para presentarse. Funciona especialmente bien si añades por qué es un honor: 'It's a pleasure to meet you, I've admired your work for years.'

La gente la usa menos en el día a día, pero suena muy cuidada en congresos, eventos profesionales o cuando conoces bien la reputación de alguien. La forma abreviada, "It's a pleasure", también puede funcionar como respuesta completa.


How do you do? (British, formal)

Muy formal

//haʊ duː juː duː//

Significado literal: How do you do?

How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.

Encantado/a de conocerle. Soy James Hartley, de la oficina de Oxford.

🌍

Una presentación formal británica tradicional. REGLA CRÍTICA: la respuesta correcta NO es 'Fine, thanks', sino repetir la misma frase: 'How do you do?' Hoy puede sonar un poco anticuada para gente joven, pero sigue apareciendo en contextos formales británicos y de negocios.

How do you do? puede confundir a quien aprende inglés porque parece una pregunta, pero en realidad es una fórmula ritual de presentación. Si alguien te dice "How do you do?", la respuesta esperada correcta es repetir la misma frase, no "Fine, thanks!" Peter Trudgill, en International English (Routledge, 2008), llama a esto una "mirroring formula", una característica del registro formal británico.

🌍 'How do you do?' vs 'How are you?', una es un ritual y la otra es un saludo

Las dos frases se parecen, pero tienen funciones completamente distintas. "How do you do?" se usa solo en un primer encuentro en un contexto formal, y la respuesta es la misma frase. "How are you?" es un saludo general, y la gente espera una respuesta corta y positiva: "Good, thanks!" o "Fine, you?" Una es para un primer encuentro, la otra sirve para cualquier encuentro.


Respuestas y frases de vuelta

Saber responder importa tanto como iniciar. En la etiqueta en inglés, siempre debes responder a una presentación, el silencio o un simple gesto de cabeza no es apropiado.

Nice to meet you too!

Formal

//naɪs tə miːt juː tuː//

Significado literal: Para mí también es un placer conocerte

Nice to meet you!, Nice to meet you too! I've heard a lot about you.

Encantado/a de conocerte. Encantado/a de conocerte también. He oído mucho sobre ti.

🌍

La respuesta más natural y común a 'Nice to meet you'. Marca el énfasis en la palabra 'too' al final. Esa palabra muestra que el sentimiento es mutuo.

La palabra too suele llevar un énfasis fuerte al final, y eso deja claro que devuelves el sentimiento. Los hablantes nativos casi siempre la incluyen, y si quitas "too", la frase puede sonar incompleta.


The pleasure is mine

Formal

//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//

Significado literal: El placer es mío

Pleased to meet you!, The pleasure is mine, absolutely.

Encantado/a de conocerle. El placer es mío, desde luego.

🌍

Una respuesta elegante y más formal. Muestra que te alegra especialmente conocer a esa persona. Suena natural en negocios, en conferencias o cuando te presentan a gente importante. La forma corta 'My pleasure' también funciona.

The pleasure is mine suena un poco más elevado, pero es una respuesta natural en inglés. Muestra que reconoces la importancia del encuentro. La forma abreviada My pleasure también es correcta y se siente algo más relajada.


Likewise

Formal

//ˈlaɪkwaɪz//

Significado literal: Igualmente

It's great to meet you!, Likewise! I've been looking forward to this.

Qué bien conocerte. Igualmente. Tenía muchas ganas de esto.

🌍

Una respuesta simple de una sola palabra que funciona con cualquier fórmula de presentación. No es demasiado formal ni demasiado informal. Suena amable y segura. Va genial si no quieres repetir toda la frase.

Likewise es una de las palabras más prácticas en inglés. Con una sola palabra, muestras que sientes lo mismo. Suena natural y educada, y nunca queda rara. Si dudas, siempre funciona.


It's great to finally meet you

Formal

//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//

Significado literal: Qué bien por fin conocerte

It's great to finally meet you in person, we've been emailing for months!

Qué bien por fin conocerte en persona, llevamos meses escribiéndonos por email.

🌍

Úsala cuando ya habéis tenido contacto previo, emails, redes sociales, llamadas, pero esta es la primera vez que os veis cara a cara. La palabra 'finally' muestra que la relación ya existía, pero el encuentro en persona tardó.

Esta es una de las frases de presentación más cálidas y sinceras en inglés. La palabra finally comunica que has esperado este encuentro. Se ha vuelto especialmente común en la cultura del trabajo remoto, donde la gente colabora durante meses por videollamadas y email antes de verse en persona.


Cuando os volvéis a ver

No uses estas frases en un primer encuentro. Úsalas solo con personas que ya conoces. Esta es una de las distinciones más importantes en inglés.

Nice to see you (again)!

Formal

//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//

Significado literal: Me alegra verte (de nuevo)

Nice to see you again, John! It's been a few months.

Me alegra verte de nuevo, John. Han pasado unos meses.

🌍

La fórmula básica para volver a ver a alguien que ya conoces. Puedes añadir o quitar 'again', ambas suenan naturales. Importante: nunca la uses en un primer encuentro.

En inglés, la diferencia entre nice to see you y nice to meet you es clara y se toma en serio. El verbo see se usa con alguien a quien ya conoces. El verbo meet se usa para conocer a alguien por primera vez. Si dices "Nice to meet you" a alguien que ya conoces, implica "como si nos conociéramos por primera vez", lo que sugiere que lo has olvidado.


Good to see you!

Formal

//ɡʊd tə siː juː//

Significado literal: Me alegra verte

Good to see you! How have you been?

Me alegra verte. Qué tal has estado.

🌍

Un poco más relajada que 'Nice to see you again'. Suena natural con amigos, compañeros de trabajo y viejas amistades. La gente suele seguirla con una pregunta como 'How have you been?'

Good to see you! se siente más cálida y un poco más personal que la más formal Nice to see you. Funciona especialmente bien si ha pasado mucho tiempo, por ejemplo en un congreso de trabajo cuando ves a alguien a quien no has visto en seis meses.


Long time no see!

Informal

//lɒŋ taɪm nəʊ siː//

Significado literal: Cuánto tiempo sin verte

Hey, long time no see! What have you been up to?

Ey, cuánto tiempo sin verte. Qué has estado haciendo.

🌍

Una fórmula muy amistosa e informal. La gente la dice cuando ha pasado mucho tiempo desde el último encuentro, al menos unos meses. La gramática es inusual, pero se conoce en todo el mundo angloparlante. No la uses en negocios ni en contextos formales.

Long time no see! es una de las expresiones más interesantes del inglés porque puede parecer gramaticalmente incorrecta. No tiene verbo. Aun así, existe en inglés desde hace siglos, y la gente la entiende en todo el mundo angloparlante. Úsala solo de forma informal con amigos, no con un jefe o un socio.


It's been a while!

Informal

//ɪts bɪn ə waɪl//

Significado literal: Ha pasado tiempo

It's been a while! Are you still working at the same place?

Cuánto tiempo. Sigues trabajando en el mismo sitio.

🌍

Informal, pero menos extrema que 'Long time no see'. La gente la dice tras unas semanas o meses. Suena natural en quedadas amistosas o cuando antiguos compañeros se encuentran otra vez.


Presentarte

No basta con saber responder, también necesitas saber presentarte en inglés. En la cultura británica y estadounidense, intercambiar nombres es una parte esencial de un primer encuentro.

Hi, I'm...

Informal

//haɪ aɪm//

Significado literal: Hola, soy [nombre]

Hi, I'm Emma. Nice to meet you!

Hola, soy Emma. Encantado/a de conocerte.

🌍

La presentación informal más común y natural. 'I'm' es la contracción de 'I am', rápida, amable y directa. Es la opción por defecto en casi cualquier situación informal.

En inglés, a diferencia de la cultura japonesa o coreana, el intercambio de nombres es rápido y directo. No hay un protocolo complejo. Dices tu nombre, sonríes y quizá das la mano. Hi, I'm [name] es muy flexible porque es simple, y sirve tanto en situaciones profesionales como sociales.


My name is...

Formal

//maɪ neɪm ɪz//

Significado literal: Mi nombre es [nombre]

My name is James Carter. I'm the new project manager.

Mi nombre es James Carter. Soy el nuevo jefe de proyecto.

🌍

Un poco más formal que 'Hi, I'm...'. Es común en contextos de trabajo, profesionales o educativos. Es especialmente útil cuando añades contexto junto a tu nombre, como tu puesto o empresa.

My name is es una forma más completa y más ceremonial. Es una opción natural al inicio de un email, una llamada telefónica o cuando te presentas en un evento profesional. En el día a día, los hablantes nativos prefieren el I'm más corto.

💡 Añade contexto a tu nombre

En inglés, es especialmente eficaz añadir un dato breve de contexto junto a tu nombre en un primer encuentro. En vez de decir solo: "Hi, I'm Tom", di: "Hi, I'm Tom, I work with Sarah in the marketing team." Esto facilita que la otra persona recuerde tu nombre y abre la conversación al momento.


Allow me to introduce myself

Muy formal

//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//

Significado literal: Permítame presentarme

Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.

Permítame presentarme. Soy la Dra. Helen Foster, directora de investigación.

🌍

Un registro formal alto. En congresos, negociaciones o cuando te presentas ante un grupo, esta fórmula señala profesionalidad. Sonaría rara en un entorno informal.


Presentar a otras personas

También necesitas poder presentar a otras personas en inglés. En la cultura de presentaciones en inglés, presentar a una tercera persona también sigue fórmulas claras.

This is...

Formal

//ðɪs ɪz//

Significado literal: Este/a es [nombre]

This is my colleague, Maria. She leads the design team.

Esta es mi compañera, Maria. Dirige el equipo de diseño.

🌍

La forma más universal de presentar a otra persona. Funciona en cualquier nivel de formalidad. Ayuda añadir un contexto breve: quién es la persona y cómo la conoces.

Cuando presentas a alguien en inglés, es común añadir un detalle breve: quién es para ti, a qué se dedica o cómo os conocéis. Esto facilita que las personas recién presentadas empiecen a hablar.


Have you met...?

Formal

//hæv juː mɛt//

Significado literal: Has conocido a [nombre]

Have you met David? He just joined our team last week.

Has conocido a David. Se unió a nuestro equipo la semana pasada.

🌍

Más útil que solo 'This is...' porque abre la conversación como pregunta. Si la respuesta es 'No, I haven't', puedes presentarlos al momento. Si es 'Yes', encaja con el ritual de volver a verse.


I'd like you to meet...

Formal

//aɪd laɪk juː tə miːt//

Significado literal: Me gustaría presentarte a [nombre]

I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.

Me gustaría presentarte a nuestro nuevo director, el Sr. Chen.

🌍

Una presentación más formal, especialmente útil cuando la presentación es intencionada y no espontánea. Encaja en una cena de negocios, una conferencia o cuando quieres conectar a dos personas a propósito.


La trampa meet vs. see

⚠️ El error más común: decir 'Nice to meet you' a alguien que ya conoces

Este es uno de los errores más grandes y más incómodos que puede cometer quien aprende inglés. Si ya conoces a alguien, aunque solo os hayáis visto una vez, y dices "Nice to meet you", sugiere que lo has olvidado por completo. Puede sentirse ofendido o incómodo. Las únicas fórmulas correctas con alguien que ya conoces son: "Nice to see you (again)!" o "Good to see you!" Recuerda: meet = PRIMER encuentro, see = alguien que ya conoces.

La diferencia entre meet y see en inglés no es un detalle de estilo. Es una regla gramatical y cultural básica. Según datos de Ethnologue, el inglés mantiene esta distinción en casi todos los 59 países donde tiene estatus oficial, así que no es algo regional, es una norma general.

SituaciónFórmula correctaEvita
Conoces a alguien por primera vezNice to meet youNice to see you
Te encuentras con alguien que ya conocesNice to see you (again)Nice to meet you
Después de mucho tiempoLong time no see!,
En persona tras contacto por emailIt's great to finally meet you,
Primer encuentro formal británicoHow do you do?How are you? (this needs an answer!)

Diálogo de presentación de ejemplo

Un diálogo real enseña más que reglas abstractas. La escena de abajo ocurre en un congreso de negocios, desde el primer encuentro hasta el final del intercambio de nombres:

Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex, I work in the London office. ("Hola, creo que no nos conocemos. Soy Alex, trabajo en la oficina de Londres.")

Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. ("Oh, encantada de conocerte, Alex. Soy Maya. Estoy aquí con el equipo de Berlín.")

Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. ("Encantado de conocerte también. Has conocido a nuestro responsable de proyecto, David. Tenía muchas ganas de conectar con el equipo de Berlín.")

Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! ("Todavía no. Me encantaría.")

Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. ("David. Me gustaría que conocieras a Maya, de la oficina de Berlín.")

David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. ("Maya, es un placer conocerte. He oído muchísimo sobre el trabajo que has estado haciendo.")

Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. ("El placer es mío. Tenía muchas ganas de esto.")

Este diálogo incluye todas las fórmulas clave de forma compacta: primer encuentro (nice to meet you), presentar a una tercera persona (I'd like you to meet), un registro más formal (it's a pleasure, the pleasure is mine), y un intercambio de nombres natural.

🌍 Situaciones de nombres iguales en inglés: recuerda el nombre de la otra persona

En la cultura angloparlante, es especialmente importante recordar el nombre de la persona tras un primer encuentro, e idealmente repetirlo pronto. Si alguien dice: "Hi, I'm Sarah", y tú respondes enseguida: "Nice to meet you, Sarah!", creas una impresión muy positiva. Muestra que has prestado atención y que valoras el contacto. En la cultura empresarial angloparlante, la gente usa esto de forma deliberada como herramienta de networking.


Practica con contenido real en inglés

Aprendes mejor las presentaciones en inglés con diálogos reales. Fórmulas de primer encuentro, Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you, aparecen constantemente en series y películas británicas y estadounidenses, con pronunciación y lenguaje corporal naturales.

La página de las mejores películas para aprender inglés te da un buen punto de partida. Observa cómo se presentan los personajes en distintas situaciones, en una reunión formal de trabajo, en una quedada amistosa o en una primera cita. El tono, los apretones de manos y el contacto visual se entienden mucho mejor en contexto real.

En la página de Wordy para aprender inglés, puedes ver películas y series con subtítulos interactivos. Si haces clic en cualquier frase de presentación, ves al instante la pronunciación, el nivel de formalidad y notas culturales. Así aprendes frases dentro de diálogos naturales en inglés, igual que las aprenden los hablantes nativos.

Preguntas frecuentes

¿Cómo se dice 'örülök, hogy megismerhetlek' en inglés?
La frase más habitual es “Nice to meet you” (/naɪs tə miːt juː/). Opciones más formales son “Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) o “It's a pleasure to meet you” (/ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː/). En entornos de negocios británicos, “How do you do?” se responde repitiéndolo.
¿Qué se responde a 'Nice to meet you'?
La respuesta más natural es “Nice to meet you too!”. Para un tono más formal, di “The pleasure is mine” (/ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn/). “Likewise” (/ˈlaɪkwaɪz/) es breve y educado. Usa “It's great to finally meet you” si ya os conocíais por internet.
¿Cuál es la diferencia entre 'Nice to meet you' y 'Nice to see you'?
Di “Nice to meet you” en un primer encuentro, cuando conoces a alguien por primera vez. Di “Nice to see you” o “Nice to see you again” cuando ves a alguien que ya conoces. Usar “Nice to meet you” con alguien conocido puede dar a entender que lo has olvidado.
¿Cómo presentarte en inglés?
Las presentaciones más sencillas son “Hi, I'm [name].” (/haɪ aɪm/) o “My name is [name].” (/maɪ neɪm ɪz/). Más formal: “Allow me to introduce myself. I'm [name] from [company].” Para presentar a otra persona: “This is my colleague, [name].” o “Have you met [name]?”
¿Qué diferencia hay entre 'Pleased to meet you' y 'Nice to meet you'?
“Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) es un poco más formal y cuidado que “Nice to meet you.” Encaja en reuniones de trabajo, conferencias o cuando conoces a alguien importante. Ambas son correctas, la mejor opción depende de la situación y del tono.

Fuentes y referencias

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Trudgill, Peter and Hannah, Jean (2008). International English. Routledge.

Empieza a aprender con Wordy

Mira clips reales de películas y amplía tu vocabulario sobre la marcha. Descarga gratis.

Descárgalo en el App StoreConsíguelo en Google PlayDisponible en Chrome Web Store

Más guías de idiomas