← Πίσω στο blog
🇮🇹Ιταλικά

Ιταλικά άρθρα, εξήγηση: Il, Lo, La, I, Gli, Le (και Un, Uno, Una)

Από SandorΕνημέρωση: 11 Ιουλίου 202612 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Τα ιταλικά άρθρα φαίνονται μπερδεμένα στην αρχή, αλλά ακολουθούν λίγους κανόνες που βασίζονται στον ήχο: il vs lo vs l’ για αρσενικό ενικό, la vs l’ για θηλυκό ενικό και i vs gli vs le για πληθυντικό, συν un/uno/una για αόριστο. Μάθε τα 'γράμματα-σκανδάλη' (s+σύμφωνο, z, gn, ps, x, y) και θα διαλέγεις αυτόματα τη σωστή μορφή στον προφορικό λόγο.

Τα ιταλικά άρθρα είναι προβλέψιμα μόλις μάθεις τους κανόνες του ήχου: το il είναι το προεπιλεγμένο αρσενικό ενικού, το lo χρησιμοποιείται πριν από ορισμένα συμπλέγματα συμφώνων (όπως s+σύμφωνο και z) και το l’ χρησιμοποιείται πριν από φωνήεντα, ενώ το la είναι το προεπιλεγμένο θηλυκό ενικού με l’ πριν από φωνήεντα. Οι πληθυντικοί ακολουθούν την ίδια λογική (i, gli, le) και τα αόριστα άρθρα ακολουθούν το ίδιο μοτίβο (un, uno, una, un’).

Τα ιταλικά μιλιούνται από πάνω από 60 εκατομμύρια ανθρώπους ως μητρική γλώσσα και χρησιμοποιούνται ευρέως ως δεύτερη γλώσσα σε όλη την Ευρώπη και σε κοινότητες της ιταλικής διασποράς (Ethnologue, 27η έκδοση, 2024). Αυτό σημαίνει ότι θα ακούς αυτές τις επιλογές άρθρων συνεχώς, σε όλα, από χαιρετισμούς μέχρι καβγάδες και φλερτ, μαζί και στις φράσεις στους οδηγούς μας για το πώς να πεις γεια στα ιταλικά, το πώς να πεις αντίο στα ιταλικά και το πώς να πεις σ’ αγαπώ στα ιταλικά.

Τι κάνουν τα ιταλικά άρθρα (και γιατί φαίνονται δύσκολα)

Τα άρθρα δείχνουν αν ένα ουσιαστικό είναι συγκεκριμένο ή γενικό και βοηθούν επίσης τα ιταλικά να κρατούν ομαλή ροή στον ήχο. Αν έχεις μελετήσει γαλλικά ή ισπανικά, η ιδέα είναι οικεία, αλλά οι ιταλικές μορφές αλλάζουν πιο συχνά επειδή αντιδρούν στον πρώτο ήχο της επόμενης λέξης.

Στις περιγραφές της ιταλικής γραμματικής θα δεις articoli determinativi (οριστικά άρθρα) και articoli indeterminativi (αόριστα άρθρα). Οι γραμματικές καταχωρίσεις του Treccani τα αντιμετωπίζουν ως βασικό μέρος του συστήματος της ονοματικής φράσης, όχι ως προαιρετικό πρόσθετο που μπορείς να παραλείψεις (Treccani, πρόσβαση 2026).

Οι δύο μεγάλες ιδέες που πρέπει να απομνημονεύσεις

  1. Γένος και αριθμός: αρσενικό vs θηλυκό, ενικός vs πληθυντικός.
  2. Ηχητικοί κανόνες: φωνήεντα vs σύμφωνα και μια μικρή λίστα από «ειδικά» συμπλέγματα συμφώνων.

Αν εξασκήσεις αυτές τις δύο ιδέες, σταματάς να μαντεύεις.

Οριστικά άρθρα: il, lo, la, l’ (ενικός)

Τα οριστικά άρθρα αντιστοιχούν περίπου στο «ο/η/το» στα ελληνικά. Στα ιταλικά τα επιλέγεις με βάση το γένος και τον πρώτο ήχο του ουσιαστικού.

il

Το il (eel) είναι αρσενικό ενικού πριν από τους περισσότερους συμφωνικούς ήχους.

Παραδείγματα:

  • il libro (eel LEE-broh), «το βιβλίο»
  • il cane (eel KAH-neh), «ο σκύλος»
  • il ragazzo (eel rah-GAHT-tsoh), «το αγόρι»

Αυτό είναι το προεπιλεγμένο σου για αρσενικό ενικού.

lo

Το lo (loh) είναι αρσενικό ενικού πριν από συγκεκριμένες «βαριές» αρχές. Το χρησιμοποιείς πριν από:

  • s + σύμφωνο: sp-, st-, sc-, sb-, κλπ.
  • z
  • gn
  • ps
  • x
  • y
  • (και μερικά λιγότερο συχνά συμπλέγματα όπως pn-)

Παραδείγματα:

  • lo studente (loh stoo-DEHN-teh), «ο φοιτητής»
  • lo zaino (loh DZAH-ee-noh), «το σακίδιο»
  • lo gnomo (loh NYOH-moh), «ο νάνος»
  • lo psicologo (loh psee-KOH-loh-goh), «ο ψυχολόγος»

Αυτή είναι επιλογή που βασίζεται στον ήχο, όχι μια «επίσημη» ή «φινετσάτη» επιλογή.

la

Το la (lah) είναι θηλυκό ενικού πριν από σύμφωνα.

Παραδείγματα:

  • la casa (lah KAH-zah), «το σπίτι»
  • la ragazza (lah rah-GAHT-tsah), «το κορίτσι»
  • la notte (lah NOHT-teh), «η νύχτα»

l’

Το l’ χρησιμοποιείται πριν από φωνηεντικό ήχο. Λειτουργεί και για αρσενικό και για θηλυκό ενικού.

Παραδείγματα:

  • l’amico (lah-MEE-koh), «ο φίλος»
  • l’amica (lah-MEE-kah), «η φίλη»
  • l’acqua (LAHK-kwah), «το νερό»

Η Accademia della Crusca συζητά την αποκοπή (elisione) ως μια φυσιολογική ορθογραφική και φωνητική στρατηγική στα ιταλικά, ειδικά με τα άρθρα, επειδή κρατά τον λόγο ρευστό (Accademia della Crusca, πρόσβαση 2026).

💡 Ένα γρήγορο στοιχείο για την προφορά

Αν το ουσιαστικό αρχίζει από φωνήεν, το στόμα σου θέλει να συνδέσει ομαλά. Γι’ αυτό οι Ιταλοί προτιμούν l’amico αντί για lo amico ή la amica αντί για la amica στη γραφή.

Οριστικά άρθρα: i, gli, le (πληθυντικός)

Τα άρθρα στον πληθυντικό είναι το σημείο όπου πολλοί μαθητές κολλάνε. Τα καλά νέα είναι ότι οι πληθυντικοί απλώς «ταιριάζουν» με τα μοτίβα του ενικού.

i

Το i (ee) είναι αρσενικό πληθυντικού που αντιστοιχεί στο il.

Παραδείγματα:

  • il libroi libri (ee LEE-bree)
  • il canei cani (ee KAH-nee)
  • il ragazzoi ragazzi (ee rah-GAHT-tsee)

gli

Το gli (lyee) είναι αρσενικό πληθυντικού που αντιστοιχεί στο lo και στο l’ (αρσενικό).

Παραδείγματα:

  • lo studentegli studenti (lyee stoo-DEHN-tee)
  • lo zainogli zaini (lyee DZAH-ee-nee)
  • l’amicogli amici (lyee ah-MEE-chee)

Αν θυμάσαι ότι «το gli είναι ο πληθυντικός του lo και του l’», θα είσαι σωστός τις περισσότερες φορές.

le

Το le (leh) είναι θηλυκό πληθυντικού και αντιστοιχεί στο la και στο l’ (θηλυκό).

Παραδείγματα:

  • la casale case (leh KAH-zeh)
  • l’amicale amiche (leh ah-MEE-keh)

Αόριστα άρθρα: un, uno, una, un’

Τα αόριστα άρθρα αντιστοιχούν περίπου στο «ένας/μία/ένα» στα ελληνικά. Ακολουθούν την ίδια ηχητική λογική με τα οριστικά άρθρα.

un

Το un (oon) είναι αρσενικό ενικού πριν από τα περισσότερα σύμφωνα και πριν από φωνήεντα.

Παραδείγματα:

  • un libro (oon LEE-broh), «ένα βιβλίο»
  • un amico (oon ah-MEE-koh), «ένας φίλος»

uno

Το uno (OO-noh) είναι αρσενικό ενικού πριν από τους ίδιους κανόνες που ενεργοποιούν το lo.

Παραδείγματα:

  • uno studente (OO-noh stoo-DEHN-teh), «ένας φοιτητής»
  • uno zaino (OO-noh DZAH-ee-noh), «ένα σακίδιο»
  • uno psicologo (OO-noh psee-KOH-loh-goh), «ένας ψυχολόγος»

una

Το una (OO-nah) είναι θηλυκό ενικού πριν από σύμφωνα.

Παραδείγματα:

  • una casa (OO-nah KAH-zah), «ένα σπίτι»
  • una ragazza (OO-nah rah-GAHT-tsah), «ένα κορίτσι»

un’

Το un’ είναι η αποκομμένη μορφή του una πριν από φωνήεντα.

Παραδείγματα:

  • un’amica (oo-NAH-mee-kah), «μια φίλη»
  • un’idea (oo-NEE-deh-ah), «μια ιδέα»

Οι ορισμοί του Treccani για το articolo και οι σχετικές γραμματικές σημειώσεις δείχνουν καθαρά ότι αυτές οι εναλλαγές είναι συστηματικές, όχι εξαιρέσεις που απομνημονεύεις μία προς μία (Treccani, πρόσβαση 2026).

Η λίστα με τα «ειδικά γράμματα» (το κομμάτι που πραγματικά χρειάζεσαι)

Αυτή είναι η λίστα που ελέγχει το lo/uno και άρα το gli στον πληθυντικό:

  • s + σύμφωνο: sp, st, sc, sb, sm, sn
  • z
  • gn
  • ps
  • x
  • y

Αν μπορείς να τα εντοπίζεις γρήγορα, τα άρθρα παύουν να είναι εμπόδιο.

⚠️ Μην γενικεύεις υπερβολικά το 'lo'

Οι μαθητές μερικές φορές χρησιμοποιούν το lo για κάθε λέξη που φαίνεται 'δύσκολη' στην αρχή. Οι φυσικοί ομιλητές δεν το κάνουν. Για παράδειγμα, σωστό είναι il treno, όχι lo treno, επειδή το tr- δεν είναι στη λίστα ενεργοποίησης.

Preposizioni articolate: del, al, nel, sul (και άλλα)

Στα ιταλικά συχνά συγχωνεύεται μια πρόθεση με ένα οριστικό άρθρο. Αυτά λέγονται preposizioni articolate.

Θα τα βλέπεις συνεχώς στον πραγματικό λόγο, επειδή τα ιταλικά χρησιμοποιούν πολύ τις προθέσεις για τοποθεσία, κτήση και θέματα. Η Enciclopedia dell’Italiano (Treccani) τα αντιμετωπίζει ως τυπικό μέρος της σύγχρονης χρήσης, όχι ως «προφορική συντόμευση» (Enciclopedia dell'Italiano, πρόσβαση 2026).

Οι βασικοί συνδυασμοί

Αυτές είναι οι πιο συχνές προθέσεις που συνδυάζονται:

  • di + άρθρο: del, dello, della, dei, degli, delle
  • a + άρθρο: al, allo, alla, ai, agli, alle
  • da + άρθρο: dal, dallo, dalla, dai, dagli, dalle
  • in + άρθρο: nel, nello, nella, nei, negli, nelle
  • su + άρθρο: sul, sullo, sulla, sui, sugli, sulle

Ένας πρακτικός μικρός πίνακας

Πρόθεση+ il+ lo+ la+ l’+ i+ gli+ le
dideldellodelladell’deideglidelle
aalalloallaall’aiaglialle
innelnellonellanell’neineglinelle

Παραδείγματα:

  • Vado al cinema. (VAH-doh ahl CHEE-neh-mah), «Πάω σινεμά.»
  • Sono nel centro. (SOH-noh nehl CHEHN-troh), «Είμαι στο κέντρο.»
  • È la chiave dell’auto. (eh lah KYAH-veh dehl-LAH-oo-toh), «Είναι το κλειδί του αυτοκινήτου.»

Πότε τα ιταλικά χρησιμοποιούν άρθρο ενώ τα ελληνικά συχνά δεν το κάνουν

Εδώ πολλοί ελληνόφωνοι νιώθουν ότι τα ιταλικά «βάζουν επιπλέον λέξεις». Δεν είναι επιπλέον στα ιταλικά, έτσι εκφράζονται οι γενικές και οι συνήθεις σημασίες.

Αρέσει και γενικές προτιμήσεις

Τα ιταλικά συχνά χρησιμοποιούν το οριστικό άρθρο για γενικές προτιμήσεις:

  • Mi piace la pizza. (mee PYAH-cheh lah PEET-tsah)
    Όχι «η πίτσα» με συγκεκριμένη έννοια, αλλά πιο πολύ «μου αρέσει η πίτσα».

Αυτό το μοτίβο εμφανίζεται συνεχώς στην καθημερινή ομιλία, σε χαλαρές συναντήσεις και οικογενειακά γεύματα, γι’ αυτό το βλέπεις τόσο συχνά και στους διαλόγους ταινιών.

Όταν μιλάμε για μέρη του σώματος

Τα ιταλικά συνήθως χρησιμοποιούν το οριστικό άρθρο με μέρη του σώματος, ειδικά με αυτοπαθή ρήματα:

  • Mi lavo le mani. (mee LAH-voh leh MAH-nee), «Πλένω τα χέρια μου.»
  • Mi fa male la testa. (mee fah MAH-leh lah TEHS-tah), «Με πονάει το κεφάλι.»

Αν θέλεις περισσότερες καθημερινές λέξεις που ταιριάζουν με αυτές τις δομές, ξεκίνα με τη λίστα μας 100 πιο συχνές ιταλικές λέξεις και άκουσέ τες μέσα σε συμφραζόμενα.

Πότε τα ιταλικά παραλείπουν το άρθρο (και οι μαθητές το βάζουν υπερβολικά)

Τα ιταλικά όντως παραλείπουν άρθρα σε αρκετά μοτίβα υψηλής συχνότητας. Αξίζει να τα μάθεις ως έτοιμα κομμάτια.

Επαγγέλματα μετά το essere

  • Sono insegnante. (SOH-noh een-seh-NYAHN-teh), «Είμαι δάσκαλος/δασκάλα.»
  • È medico. (eh MEH-dee-koh), «Είναι γιατρός.»

Αν προσθέσεις επίθετο, το άρθρο συχνά επιστρέφει:

  • È un bravo medico. (eh oon BRAH-voh MEH-dee-koh), «Είναι καλός γιατρός.»

Μερικές παγιωμένες εκφράσεις

  • a casa (ah KAH-zah), «στο σπίτι»
  • in città (een cheet-TAH), «στην πόλη»
  • a scuola (ah SKWOH-lah), «στο σχολείο»

Αυτά είναι λεξικοποιημένα μοτίβα. Τα μαθαίνεις όπως μαθαίνεις φραστικά ρήματα στα ελληνικά, ως ενότητα.

Άρθρα με ονόματα: πότε τα χρησιμοποιούν οι Ιταλοί (και πότε όχι)

Αυτό είναι ένα πολιτισμικό και τοπικό πεδίο όπου θα ακούσεις ποικιλία.

Μικρά ονόματα

Σε πολλά μέρη της Ιταλίας, ειδικά στον Βορρά, μπορεί να ακούσεις οριστικό άρθρο πριν από γυναικείο μικρό όνομα σε ανεπίσημη ομιλία:

  • la Giulia, la Sara

Σε άλλες περιοχές μπορεί να ακούγεται έντονο ή παλιομοδίτικο. Αντιμετώπισέ το ως κάτι που πρέπει να αναγνωρίζεις, όχι ως κάτι που πρέπει να αντιγράφεις αμέσως.

Επώνυμα

Η χρήση άρθρου με επώνυμο είναι συχνή όταν μιλάμε για διάσημα πρόσωπα, ειδικά στις τέχνες και στην ιστορία:

  • il Verdi, il Manzoni

Αυτό δεν είναι το ίδιο με το ελληνικό «ο Βέρντι» ως κυριολεκτική μετάφραση, είναι ένας συμβατικός ιταλικός τρόπος να επισημάνεις μια γνωστή μορφή.

Το έργο του Luca Serianni για την ιταλική γραμματική και χρήση αναφέρεται συχνά για το πώς τα στάνταρ ιταλικά αλληλεπιδρούν με τις τοπικές συνήθειες. Το βασικό συμπέρασμα για τον μαθητή είναι απλό: να το καταλαβαίνεις όταν το ακούς, αλλά ως προεπιλογή να μη βάζεις άρθρο στα ονόματα φίλων, εκτός αν είσαι σίγουρος ότι ταιριάζει στον τοπικό κανόνα.

🌍 Ένα στοιχείο από διαλόγους ταινιών

Αν ένας χαρακτήρας λέει la Francesca ή il Marco, συχνά δείχνει τοπικό χρώμα, κοινωνικό πλαίσιο ή μεγαλύτερη ηλικία. Οι υπότιτλοι μπορεί να το παραλείπουν, αλλά το αυτί σου μπορεί να μάθει να το προσέχει.

Συνηθισμένα λάθη (και γρήγορες διορθώσεις)

Λάθος 1: Χρήση του lo πριν από οποιοδήποτε σύμπλεγμα συμφώνων

Λάθος: lo treno
Σωστό: il treno (eel TREH-noh)

Διόρθωση: Χρησιμοποίησε lo/uno μόνο για τη λίστα ενεργοποίησης (s+σύμφωνο, z, gn, ps, x, y).

Λάθος 2: Ξεχνάς το gli μετά το l’ (αρσενικό)

Λάθος: l’amico → i amici
Σωστό: l’amico → gli amici (lyee ah-MEE-chee)

Διόρθωση: Αν ο ενικός είναι l’ (αρσενικό), ο πληθυντικός είναι gli.

Λάθος 3: Γράφεις una amica αντί για un’amica

Λάθος: una amica
Σωστό: un’amica (oo-NAH-mee-kah)

Διόρθωση: Το una αποκόπτεται πριν από φωνήεντα και η ιταλική ορθογραφία το σημειώνει.

Λάθος 4: Μεταφράζεις το ελληνικό «μερικοί/κάποιοι» πολύ κυριολεκτικά

Το «μερικοί φίλοι» μπορεί να είναι degli amici ή απλώς amici, ανάλογα με τα συμφραζόμενα.

  • Ho degli amici a Milano. (oh DEH-lyee ah-MEE-chee ah mee-LAH-noh), «Έχω μερικούς φίλους στο Μιλάνο.»
  • Amici miei vivono lì. (ah-MEE-chee MYEH-ee VEE-voh-noh lee), «Φίλοι μου ζουν εκεί.»

Ένα απλό δέντρο αποφάσεων που μπορείς να χρησιμοποιείς όταν μιλάς

Όταν είσαι στη μέση μιας πρότασης, δεν έχεις χρόνο για πίνακες γραμματικής. Χρησιμοποίησε αυτό:

  1. Είναι πληθυντικός;
  • Θηλυκός πληθυντικός: le
  • Αρσενικός πληθυντικός: i εκτός αν ο ενικός θα ήταν lo ή l’, τότε gli
  1. Αν είναι ενικός, είναι θηλυκό;
  • Πριν από φωνήεν: l’
  • Πριν από σύμφωνο: la
  1. Αν είναι αρσενικό ενικού:
  • Πριν από φωνήεν: l’
  • Πριν από s+σύμφωνο, z, gn, ps, x, y: lo
  • Αλλιώς: il

Για τα αόριστα, κάνε το ίδιο:

  • Αρσενικό: un (προεπιλογή) ή uno (λίστα ενεργοποίησης)
  • Θηλυκό: una ή un’ (πριν από φωνήεν)

Πώς να εσωτερικεύσεις τα άρθρα με πραγματική ακρόαση (ο γρήγορος τρόπος)

Τα άρθρα είναι λειτουργικές λέξεις υψηλής συχνότητας. Αυτό σημαίνει ότι μαθαίνονται καλύτερα με επαναλαμβανόμενη έκθεση, όχι με μεμονωμένες ασκήσεις.

Η Υπόθεση Εισροής του Stephen Krashen (στο έργο του για την κατάκτηση δεύτερης γλώσσας) τονίζει ότι η κατάκτηση έρχεται από την κατανόηση μηνυμάτων μέσα σε συμφραζόμενα. Τα άρθρα είναι ακριβώς το είδος του μικρού, συχνού μοτίβου που ο εγκέφαλός σου πιάνει όταν ακούς πολλά κατανοητά ιταλικά.

Μια πρακτική ρουτίνα

  1. Διάλεξε μια σύντομη σκηνή και ξαναπαίξ’ την.
  2. Εστίασε στις ονοματικές φράσεις: άρθρο + ουσιαστικό.
  3. Πες τες δυνατά ως ενότητα: lo studente, gli studenti, un’amica.

Αν θέλεις να χτίσεις αυτή τη δεξιότητα με ιταλικά από ψυχαγωγία, συνδύασε αυτό το άρθρο με μια προσέγγιση με κλιπ όπως το Wordy και κράτα μια λίστα με ουσιαστικά που ενεργοποιούν το lo/uno. Για επιπλέον αντίθεση, πρόσεξε πώς αλλάζουν η ευγένεια και η ένταση στην ομιλία, ακόμα και σε έντονες σκηνές, και μετά σύγκρινε με τον οδηγό μας ιταλικές βρισιές για να καταλάβεις τι συμβαίνει πραγματολογικά.

Μικρή εξάσκηση: γύρισε τον ενικό σε πληθυντικό σωστά

Δοκίμασε αυτές τις μετατροπές:

  • il film (eel feelm) → i film (ee feelm)
  • lo spettacolo (loh speh-TAH-koh-loh) → gli spettacoli (lyee speh-TAH-koh-lee)
  • l’amico (lah-MEE-koh) → gli amici (lyee ah-MEE-chee)
  • la lezione (lah leh-TSYOH-neh) → le lezioni (leh leh-TSYOH-nee)
  • una storia (OO-nah STOH-ryah) → delle storie (DEHL-leh STOH-ryeh)

Μια σύντομη, μηχανική εξάσκηση σαν κι αυτή βοηθά, αλλά «κολλάει» καλύτερα όταν μετά ακούς τα ίδια κομμάτια σε πραγματικούς διαλόγους.

Κλείσιμο: το μικρό σύνολο κανόνων που καλύπτει τα περισσότερα πραγματικά ιταλικά

Τα ιταλικά άρθρα δεν είναι τυχαία. Είναι ένα συμπαγές ηχητικό σύστημα: τα il/la είναι οι προεπιλογές, τα lo/uno εμφανίζονται πριν από μια σύντομη λίστα ενεργοποίησης, το l’ εμφανίζεται πριν από φωνήεντα και οι πληθυντικοί ακολουθούν την ίδια οικογενειακή λογική (i/gli/le). Μόλις σταματήσεις να μεταφράζεις από τα ελληνικά και αρχίσεις να ακούς ονοματικές φράσεις, το σωστό άρθρο αρχίζει να σου βγαίνει αυτόματα.

Αν θέλεις περισσότερα ιταλικά υψηλής συχνότητας που μπορείς όντως να χρησιμοποιήσεις σε συζητήσεις, συνέχισε με το πώς να πεις γεια στα ιταλικά και το πώς να πεις αντίο στα ιταλικά και μετά ενίσχυσέ το συλλέγοντας κομμάτια άρθρο+ουσιαστικό από σκηνές που σου αρέσουν.

Συχνές ερωτήσεις

Πώς διαλέγω ανάμεσα σε il και lo στα ιταλικά;
Βάλε il πριν από τα περισσότερα σύμφωνα: il libro, il cane. Βάλε lo πριν από s+σύμφωνο (lo studente), z (lo zaino), gn (lo gnomo), ps (lo psicologo), x (lo xilofono) και παρόμοιους συνδυασμούς. Πριν από φωνήεν, και τα δύο γίνονται l’: l’amico.
Πότε χρησιμοποιώ gli αντί για i;
Το gli είναι ο αρσενικός πληθυντικός που αντιστοιχεί στα lo και l’. Άρα: lo studente → gli studenti, l’amico → gli amici, lo zaino → gli zaini. Χρησιμοποίησε i για αρσενικό πληθυντικό που αντιστοιχεί στο il: il libro → i libri, il cane → i cani.
Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα σε un και uno;
Το un είναι το βασικό αρσενικό ενικό αόριστο άρθρο: un libro, un cane. Το uno χρησιμοποιείται στις ίδιες περιπτώσεις με το lo: uno studente, uno zaino, uno psicologo. Στον προφορικό λόγο, οι φυσικοί ομιλητές το επιλέγουν αυτόματα για να αποφεύγουν δύσκολους συμφωνικούς συνδυασμούς.
Γιατί στα ιταλικά 'κόβεται' το φωνήεν στο l’ (l’amico, l’acqua);
Είναι αποκοπή (elision): το φωνήεν του άρθρου χάνεται πριν από λέξη που αρχίζει από φωνήεν, ώστε ο ρυθμός να ακούγεται πιο ομαλός. Θα το δεις σε αρσενικά και θηλυκά οριστικά άρθρα (lo/la → l’) και στο una → un’ (un’amica). Στην ορθογραφία σημειώνεται με απόστροφο.
Χρειάζομαι πάντα άρθρο στα ιταλικά;
Όχι. Τα ιταλικά συχνά βάζουν άρθρο εκεί που τα αγγλικά δεν βάζουν (Mi piace la pizza), αλλά το παραλείπουν σε σταθερά μοτίβα: επαγγέλματα μετά το essere (Sono insegnante), πολλές παγιωμένες εκφράσεις (a casa) και ορισμένες γενικεύσεις στον πληθυντικό. Καλύτερα να μάθεις τα συχνά μοτίβα, όχι να μεταφράζεις λέξη προς λέξη.

Πηγές και αναφορές

  1. Treccani, 'Articolo' (Enciclopedia e Vocabolario), πρόσβαση το 2026
  2. Accademia della Crusca, άρθρα και απαντήσεις για 'articoli' και αποκοπή (elisione), πρόσβαση το 2026
  3. Enciclopedia dell'Italiano (Treccani), λήμματα για determinativi/indeterminativi και preposizioni articolate, πρόσβαση το 2026
  4. Ethnologue, 27η έκδοση, 2024

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών