50+ wichtige französische Reisephrasen für deine nächste Reise
Kurze Antwort
Die wichtigste französische Reisephrase ist „Excusez-moi“ (ehk-skew-ZAY mwah), sag sie immer, bevor du etwas fragst. Kombiniere sie zu Beginn jeder Begegnung mit „Bonjour“, dann wirst du sofort besser behandelt als 90% der Touristen. Dieser Guide enthält 50+ Phrasen nach Situationen: unterwegs, Hotels, Restaurants, Shopping und Notfälle.
Warum es wichtig ist, französische Reisephrasen zu lernen
Frankreich ist das meistbesuchte Land der Welt. Laut der Welttourismusorganisation (UNWTO) empfing Frankreich 2023 über 90 Millionen internationale Touristen, mehr als jedes andere Land. Trotzdem reisen die meisten ohne eine einzige französische Redewendung außer merci an.
Das ist eine verpasste Chance. Französisch wird laut der Organisation internationale de la Francophonie (OIF) von etwa 321 Millionen Menschen in 29 Ländern gesprochen. Ob du dich in der Pariser Métro orientierst, in Marseille Bouillabaisse bestellst oder auf einem Brüsseler Flohmarkt handelst, schon ein paar gut platzierte Sätze machen aus dir einen Reisenden statt nur einen Touristen.
„In der französischen Kultur ist Sprache untrennbar mit Höflichkeit verbunden. Ein Besucher, der mit Bonjour und Excusez-moi beginnt, spricht nicht nur Französisch, er zeigt Respekt für das soziale Gefüge selbst.“
(Kramsch, C., Language and Culture, Oxford University Press)
Die goldene Regel ist einfach: Sag immer zuerst Bonjour, bevor du irgendetwas anderes sagst. Vor dem Nach-dem-Weg-Fragen, vor dem Bestellen, vor der Bitte um den Zimmerschlüssel. Bonjour wegzulassen ist der häufigste Fehler von Touristen in Frankreich. Es zeigt sofort, dass du die Kultur nicht verstehst.
Dieser Guide enthält 50+ Phrasen, geordnet nach echten Reisesituationen: unterwegs sein, Hotels, Restaurants, Shopping und Notfälle. Jede Phrase enthält eine Aussprachehilfe, damit du sie sofort nutzen kannst.
Schnellübersicht: Top 10 französische Reisephrasen
Unterwegs sein
Beim Navigieren brauchst du meist als Erstes Französisch. Ob du die Métro suchst, ein Taxi anhältst oder durch ein neues Viertel läufst, diese Phrasen decken das Wichtigste ab. Laut dem Lonely Planet French Phrasebook gehören Fragen zum Transport zu den am häufigsten genutzten Sätzen von Reisenden in Frankreich.
Où est... ?
/oo EH/
Wörtliche Bedeutung: Wo ist...?
“Excusez-moi, où est la station de métro ?”
Entschuldigen Sie, wo ist die Métrostation?
Beginne immer mit 'Excusez-moi' oder 'Bonjour', bevor du fragst. Starte nie direkt mit 'Où est...', das wirkt fordernd.
Das ist die vielseitigste Navigationsphrase in deinem Reise-Werkzeugkasten. Setze einfach jedes Ziel ein: Où est la gare ? (der Bahnhof), Où est la pharmacie ? (die Apotheke), Où est l'aéroport ? (der Flughafen). Für Orte im Plural nutzt du Où sont: Où sont les toilettes ? (wo sind die Toiletten?).
Denk daran: Excusez-moi oder Pardon sollte dieser Frage immer vorausgehen. Auf jemanden zuzugehen und sofort Où est... zu sagen, wirkt in der französischen Kultur abrupt. Das vollständige Muster ist: Excusez-moi (Pause) + Bonjour (Pause) + deine Frage.
À droite / À gauche / Tout droit
/ah DRWAHT / ah GOHSH / too DRWAH/
Wörtliche Bedeutung: Nach rechts / Nach links / Ganz geradeaus
“Continuez tout droit, puis tournez à gauche.”
Gehen Sie geradeaus weiter, dann biegen Sie links ab.
Wenn dir jemand den Weg erklärt, achte auf diese drei Phrasen. 'Tout droit' ist besonders wichtig. Es klingt ähnlich wie 'à droite', bedeutet aber das Gegenteil, geradeaus statt rechts.
Eine häufige Falle: tout droit (geradeaus) und à droite (nach rechts) klingen für ungeübte Ohren ähnlich. Achte genau auf das tout am Anfang. Es entscheidet, ob du geradeaus gehst oder rechts abbiegst.
Combien coûte le billet ?
/kohm-BYEH̃ KOOT luh bee-YEH/
Wörtliche Bedeutung: Wie viel kostet das Ticket?
“Bonjour, combien coûte le billet pour Lyon ?”
Hallo, wie viel kostet das Ticket nach Lyon?
Nutze 'le billet' für Fahrkarten (Zug, Bus, Métro). Für Museums- oder Eventtickets kannst du auch 'l'entrée' (der Eintritt) sagen: 'Combien coûte l'entrée ?'
An Bahnhöfen triffst du sowohl auf guichets (Schalter mit Personal) als auch auf automates (Automaten). Die Automaten haben oft eine englische Sprachoption. Diese Phrase hilft dir aber an kleineren Bahnhöfen, wo es vielleicht keine Automaten gibt.
Je voudrais aller à...
/zhuh voo-DREH ah-LAY ah/
Wörtliche Bedeutung: Ich würde gern nach... gehen
“Bonjour, je voudrais aller à la Tour Eiffel, s'il vous plaît.”
Hallo, ich möchte gern zum Eiffelturm, bitte.
'Je voudrais' (ich hätte gern) ist die höfliche Konditionalform. Sie passt viel besser als 'je veux' (ich will), das auf Französisch schroff und fordernd klingt.
💡 Je voudrais vs. Je veux
Sag zu Servicepersonal nie je veux (ich will), das klingt wie eine Forderung eines Kindes. Je voudrais (ich hätte gern) ist die höfliche Konditionalform. Die solltest du immer verwenden. Dieser kleine Unterschied verändert die Reaktion der Leute deutlich.
Pouvez-vous m'aider ?
/poo-VAY voo meh-DAY/
Wörtliche Bedeutung: Können Sie mir helfen?
“Excusez-moi, pouvez-vous m'aider ? Je suis perdu(e).”
Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen? Ich habe mich verlaufen.
Füge danach 'Je suis perdu' (ich habe mich verlaufen, männlich) oder 'Je suis perdue' (weiblich) hinzu, wenn du dich nicht zurechtfindest. Die meisten Französinnen und Franzosen helfen gern, wenn du höflich auf Französisch fragst.
Im Hotel
Beim Einchecken und bei grundlegenden Anliegen in deiner Unterkunft brauchst du bestimmtes Vokabular. Selbst in Hotels, in denen das Personal Englisch spricht, sorgt ein Einstieg auf Französisch für eine gute Stimmung. Das gilt für alles, vom Fünf-Sterne-Hotel in Paris bis zu ländlichen chambres d'hôtes (Pensionen), wo Englisch oft begrenzt ist.
J'ai une réservation
/zhay ewn reh-zehr-vah-SYOHN/
Wörtliche Bedeutung: Ich habe eine Reservierung
“Bonjour, j'ai une réservation au nom de Martin.”
Hallo, ich habe eine Reservierung auf den Namen Martin.
'Au nom de' (auf den Namen) ist die übliche Art, deine Buchung zu nennen. Selbst in Luxushotels, in denen Englisch gesprochen wird, zeigt 'Bonjour, j'ai une réservation' Respekt.
Avez-vous une chambre ?
/ah-VAY voo ewn SHAHMB-ruh/
Wörtliche Bedeutung: Haben Sie ein Zimmer?
“Bonsoir, avez-vous une chambre pour deux personnes ?”
Guten Abend, haben Sie ein Zimmer für zwei Personen?
Praktisch für spontanes Reisen. Ergänze 'pour ce soir' (für heute Abend) oder 'pour deux nuits' (für zwei Nächte). In Frankreich sind Hotelzimmer oft kleiner als vergleichbare Zimmer in Deutschland oder Asien.
La clé, s'il vous plaît
/lah CLAY seel voo PLEH/
Wörtliche Bedeutung: Der Schlüssel, bitte
“Bonjour, la clé de la chambre 12, s'il vous plaît.”
Hallo, den Schlüssel für Zimmer 12, bitte.
Viele kleinere französische Hotels, Pensionen und B&Bs nutzen noch physische Schlüssel statt Karten. 'La clé' passt für beides. Für eine Schlüsselkarte hörst du auch 'la carte'.
Le petit-déjeuner est à quelle heure ?
/luh puh-TEE day-zhuh-NAY eh tah kell UHR/
Wörtliche Bedeutung: Das Frühstück ist um welche Uhrzeit?
“Excusez-moi, le petit-déjeuner est à quelle heure demain ?”
Entschuldigen Sie, um wie viel Uhr gibt es morgen Frühstück?
In Frankreich bedeutet 'petit-déjeuner' Frühstück. In Québec bedeutet 'déjeuner' Frühstück. Dasselbe Wort bedeutet in Frankreich Mittagessen. Das ist einer der verwirrendsten Wortschatzunterschiede zwischen den Regionen.
🌍 Frankreich vs. Québec: Wörter für Mahlzeiten
Das Wort déjeuner bezeichnet je nach Ort völlig unterschiedliche Mahlzeiten. In Frankreich: petit-déjeuner (Frühstück), déjeuner (Mittagessen), dîner (Abendessen). In Québec: déjeuner (Frühstück), dîner (Mittagessen), souper (Abendessen). In Belgien und der Schweiz variiert die Nutzung, folgt aber meist dem Muster aus Frankreich. Kläre, über welche Mahlzeit ihr sprecht, wenn du zwischen Regionen reist.
Essen und Getränke bestellen
Die französische Küche gehört zum Reiseerlebnis dazu. Laut UNWTO ist Kulinarik für 30% der Besucher in Frankreich die Hauptmotivation. Wenn du sicher bestellst, macht Essen gehen mehr Spaß. Du vermeidest auch Fehlbestellungen.
Une table pour deux, s'il vous plaît
/ewn TAH-bluh poor DUH seel voo PLEH/
Wörtliche Bedeutung: Ein Tisch für zwei, bitte
“Bonsoir, une table pour deux, s'il vous plaît.”
Guten Abend, einen Tisch für zwei, bitte.
In Frankreich setzt man sich im Restaurant nicht einfach hin. Warte, bis man dich platziert, oder sag diesen Satz am Eingang. In Brasserien und Cafés kannst du meist selbst einen Tisch wählen.
Französische Tischkultur unterscheidet sich von vielen anderen Ländern. Setz dich nie einfach hin, außer du siehst ein klares Schild mit installez-vous (setzen Sie sich). Im Restaurant führt dich eine Person vom Service. In Brasserien und Cafés ist es meist okay, selbst einen Tisch zu wählen. Begrüße das Personal beim Reingehen immer mit Bonjour.
Qu'est-ce que vous recommandez ?
/kess-kuh voo ruh-koh-mahn-DAY/
Wörtliche Bedeutung: Was ist es, das Sie empfehlen?
“Tout a l'air délicieux. Qu'est-ce que vous recommandez ?”
Alles sieht lecker aus. Was empfehlen Sie?
Französische Kellnerinnen und Kellner sind oft stolz auf ihre Menükenntnis. Nach Empfehlungen zu fragen zeigt Respekt. Es führt oft zu den besten Gerichten, besonders zu Tagesangeboten, die nicht auf der Karte stehen.
Je suis allergique à...
/zhuh swee ah-lehr-ZHEEK ah/
Wörtliche Bedeutung: Ich bin allergisch gegen...
“Excusez-moi, je suis allergique aux noix.”
Entschuldigen Sie, ich bin allergisch gegen Nüsse.
Wichtiger Sicherheitssatz. Häufige Allergene: 'aux noix' (Nüsse), 'au gluten' (Gluten), 'aux fruits de mer' (Meeresfrüchte), 'aux produits laitiers' (Milchprodukte). Französische Restaurants nehmen Allergien ernst, nenne sie klar.
L'addition, s'il vous plaît
/lah-dee-SYOHN seel voo PLEH/
Wörtliche Bedeutung: Die Addition, bitte
“Excusez-moi, l'addition, s'il vous plaît.”
Entschuldigen Sie, die Rechnung, bitte.
In Frankreich bringt der Service die Rechnung nie, bevor du darum bittest. Nach dem Essen am Tisch zu bleiben ist normal, kein Zeichen, dass du gehen sollst. Das ist das Gegenteil der US-amerikanischen Esskultur, wo die Rechnung oft ungefragt kommt.
Einer der größten Kulturschocks: In Frankreich gilt es als unhöflich, dich zu hetzen. Die Rechnung kommt erst, wenn du sie verlangst. Nach dem Essen darfst du so lange sitzen, wie du willst. Der Tisch gehört dir für den Abend. Stell Blickkontakt her, hebe kurz die Hand und sag diesen Satz, wenn du gehen möchtest.
Un café, s'il vous plaît
/uh̃ kah-FAY seel voo PLEH/
Wörtliche Bedeutung: Ein Kaffee, bitte
“Bonjour, un café et un croissant, s'il vous plaît.”
Hallo, einen Kaffee und ein Croissant, bitte.
'Un café' bedeutet in Frankreich immer einen Espresso, klein, stark und schwarz. Für Kaffee mit Milch bestellst du 'un café crème'. Für einen größeren Kaffee im Americano-Stil bestellst du 'un café allongé'. Wenn du 'un latte' bestellst, bekommst du oft ein Glas Milch.
⚠️ Comptoir vs. Terrasse Preise
In vielen französischen Cafés unterscheiden sich die Preise je nachdem, wo du sitzt. Ein Kaffee am comptoir (stehend an der Theke) kann halb so viel kosten wie derselbe Kaffee auf der terrasse (Außenterrasse). Die Preise müssen gesetzlich ausgehängt sein. Schau vor der Wahl auf das Schild am Eingang. Das ist kein Betrug, sondern normale französische Café-Kultur.
Shopping
Ob Pariser Boutiquen oder Märkte in der Provinz, diese Phrasen helfen dir beim Kaufen und Bezahlen. In Frankreich gibt es Läden mit festen Preisen, dort ist Handeln unpassend, und Wochenmärkte (marchés), wo Verhandeln dazugehört.
C'est combien ?
/seh kohm-BYEH̃/
Wörtliche Bedeutung: Das ist wie viel?
“Excusez-moi, c'est combien, cette écharpe ?”
Entschuldigen Sie, wie viel kostet dieser Schal?
Die direkteste Art, nach dem Preis zu fragen. Funktioniert auf Märkten, in Läden und Boutiquen. In formelleren Situationen nutze 'Combien ça coûte ?' (wie viel kostet das?).
Avez-vous quelque chose de moins cher ?
/ah-VAY voo kell-kuh SHOHZ duh mweh̃ SHEHR/
Wörtliche Bedeutung: Haben Sie etwas weniger Teures?
“C'est joli, mais avez-vous quelque chose de moins cher ?”
Das ist schön, aber haben Sie etwas Günstigeres?
Auf Märkten und in Läden der Mittelklasse völlig in Ordnung. In Luxus-Boutiquen bekommst du vielleicht ein höfliches Lächeln, aber wenig Spielraum. Handeln ist auf Flohmärkten (marchés aux puces) üblich, aber nicht in Läden mit festen Preisen.
Acceptez-vous les cartes ?
/ahk-sep-TAY voo lay KART/
Wörtliche Bedeutung: Akzeptieren Sie die Karten?
“Bonjour, acceptez-vous les cartes bancaires ?”
Hallo, akzeptieren Sie Bankkarten?
In Frankreich werden fast ausschließlich Chip-und-PIN-Karten genutzt. Kontaktloses Bezahlen ('sans contact') ist weit verbreitet. Kleine Geschäfte und Märkte nehmen aber manchmal nur Bargeld. Nimm immer ein paar Euro als Backup mit.
Je regarde, merci
/zhuh ruh-GARD mehr-SEE/
Wörtliche Bedeutung: Ich schaue, danke
“Je regarde, merci. Je vous appellerai si j'ai besoin d'aide.”
Ich schaue nur, danke. Ich rufe Sie, wenn ich Hilfe brauche.
Französische Verkäuferinnen und Verkäufer begrüßen dich oft und bieten Hilfe an. Dieser Satz lehnt höflich ab, ohne abweisend zu wirken. Das ist die erwartete Antwort, wenn du in Ruhe schauen willst.
Notfälle
Hoffentlich brauchst du das nie, aber Notfallwortschatz kann entscheidend sein. Frankreich hat sehr gute Rettungsdienste. Die europaweite Notrufnummer 112 funktioniert überall, und die Leitstellen sprechen oft mehrere Sprachen. Für einzelne Dienste: 15 für medizinische Notfälle (SAMU), 17 für Polizei, 18 für Feuerwehr.
Au secours !
/oh suh-KOOR/
Wörtliche Bedeutung: Zu Hilfe!
“Au secours ! Quelqu'un a volé mon sac !”
Hilfe! Jemand hat meine Tasche gestohlen!
Der universelle französische Hilferuf. Ruf das laut in jedem Notfall. Für weniger dringende Situationen nutze 'Aidez-moi, s'il vous plaît' (helfen Sie mir, bitte), das wirkt ruhiger.
J'ai besoin d'un médecin
/zhay buh-ZWEH̃ duh̃ mehd-SĒH̃/
Wörtliche Bedeutung: Ich habe Bedarf an einem Arzt
“S'il vous plaît, j'ai besoin d'un médecin. Mon ami est malade.”
Bitte, ich brauche einen Arzt. Mein Freund ist krank.
Bei ernsten Notfällen rufe 15 an (SAMU, der französische Rettungsdienst). Apotheken in Frankreich, erkennbar am grünen Kreuz, geben auch medizinische Beratung und helfen bei kleineren Problemen.
Französische Apotheken erkennst du an den blinkenden grünen Kreuzschildern. Sie sind oft die erste Anlaufstelle bei kleineren Beschwerden. Apothekerinnen und Apotheker empfehlen Medikamente, versorgen kleine Wunden und sagen dir, ob du zum Arzt musst. Für nicht akute Gesundheitsprobleme sind sie oft die schnellste Option.
Appelez la police
/ah-PLAY lah poh-LEES/
Wörtliche Bedeutung: Rufen Sie die Polizei
“S'il vous plaît, appelez la police. Il y a eu un vol.”
Bitte, rufen Sie die Polizei. Es gab einen Diebstahl.
Die Polizeinotrufnummer in Frankreich ist 17. In stark touristischen Gegenden wie Paris findest du auch Polizisten zu Fuß in der Nähe großer Sehenswürdigkeiten. Für Anzeigen ohne Notfall gehst du in ein 'commissariat' (Polizeiwache).
Je suis perdu(e)
/zhuh swee pehr-DEW/
Wörtliche Bedeutung: Ich bin verloren
“Excusez-moi, je suis perdu. Où est la gare Saint-Lazare ?”
Entschuldigen Sie, ich habe mich verlaufen. Wo ist der Bahnhof Saint-Lazare?
Wenn du weiblich bist, hänge ein 'e' an: 'Je suis perdue.' Im gesprochenen Französisch klingen beide gleich, mach dir um die Aussprache keine Sorgen. Kombiniere das mit 'Pouvez-vous m'aider ?' für eine vollständige Bitte.
Kulturelle Basics für Reisende
🌍 Die drei goldenen Regeln französischer Höflichkeit
1. Sag immer zuerst Bonjour. Vor jeder Bitte, jedem Kauf und jeder Frage, auch bei kurzen Fragen nach dem Weg. Die Académie française sieht die Begrüßung als grundlegenden sozialen Vertrag in Frankreich. Wenn du sie weglässt, bekommst du am schnellsten kühlen Service.
2. Nutze vous, nicht tu. Bei Fremden, Servicepersonal, älteren Menschen und allen, die du nicht gut kennst, nutze immer vous (das formelle „Sie“). tu bei jemandem, den du gerade erst triffst, gilt als zu vertraut und unhöflich. Wechsle erst zu tu, wenn die andere Person dich ausdrücklich dazu einlädt (on se tutoie ?).
3. Sag Excusez-moi, bevor du unterbrichst. Geh nie zu einer Person und starte sofort mit einer Frage. Sag zuerst Excusez-moi oder Pardon. Damit zeigst du, dass du ihre Zeit respektierst. Das wird in französischen Gesprächen erwartet.
💡 Service Compris, kein Trinkgeld nötig
In Frankreich ist eine Servicegebühr gesetzlich in jeder Restaurantrechnung enthalten (service compris). Du musst kein zusätzliches Trinkgeld geben. Du kannst aber auf den nächsten Euro aufrunden oder 1-2 Euro in Münzen dalassen, wenn der Service besonders gut war. Das ist üblich und gern gesehen. Es ist nie Pflicht, und niemand ist beleidigt, wenn du nichts gibst. Das unterscheidet sich stark von den USA, wo 15-20% Trinkgeld erwartet werden.
Nützliche Antwortphrasen
Wenn Einheimische antworten, musst du verstehen und reagieren können. Hier sind wichtige Phrasen für ein Gespräch in beide Richtungen:
| Französisch | Aussprache | Deutsch |
|---|---|---|
| Oui / Non | wee / nohn | Ja / Nein |
| D'accord | dah-KOHR | OK / Einverstanden |
| Je ne comprends pas | zhuh nuh kohm-PRAHN pah | Ich verstehe nicht |
| Pouvez-vous répéter ? | poo-VAY voo ray-pay-TAY | Können Sie das wiederholen? |
| Plus lentement, s'il vous plaît | plew lahnt-MAHN seel voo PLEH | Langsamer, bitte |
| Parlez-vous anglais ? | par-LAY voo ahn-GLEH | Sprechen Sie Englisch? |
| Comment dit-on... en français ? | koh-MAHN dee-tohn ahn frahn-SEH | Wie sagt man ... auf Französisch? |
| C'est parfait | seh par-FEH | Das ist perfekt |
Regionale Unterschiede im Wortschatz
Französisch unterscheidet sich je nach Land. Hier sind einige häufige Reisewörter, die sich zwischen Frankreich, Québec, Belgien und der Schweiz unterscheiden:
| Deutsch | Frankreich | Québec | Belgien | Schweiz |
|---|---|---|---|---|
| Frühstück | Petit-déjeuner | Déjeuner | Petit-déjeuner | Petit-déjeuner |
| Mittagessen | Déjeuner | Dîner | Dîner | Dîner |
| Abendessen | Dîner | Souper | Souper | Souper |
| Auto | Voiture | Char | Voiture | Voiture |
| Einkaufen | Faire les courses | Magasiner | Faire les courses | Faire les commissions |
| 70 | Soixante-dix | Soixante-dix | Septante | Septante |
| 90 | Quatre-vingt-dix | Quatre-vingt-dix | Nonante | Nonante |
Die Zahlenunterschiede sind besonders hilfreich, wenn du Preise verstehen willst. In Belgien und der Schweiz sind septante (70) und nonante (90) viel logischer als Frankreichs soixante-dix (wörtlich „sechzig-zehn“) und quatre-vingt-dix (wörtlich „vier-zwanzig-zehn“). Wenn ein belgischer Verkäufer septante-cinq euros sagt, sind das 75 Euro. Das ist leichter zu verstehen als das französische soixante-quinze.
Die unterschiedlichen Wörter für Mahlzeiten überraschen Reisende ständig. Wenn du von Paris nach Montréal fliegst und dein Hotel déjeuner anbietet, geh nicht automatisch von Mittagessen aus. In Québec ist das Frühstück. Frag nach der Uhrzeit, wenn du unsicher bist.
Französisch mit Filmen und Serien lernen
Eine der besten Methoden, Reisephrasen zu verinnerlichen, ist, sie im Kontext zu hören. Französisches Kino bietet viel Alltagsdialog. Er passt zu echten Reisesituationen, Bestellen im Café, Orientierung in der Métro und Gesprächen mit Einheimischen.
Schau dir unseren Guide zu den besten Filmen zum Französischlernen an, mit Empfehlungen nach Schwierigkeitsgrad. Wenn du mit französischen Untertiteln schaust, trainierst du dein Ohr für Aussprachemuster und Sprachrhythmus, die dir auf Reisen begegnen.
Für mehr zu französischen Begrüßungen und Höflichkeit, der Basis jeder Interaktion, lies unseren vollständigen Guide dazu, wie man auf Französisch Hallo sagt. Wenn du die Grundlagen beherrschst, findest du weitere Ressourcen zum Französischlernen und unseren ganzen Blog mit zusätzlichen Sprachguides.
Häufig gestellte Fragen
Welche französischen Sätze sind für Touristen am wichtigsten?
Muss ich Französisch sprechen, um nach Frankreich zu reisen?
Gibt man in Frankreich Trinkgeld?
Soll ich in Frankreich zu Fremden „tu“ oder „vous“ sagen?
Wie bestelle ich Kaffee in Frankreich?
Was ist der Unterschied zwischen Bar und Terrasse in französischen Cafés?
Quellen und Referenzen
- Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9. Ausgabe
- Lonely Planet, French Phrasebook & Dictionary, 8. Ausgabe
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, Bericht 2022
- Kramsch, C., Language and Culture (Oxford University Press)
- World Tourism Organization (UNWTO), International Tourism Highlights, Ausgabe 2024
Starte mit Wordy
Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

