Familienmitglieder auf Englisch: 40+ Verwandtschaftsbegriffe mit Aussprache
Bereit zu lernen?
Wahle eine Sprache zum Starten!
Kurze Antwort
Die Grundlagen des englischen Familienwortschatzes: mother, father, sibling (ein geschlechtsneutraler Begriff für brother oder sister), brother, sister, son, daughter. Im Englischen gibt es kein eigenes Wort für 'Tante' oder 'Onkel' je nach mütterlicher oder väterlicher Seite, beides heißt einfach 'aunt' und 'uncle'.
Der englische Wortschatz zum Thema family gehört zu den ersten und nützlichsten Themen, die du beim Englischlernen triffst. Bei Vorstellungen, auf Reisen und bei der Arbeit kommen Familienwörter in fast jedem Gespräch vor. Bevor wir starten, hilft es, zwei wichtige Unterschiede zwischen dem englischen System und dem Deutschen hervorzuheben.
Erstens hat Englisch das Wort sibling (/ˈsɪblɪŋ/), das "Bruder oder Schwester" bedeutet, ohne das Geschlecht zu nennen. Englisch hat auch die spezifischen Wörter (brother, sister), aber wenn jemand neutral fragt: "Do you have any siblings?", meint die Person: Hast du überhaupt Brüder oder Schwestern?
Zweitens unterscheidet Englisch nicht zwischen einer Tante oder einem Onkel mütterlicherseits und väterlicherseits. Auf Englisch heißen beide Seiten uncle und aunt. Laut Ethnologue sprechen etwa 1.5 Milliarden Menschen Englisch, daher ist ein einfaches, inklusives Familiensystem in so einer großen Sprachgemeinschaft praktisch.
"English kinship terminology belongs to the Eskimo-type system, which treats relatives on the father’s and mother’s sides equally, unlike Bifurcate Merging systems, where the words differ on the maternal and paternal sides."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Eltern und Kinder
Im Englischen besteht die Kernfamilie (nuclear family) aus Eltern und Kindern. Das sind die ersten Wörter, die du dir merken solltest, weil du sie jeden Tag hörst.
mother und father sind die formellen Varianten. Du nutzt sie in Dokumenten, in medizinischen Unterlagen und in respektvollen Kontexten. Im Alltag sagen Amerikaner oft mom und dad, und Menschen im Vereinigten Königreich sagen häufig mum und dad. Beides ist völlig normal, daher wirst du beides in englischsprachigen Filmen und Serien hören.
💡 Mom vs. Mum, der Unterschied über den Atlantik
Amerikaner verwenden mom (/mɒm/), und Menschen im Vereinigten Königreich verwenden mum (/mʌm/). Auch die Aussprache unterscheidet sich: Amerikanisches mom hat einen "o"-Laut, britisches mum hat einen kurzen "u"-Laut. Wenn du eine britische Serie (zum Beispiel Downton Abbey) oder einen amerikanischen Film (zum Beispiel Home Alone) schaust, hörst du den Unterschied.
Die Aussprache von son ist wichtig: Es ist /sʌn/, genau wie das Wort sun. Das ist ein Homophon-Paar (homophones), also zwei verschiedene Wörter mit gleicher Aussprache. Die Aussprache von daughter ist /ˈdɔːtər/, und das "gh" ist stumm, wie in ought, bought und thought.
Geschwister
Der englische Wortschatz für Geschwister ist übersichtlich: Es gibt ein neutrales Wort (sibling) und zwei geschlechtsspezifische Wörter (brother, sister). Außerdem unterscheidet Englisch Halbgeschwister (half-) von Zwillingen (twin).
Das Wort sibling verdient besondere Aufmerksamkeit. Laut Oxford English Dictionary kommt es aus dem Altenglischen sibb (Verwandter, Verwandtschaft). Es ist sehr nützlich in formellen, neutralen Kontexten. Du siehst sibling auf medizinischen Formularen, in Schulunterlagen und in Statistiken. Wenn jemand fragt: "Are you an only child?", meint die Person, dass du keine Brüder oder Schwestern hast. Antwort: "No, I have two siblings", das heißt, du hast zwei Geschwister, aber der Satz nennt nicht ihr Geschlecht.
Viele Lernende fragen nach older/elder brother. Laut Merriam-Webster klingt elder etwas gehobener und wird besonders im britischen Englisch verwendet. oldest und eldest gibt es ebenfalls parallel: "She is the eldest of three sisters", das bedeutet, sie ist die älteste der drei Schwestern.
Großeltern und Enkelkinder
Der Wortschatz für Großeltern ist einfach und leicht zu merken. Du bildest die Wörter, indem du das Präfix grand- hinzufügst. Das ist dieselbe Idee wie im Französischen (grand-mère, grand-père).
Informelle Spitznamen unterscheiden sich je nach Region und Familie. Amerikanische Kinder sagen oft grandma und grandpa, während im Vereinigten Königreich nan und granddad sehr verbreitet sind. Viele britische und australische Großmütter heißen nana oder nan, und Großväter heißen oft pop oder grandad. Das Cambridge Dictionary merkt an, dass diese Spitznamen oft innerhalb von Familien weitergegeben werden, Kinder verwenden häufig das, was ihre Eltern verwendet haben.
Tanten, Onkel, Cousins und Cousinen
In dieser Gruppe unterscheidet sich Englisch am stärksten von vielen anderen Systemen. Englisch unterscheidet nicht zwischen der väterlichen und der mütterlichen Seite, weder bei Tanten noch bei Onkeln.
🌍 Warum gibt es im Englischen keine 'Tante väterlicherseits'?
Die englische Verwandtschaftsterminologie folgt dem sogenannten "Eskimo"-System (klassifiziert vom Anthropologen G. P. Murdock in Social Structure, 1949). In diesem System unterscheidet man lineare Verwandte (Eltern, Großeltern, Kinder) von Seitenverwandten (Tanten, Onkel, Cousins), aber Seitenverwandte werden auf der mütterlichen und väterlichen Seite gleich behandelt. Wenn du es genau sagen willst, sagst du auf Englisch: "my aunt on my mother's side" oder "my father's brother".
Das Wort cousin ist geschlechtsneutral, anders als im Spanischen (primo/prima) oder im Französischen (cousin/cousine). Auf Englisch heißt es einfach cousin, egal ob die Person männlich oder weiblich ist. Bei der Aussprache von nephew fällt auf, dass "ph" wie "f" klingt. Das kommt aus dem Griechischen, wie in phone, photo und elephant.
Ehepartner und Verlobung
Der Wortschatz für Beziehungen im Englischen ist sehr inklusiv. Es gibt neutrale Wörter (spouse, partner) und geschlechtsspezifische Wörter (husband, wife). Das ist wichtig in moderner englischer Kommunikation.
💡 Das Wort 'partner', neutral und modern
Das englische Wort partner ist einer der nützlichsten Begriffe für Beziehungen. Es ist geschlechtsneutral, und es legt weder den rechtlichen Status noch eine nicht-binäre Identität fest. Viele englische Muttersprachler nennen ihren langjährigen Partner oder sogar ihren Ehepartner partner, wenn sie nicht husband oder wife sagen wollen. In formellen Dokumenten ist spouse die häufigste neutrale Option.
Das Paar fiancé und fiancée kam aus dem Französischen ins Englische. Es ist ein bekanntes Beispiel dafür, dass Englisch auch geschlechtsmarkierte Endungen übernimmt. Die Aussprache ist gleich (fee-ON-say), aber in der Schreibweise endet fiancée mit einem doppelten e. Im Alltag schreiben oder sagen viele einfach my fiancé(e), ohne das Geschlecht genau zu markieren.
Schwiegerverwandte und Stiefverwandte
In dieser Gruppe funktioniert Englisch sehr systematisch. Zwei Präfixe, in-law und step-, beschreiben fast jede Familienbeziehung.
Das Wort in-laws ist ein zusammengesetztes Wort mit Bindestrich, und du kannst es auch als Sammelbegriff verwenden. "My in-laws are coming for dinner" bedeutet, dass die Eltern deines Ehepartners zum Abendessen kommen. Laut einer Umfrage des British Council verwenden Menschen im modernen Englisch in informellen Kontexten zunehmend den einfacheren Sammelbegriff in-laws statt mother-in-law / father-in-law.
Das Präfix step- markiert eine nicht-biologische Verwandtschaft. Das Wort kommt aus dem Altenglischen stēop-, das ursprünglich "verwaist" oder "hinterblieben" bedeutete. Heute ist es neutral und beschreibt Patchwork-Familien. In den USA liegt der Anteil von Patchwork-Familien laut Pew Research Center bei etwa 16% der Haushalte, daher sind diese Wörter ein wichtiger Teil des Alltagswortschatzes.
Andere Verwandte
Englisch bezeichnet auch entferntere Verwandte mit einem konsistenten Präfixsystem. Das Präfix great- verschiebt die Beziehung um eine Generation.
first cousin once removed ist einer der verwirrendsten englischen Familienbegriffe. Das Wort removed bedeutet hier Generationsabstand, nicht emotionale Distanz. Das Kind deines Cousins oder deiner Cousine ist dein first cousin once removed, also eine Generation "weiter unten". Wenn du das Kind des Cousins oder der Cousine eines Elternteils bist, dann bist du für diese Person ebenfalls first cousin once removed, aber das Kind deines Cousins oder deiner Cousine ist dein second cousin. Das Oxford English Dictionary hat einen eigenen Eintrag für diese komplexe Terminologie.
Nützliche Sätze zum Thema Familie
Die Tabelle unten sammelt Sätze, die in alltäglichen englischen Gesprächen fast immer vorkommen, beim Kennenlernen, beim Leute treffen und in informellen Situationen.
| Englisch | Deutsch | Aussprache |
|---|---|---|
| Do you have any siblings? | Hast du Geschwister? | doo yoo hav EN-ee SIB-lingz |
| I have two brothers and one sister. | Ich habe zwei Brüder und eine Schwester. | ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur |
| I'm an only child. | Ich bin Einzelkind. | aym un OHN-lee chyld |
| How old is your mother? | Wie alt ist deine Mutter? | how ohld iz yor MUH-thur |
| My husband / my wife | Mein Mann / meine Frau | my HUZ-bund / my wyf |
| My mother-in-law lives in London. | Meine Schwiegermutter lebt in London. | my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun |
| We're a big/small family. | Wir sind eine große/kleine Familie. | weer uh big/smawl FEM-i-lee |
| My grandparents live in Hungary. | Meine Großeltern leben in Ungarn. | my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee |
| This is my sister. / This is my brother. | Das ist meine Schwester. / Das ist mein Bruder. | this iz my SIS-tur / BRUH-thur |
| There are four of us siblings. | Wir sind vier Geschwister. | thair ar for uv us SIB-lingz |
Die Frage "Do you have any siblings?" gehört zu den häufigsten Kennenlernfragen im Englischen, besonders in englischsprachigen Kulturen, in denen Familiengröße und Familienstruktur normale Smalltalk-Themen sind. Wenn du antwortest "I'm an only child", ist das eine vollständige und natürliche Antwort. Wenn du Geschwister hast, kannst du sagen: "I have [number] siblings", oder genauer: "I have a brother and two sisters".
Üben mit echten englischen Inhalten
Englischer Wortschatz zum Thema Familie bleibt am besten hängen, wenn du ihn im echten Kontext siehst, in Filmen, Serien und Podcasts. Wenn Muttersprachler natürlich über ihre family sprechen, lernst du alles zusammen: Klang, Aussprache und Kontext.
In der Wordy App kannst du echte englische Inhalte mit interaktiven Untertiteln ansehen. Wenn dir ein unbekanntes Familienwort begegnet, bekommst du Übersetzung, Aussprache und Beispielsätze mit einem Klick. So lernen die besten Englischlernenden.
Wenn du Filmempfehlungen brauchst, lies unseren Artikel über die besten Filme, um Englisch zu lernen. Er enthält viele Titel, in denen das Thema family zentral ist. Das Genre family drama ist besonders reich an Familienwortschatz, Schwiegermütter, Schwager, Stiefväter und Zwillinge tauchen Szene für Szene auf.
Nachdem du englischen Wortschatz zum Thema family vocabulary gelernt hast, lohnt es sich, auch andere Bereiche des Alltagswortschatzes anzugehen. Besuche den Wordy blog für weitere Artikel zum englischen Wortschatz.
Häufig gestellte Fragen
Wie heißen die wichtigsten Familienmitglieder auf Englisch?
Was bedeutet 'sibling' auf Englisch?
Wie sagt man Stiefbruder, Stiefschwester und Stiefvater auf Englisch?
Wie nennt man die Verwandten des Ehepartners auf Englisch?
Was ist der Unterschied zwischen 'older brother' und 'elder brother'?
Quellen und Referenzen
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- British Council (2023). Englischunterricht: Globaler Forschungsbericht.
Starte mit Wordy
Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

