← Zurück zum Blog
🇬🇧Englisch

Tiere auf Englisch: 50+ Tiernamen mit Aussprache und Tierlauten

Von Sandor1. März 20269 Min. Lesezeit

Kurze Antwort

Grundlegende Tiernamen auf Englisch: dog (Hund), cat (Katze), horse (Pferd), cow (Kuh), bird (Vogel), fish (Fisch). Achte auf Tierlaute auf Englisch: Der Hund „barks" (bellt), die Katze „meows" (miaut), die Kuh „moos" (muht). „Sheep" bleibt auch im Plural „sheep", einer der häufigsten Nullplurale.

Mit Tiernamen kommst du fast sofort in Kontakt, wenn du Englisch lernst, in Kinderbüchern, Filmen, Naturdokus und sogar in Redewendungen zum Wetter. Laut Ethnologue-Daten von 2024 lernen oder nutzen fast 1,5 Milliarden Menschen Englisch als Zweitsprache. Tierwortschatz gehört zu den ersten Themen, zu denen jedes Lehrbuch zurückkehrt.

Zwei Dinge machen den englischen Tierwortschatz besonders spannend. Erstens die Tierlaute: Im Englischen gibt es oft ein eigenes Verb für den Laut eines Tiers, der Hund barks, die Katze meows, die Kuh moos, das Schwein oinks. Diese Verben tauchen ständig in echten Texten auf, und aus dem Wörterbuch lernt man sie schwer. Zweitens ist das System unregelmäßiger Pluralformen wichtig: sheep ist im Singular und Plural gleich (one sheep, two sheep, es gibt kein sheeps), genauso bei deer und in den meisten Verwendungen von fish.

"English animal vocabulary is particularly rich in onomatopoeia, words that imitate the sounds animals make. These vary significantly between languages, revealing how culturally constructed our perception of animal sounds really is."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Dieser Guide zeigt 50+ englische Tiernamen nach Kategorien, mit Aussprache, dem System der Tierlaute und tierischen Idiomen, die zur Alltagskultur im englischsprachigen Raum gehören. Für kontinuierliches und interaktives Üben besuche die Wordy Englisch-Lernseite.


Haustiere

Das Wort pet ist der allgemeine englische Begriff für ein Haustier, im Gegensatz zu wild animal oder farm animal. Auch in diesem Thema gibt es kleine Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch: Im Vereinigten Königreich nennt man kleine Papageienarten meist budgerigar oder budgie. Im amerikanischen Englisch heißt dasselbe Tier чаще parakeet.

💡 Die Verwendung von „pet“

Als Nomen bedeutet pet ein Haustier (I have two pets , Ich habe zwei Haustiere). Man nutzt es aber auch attributiv: pet dog (Haushund), pet shop (Tierbedarfsladen, Zoohandlung), pet name (Kosename, wörtlich „Haustiername“, also ein liebevoller Name). Die Wendung It's my pet hate bedeutet das Gegenteil: etwas, das jemand besonders hasst. Achte auf den Kontext.

Im britischen Englisch nennt man eine Landschildkröte tortoise (/TOR-təs/) und eine Wasserschildkröte turtle (/TUR-tl/). Im amerikanischen Englisch ist turtle für beide Arten das häufigere Wort. Der Unterschied ist klein, aber wichtig, wenn du britische Inhalte liest (BBC-Naturdokus, britische Kinderbücher).


Nutztiere und Bauernhoftiere

Bauernhoftiere heißen auf Englisch farm animals. In dieser Gruppe findest du eine der beliebtesten Herausforderungen der englischen Morphologie: unregelmäßige Pluralformen und die Unterscheidung von männlich und weiblich. Laut einer Studie des British Council aus 2023 gehört der unregelmäßige Plural von sheep (sheep → sheep) zu den häufigsten Fehlern bei Lernenden auf Mittelstufenniveau.

Der unregelmäßige Plural sheepsheep ist im Englischen ein sogenannter zero plural. Singular und Plural sehen gleich aus. Das gilt auch für deerdeer und in den meisten Fällen für fishfish. Im Gegensatz dazu hat chicken einen regelmäßigen Plural (chickens), aber im Essenskontext ist chicken als Nomen unzählbar: Would you like some chicken? (Möchtest du etwas Hähnchen, also Hähnchenfleisch).


Tierlaute auf Englisch

Tierlaute sind ein sehr sichtbarer Bereich, in dem sich Sprachen stark unterscheiden. Auf Deutsch macht der Hund „wau-wau“, auf Englisch woof oder bark. Die Kuh macht auf Deutsch „muh“, auf Englisch moo. Der Hahn macht auf Deutsch „kikeriki“, auf Englisch cock-a-doodle-doo. Diese lautmalerischen Wörter kann man nicht übersetzen, du musst sie lernen.

🌍 Warum unterscheiden sich Tierlaute in verschiedenen Sprachen?

Die „Übersetzung“ von Tierlauten zwischen Sprachen ist ein unterhaltsamer Beleg dafür, dass lautmalerische Wörter (Onomatopoetika) stark kulturell geprägt sind. Der Hund macht auf Englisch woof, auf Japanisch wan-wan, auf Französisch ouaf-ouaf, auf Russisch gav-gav. Das menschliche Gehirn verarbeitet überall denselben echten Laut, aber jede Kultur kodiert ihn anders in ihr eigenes Lautsystem. Das Merriam-Webster-Wörterbuch führt Tierlaute als eigene lexikalische Kategorie, das zeigt, wie wichtig sie im Englischen sind.


Wildtiere, Afrika und Asien

Die Namen afrikanischer und asiatischer Wildtiere haben im Englischen oft lateinische oder griechische Wurzeln. Viele davon wirken auch im Deutschen vertraut. elephant (/EL-ɪ-fənt/) kommt vom griechischen elephas. rhinoceros (/raɪ-NOS-ər-əs/) bedeutet wörtlich „Nasenhorn“ auf Griechisch (rhino = Nase, keras = Horn). Solche Etymologien helfen beim Merken.

Die Aussprache von zebra ist einer der auffälligsten Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Englisch bei Tiernamen. Amerikaner sagen ZEE-brə, Briten ZEB-rə, fast wie zwei verschiedene Wörter. Wenn du eine BBC-Naturdoku mit David Attenborough schaust, hörst du die britische Aussprache. In einem amerikanischen Kinderfilm hörst du die amerikanische. Beides ist korrekt, aber du solltest den Unterschied kennen.


Wildtiere, Europa und Amerika

Der Wortschatz zur europäischen und nordamerikanischen Tierwelt ist besonders nützlich, wenn du englische Naturdokus schaust oder in englischsprachige Länder reist.

Zwischen hare und rabbit gibt es einen wichtigen Unterschied: hare (/hɛr/) ist der Feldhase, er ist größer, hat längere Ohren und lebt frei. rabbit (/RÆB-ɪt/) ist kleiner, hat kürzere Ohren, wird auch als Haustier gehalten und lebt in kleineren Gruppen auf Feldern. Der March Hare wurde im Englischen durch Lewis Carrolls Alice's Adventures in Wonderland bekannt, eine Figur, die im März wild und seltsam wirkt. rabbit kennst du eher aus rabbit hole, das man im Internet auch für das „Abtauchen“ in endlosen Informationen nutzt.


Meerestiere

Der Wortschatz zur Tierwelt der Ozeane und Meere wurde durch englische Naturdokus weithin bekannt, besonders durch die BBC-Reihe Blue Planet. Laut Daten der IUCN Red List ist etwa ein Drittel der ozeanischen Arten in irgendeinem Maß bedroht, deshalb tauchen diese Wörter immer häufiger in Nachrichten und Umweltartikeln auf.

Über den Plural von octopus wird im Englischen seit Jahrzehnten diskutiert. Laut Merriam-Webster ist octopuses die völlig regelmäßige und empfohlene Form. octopi ist eine latinisierte Schreibweise, die technisch auf einer falschen Etymologie beruht, weil octopus griechisch ist, nicht lateinisch. octopodes wäre die griechisch korrekte Form, aber fast niemand nutzt sie. Im Alltag ist octopuses die häufigste und sicherste Wahl.


Vögel

Vögel heißen auf Englisch birds. Englisch gehört zu den Sprachen, in denen bird sowohl allgemein „Vogel“ bedeutet als auch in manchen Kontexten (informell, britischer Slang) eine Frau. Diese zweite Verwendung ist in den letzten Jahrzehnten seltener geworden und weniger akzeptiert.

parrot hat im Englischen auch eine Verb-Bedeutung: to parrot bedeutet, etwas ohne Verständnis zu wiederholen (She just parroted everything the teacher said , Sie hat nur wortwörtlich wiederholt, was der Lehrer sagte). owl steht in britischer und amerikanischer Folklore für Weisheit und Nacht, von Hedwig, der schneeweißen Eule aus Harry Potter, bis zur Figur Owl in Winnie-the-Pooh.


Insekten und kleine Tiere

Englisch unterscheidet zwischen insects (Insekten, sechsbeinige Gliederfüßer) und bugs (ein lockeres, umgangssprachliches Wort, das auch Spinnen und andere kleine Tiere meinen kann). bug ist informeller und weiter gefasst. insect ist wissenschaftlich präziser.

💡 Ladybug (USA) vs ladybird (UK)

Der Name des Marienkäfers ist eines der besten Beispiele für Unterschiede zwischen britischem und amerikanischem Wortschatz. In den USA sagt man ladybug, im Vereinigten Königreich ladybird. Beide meinen denselben leuchtend roten Käfer mit schwarzen Punkten. Das Präfix lady kommt von der Verbindung zur Jungfrau Maria (Rot bezog sich im mittelalterlichen Volksglauben auf Marias Mantel). Das Suffix bug oder bird variiert regional. Wenn du eine britische BBC-Doku schaust, hörst du ladybird. In einer amerikanischen Naturdoku hörst du ladybug.


Tierische Idiome auf Englisch

Tierische Idiome gehören zu den produktivsten Wortschatzbereichen im Englischen. Laut Cambridge Dictionary gibt es im Englischen mehr als 200 verbreitete tierische Idiome in der Alltagssprache. Ohne sie bleibt natürlicher Muttersprachentext, besonders journalistisches und literarisches Englisch, oft schwer verständlich.

„It's raining cats and dogs" Wörtlich: Es regnet Katzen und Hunde. Bedeutung: Es schüttet, es gießt. Der genaue Ursprung ist unklar, aber er reicht bis ins 17. Jahrhundert zurück. In einer Sprichwörtersammlung von 1651 steht das erste bekannte schriftliche Beispiel. The forecast says it's going to rain cats and dogs this weekend , Laut Vorhersage wird es dieses Wochenende schütten.

„The elephant in the room" Wörtlich: der Elefant im Raum. Bedeutung: das offensichtliche Problem oder die peinliche Tatsache, die alle kennen, aber niemand anspricht. Nobody mentioned the budget cuts , it was the elephant in the room , Niemand erwähnte die Budgetkürzungen, das war der Elefant im Raum.

„A wolf in sheep's clothing" Wörtlich: ein Wolf im Schafspelz. Bedeutung: eine gefährliche oder böse Person, die Unschuld vortäuscht. Die Wendung kommt aus der Bibel (Matthäus 7:15). Be careful , he seems friendly, but he might be a wolf in sheep's clothing , Sei vorsichtig, er wirkt freundlich, aber er könnte ein Wolf im Schafspelz sein.

„Birds of a feather (flock together)" Wörtlich: Vögel mit denselben Federn (schwärmen zusammen). Bedeutung: Gleich und Gleich gesellt sich gern. Those two are always together , birds of a feather, I suppose , Die beiden sind immer zusammen, gleich und gleich, nehme ich an.

„To let the cat out of the bag" Wörtlich: die Katze aus dem Sack lassen. Bedeutung: aus Versehen ein Geheimnis verraten. She let the cat out of the bag about the surprise party , Sie hat das Geheimnis über die Überraschungsparty ausgeplaudert.

„To kill two birds with one stone" Wörtlich: zwei Vögel mit einem Stein töten. Bedeutung: zwei Dinge mit einer Handlung erledigen. Im Deutschen gibt es eine direkte Entsprechung: „zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen“. I'll stop by the post office on the way to the gym , kill two birds with one stone , Ich gehe auf dem Weg zum Fitnessstudio kurz zur Post, zwei Fliegen mit einer Klappe.


Übe mit echten englischen Inhalten

Tierwortschatz lernst du besonders gut aus authentischen englischen Inhalten. BBC-Naturdokus (Planet Earth, Blue Planet, Our Planet auf Netflix) mit David Attenboroughs Kommentar gehören zu den besten Quellen. Sie zeigen Tiernamen und passenden Wortschatz in natürlichem, klar ausgesprochenem britischem Englisch.

In der Liste der besten englischen Filme und Serien findest du Inhalte, in denen Tierwortschatz, von Haustieren bis zu Wildtieren, in natürlichem Kontext vorkommt. Animationsfilme (Finding Nemo, The Lion King, Zootopia) bieten Grundwortschatz. Naturdokus und Dokumentarfilme liefern fortgeschrittenen Wortschatz.

Wordy hilft dir mit interaktiven Untertiteln beim Verstehen englischer Inhalte. Wenn du einen Tiernamen hörst und ihn nicht verstehst, bekommst du mit einem Tipp Aussprache, Bedeutung und Kontext. So lernst du Tierwortschatz nicht aus isolierten Listen, sondern aus echten englischen Sätzen.

Häufig gestellte Fragen

Wie heißen die wichtigsten Haustiere auf Englisch?
Wichtige Haustiere auf Englisch: dog (Hund), cat (Katze), fish (Fisch, im Aquarium), rabbit (Kaninchen), hamster (Hamster), guinea pig (Meerschweinchen), parrot (Papagei), turtle (Schildkröte). „Pet" ist der allgemeine Begriff für Haustier: „I have a pet dog" (Ich habe ein Haustier, einen Hund).
Wie sagt man Tierlaute auf Englisch?
Tierlaute auf Englisch: dog barks/woofs (bellt), cat meows/purrs (miaut/schnurrt), cow moos (muht), pig oinks (grunzt), horse neighs (wiehert), sheep bleats (blökt), rooster crows (kräht), frog croaks (quakt). Im Englischen gibt es dafür sowohl Verben als auch Nomen.
Was ist der Unterschied zwischen „sheep" und „lamb" auf Englisch?
„Sheep" (/ʃiːp/) bedeutet das erwachsene Schaf, Singular und Plural sind gleich: „one sheep, two sheep" (kein „sheeps"!). „Lamb" (/læm/) bedeutet Lamm, also ein junges Schaf. In Restaurant und Supermarkt meint „lamb" meist das Fleisch.
Wie heißen männliche und weibliche Wildtiere auf Englisch?
Einige Tiergeschlechter auf Englisch: Löwe, lion (männlich), lioness (weiblich). Wolf, wolf / she-wolf. Pferd, stallion (Hengst), mare (Stute), foal (Fohlen). Rind, bull (Bulle), cow (Kuh), calf (Kalb). Huhn, rooster/cock (Hahn), hen (Henne), chick (Küken).
Welche unregelmäßigen Pluralformen gibt es bei Tieren im Englischen?
Wichtige unregelmäßige Tierplurale: sheep → sheep (nicht sheeps), fish → fish (meist, „fishes" kann für Arten genutzt werden), deer → deer (nicht deers), moose → moose, buffalo → buffalo. Regelmäßig sind z.B. cats, dogs, horses, birds.

Quellen und Referenzen

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, Einträge zu Tieren.
  4. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.

Starte mit Wordy

Schau echte Filmszenen und baue deinen Wortschatz ganz nebenbei aus. Kostenloser Download.

Im App Store ladenJetzt bei Google PlayIm Chrome Web Store verfügbar

Mehr Sprachguides