← Back to Blog
🇰🇷Korean

How to Say How Are You in Korean: Speech Level Guide to Korean Check-Ins

By SandorFebruary 20, 202610 min read

Quick Answer

The standard way to ask 'how are you' in Korean is '잘 지내세요?' (jal ji-nae-se-yo), which literally means 'are you spending time well?' Korean has 7 speech levels, making the right formality crucial. In casual settings, Koreans often use '잘 지내?' (jal ji-nae) or skip the question entirely in favor of context-specific check-ins like '밥 먹었어?' (have you eaten?).

The Short Answer

The most common way to ask "how are you" in Korean is 잘 지내세요? (jal ji-nae-se-yo), which literally translates to "are you spending time well?" It is polite, warm, and appropriate for the vast majority of social situations.

But here is what most textbooks do not tell you: Koreans ask "how are you" far less often than English speakers. According to linguist Ho-Min Sohn in The Korean Language (Cambridge University Press, 1999), Korean greetings tend to be situational rather than formulaic. Instead of a direct "how are you," a Korean speaker is more likely to ask 밥 먹었어? (Have you eaten?), 어디 가? (Where are you going?), or simply open with 안녕하세요 and skip the follow-up entirely. Whether you're looking up "how are you in korean" for travel, study, or conversation, this guide covers everything you need.

"In Korean culture, concern for the other person is expressed not through abstract inquiries about well-being, but through specific, concrete questions about daily activities: eating, sleeping, traveling. This reflects a relational pragmatics fundamentally different from Western greeting conventions."

(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)

Korean is spoken by over 80 million people worldwide, according to Ethnologue's 2024 data, and it is one of the most speech-level-sensitive languages on Earth. Every "how are you" phrase in this guide shifts form depending on who you are talking to -- their age, your relationship, and the social context. This guide covers 12 essential Korean check-in expressions organized by formality: formal, polite, casual, and culturally unique. Each one includes Hangul, pronunciation, and the cultural context you need to use it correctly.


Quick Reference: Korean "How Are You" Expressions


Understanding Speech Levels: 존댓말 vs 반말

Before choosing how to ask "how are you," you need to understand the system that governs every Korean sentence. Korean has seven grammatically distinct speech levels, though modern daily life uses three primary ones. The National Institute of Korean Language (국립국어원) classifies them as follows:

LevelKorean NameVerb EndingUse With
Formal (격식체)하십시오체-ㅂ니까 / -습니까Business, military, ceremonies, news
Polite (존댓말)해요체-세요 / -어요Strangers, acquaintances, daily default
Casual (반말)해체-아/어 (no ending)Close friends, younger people, children

The concept is straightforward: 존댓말 (jondaenmal) is polite/respectful speech, and 반말 (banmal) is casual speech. But the social consequences of choosing wrong are real. As Brown and Levinson note in Politeness: Some Universals in Language Usage, Korean is among the languages where politeness is not optional social lubrication but a grammatically encoded obligation.

⚠️ The 반말 Mistake That Offends Everyone

Using casual speech (반말) with someone older than you, even by a single year, is one of the most common and most offensive mistakes Korean learners make. When Koreans meet someone new, one of the first questions is often "몇 년생이에요?" (What year were you born?) specifically to determine speech levels. When in doubt, always default to polite speech (존댓말). Being overly polite is endearing. Being accidentally casual is insulting.


Formal Expressions

These are reserved for structured settings: business presentations, military exchanges, formal ceremonies, and broadcast media. They sound stiff in everyday conversation.

잘 지내십니까?

very formal

/Jal ji-nae-shim-ni-kka/

Literal meaning: Are you spending time well? (formal)

사장님, 잘 지내십니까? 오늘 회의 준비가 되었습니다.

CEO, how are you? Today's meeting is prepared.

🌍

The highest formality level. Used in business meetings, formal events, military settings, and TV broadcasts. Would sound awkward in a cafe with a friend.

This is the formal-register version of "how are you." The -십니까 ending places it at the highest speech level. You will hear it from news anchors, in corporate boardrooms, and at official ceremonies. Using it with a friend would be like asking "How does one find oneself this fine day?" in English, technically correct but socially strange.

어떻게 지내세요?

polite

/Eo-tteo-ke ji-nae-se-yo/

Literal meaning: How are you spending your time?

교수님, 요즘 어떻게 지내세요?

Professor, how have you been lately?

🌍

Slightly more open-ended than 잘 지내세요 because it uses 어떻게 (how) instead of 잘 (well). Implies genuine curiosity about how someone is doing rather than expecting a formulaic 'fine' response.

While 잘 지내세요? assumes the answer is positive (it literally asks "are you doing well?"), 어떻게 지내세요? is genuinely open-ended. The word 어떻게 (eotteoke) means "how" or "in what way," making this a more thoughtful inquiry. Use it when you actually want to know how someone has been, not just as a passing greeting.


Polite Expressions

The polite level (-요 ending) is the workhorse of Korean conversation. These expressions cover roughly 80% of daily interactions, according to King Sejong Institute educational guidelines.

잘 지내세요?

polite

/Jal ji-nae-se-yo/

Literal meaning: Are you spending time well?

안녕하세요, 선생님. 잘 지내세요?

Hello, teacher. How are you?

🌍

The default polite 'how are you' for Korean learners. Safe with coworkers, acquaintances, neighbors, and anyone you are not close enough to use 반말 with. Often follows 안녕하세요 as a two-part greeting.

This is the expression you should learn first and use most. The verb 지내다 (jinaeda) means "to spend time" or "to get along," and the 잘 (jal) means "well." Together with the polite -세요 ending, you get a respectful, warm check-in that works in almost every situation.

A key cultural note: unlike English, where "How are you?" is nearly automatic after "Hello," Korean speakers do not always follow 안녕하세요 with a "how are you" question. Using 잘 지내세요? signals a degree of personal interest, and it is best when you genuinely want to check in rather than as a reflexive greeting filler.

잘 지내셨어요?

polite

/Jal ji-nae-syeo-sseo-yo/

Literal meaning: Have you been spending time well?

오랜만이에요! 잘 지내셨어요?

Long time no see! Have you been well?

🌍

The past-tense polite form. Used specifically when you have not seen someone for a while. The honorific marker -셨- adds a layer of respect beyond the basic polite level.

The past tense and the honorific marker -셨- (syeoss) make this a perfect reunion greeting. You would not use this with someone you saw yesterday. Save it for reconnections: running into an old classmate, seeing a colleague after a long holiday, or visiting family you have not seen in months.


Casual Expressions (반말)

These expressions drop the polite endings and are strictly for close friends, siblings, or people younger than you. Using them with the wrong person is a genuine social offense.

잘 지내?

casual

/Jal ji-nae/

Literal meaning: Spending time well?

야, 잘 지내? 요즘 바빠?

Hey, how are you? Busy lately?

🌍

The casual version of 잘 지내세요. Used exclusively with close friends, younger people, or family members of equal or younger age. The stripped-down form without any polite ending is the hallmark of 반말.

This is 잘 지내세요? with all the politeness markers removed. The -세요 ending is gone, leaving the bare verb form. This stark contrast illustrates how Korean speech levels work: the core meaning stays identical, but the social packaging changes everything.

잘 있었어?

casual

/Jal i-sseo-sseo/

Literal meaning: Have you been well? / Were you well?

오, 잘 있었어? 진짜 오랜만이다!

Oh, have you been well? It's really been a while!

🌍

Casual past-tense check-in. Used when reuniting with a close friend after some time apart. 잘 있다 (jal itda) literally means 'to be well' or 'to exist well,' distinct from 잘 지내다 (to spend time well).

Where 잘 지내? asks about the ongoing process of daily life, 잘 있었어? focuses on the state of being ("have you existed well?"). It carries a slightly warmer, more concerned tone. You would text this to a close friend you have not heard from in a few weeks.

뭐 해?

casual

/Mwo hae/

Literal meaning: What are you doing?

심심하다. 뭐 해? 나올래?

I'm bored. What are you up to? Wanna come out?

🌍

The most common casual check-in in Korean text culture. Functions identically to 'what's up?' in English. Dominates KakaoTalk conversations among friends. Not a literal question -- it is a greeting.

If you could see a Korean twentysomething's KakaoTalk message history, 뭐 해? would appear hundreds of times. It is the default casual opener: part greeting, part question, part signal that you want to chat or hang out. The expected response is usually 그냥 (geunyang, "nothing much") or a brief description of what you are doing.

💡 Korean Text Abbreviations

In fast-paced KakaoTalk conversations, Koreans abbreviate heavily. You might see ㅎㅇ (short for 하이, "hi"), ㅇㅇ (short for 응, "yeah"), or ㄱㄱ (short for 고고, "go go" / let's go). Knowing these will help you navigate real Korean chat conversations beyond textbook phrases.


Culturally Unique Check-Ins

These expressions do not translate directly to "how are you" but function as Korean equivalents of checking on someone. They reveal more about Korean social values than any textbook phrase.

밥 먹었어?

casual

/Bap meo-geo-sseo/

Literal meaning: Have you eaten rice?

퇴근했어? 밥 먹었어? 아직이면 같이 먹자.

You're off work? Have you eaten? If not, let's eat together.

🌍

Korea's most culturally distinctive greeting. Rooted in post-Korean War food scarcity, asking about meals became a deeply ingrained way to express care. Today it functions as a warm 'how are you' equivalent, especially among older generations and in close relationships.

This is the expression that fascinates linguists and cultural researchers alike. During the Korean War (1950-1953) and the decades of poverty that followed, food scarcity was a daily reality for millions. Asking "have you eaten?" was not small talk; it was a genuine welfare check. The habit embedded itself so deeply into Korean culture that it persists today, long after South Korea became one of the world's wealthiest nations.

The polite version is 밥 먹었어요? (Bap meogeosseoyo?). The expected answer is always 네, 먹었어요 (Ne, meogeosseoyo, "Yes, I ate"), even if you have not eaten yet. It is not really about the food.

🌍 Why Rice, Not Just Food?

The word 밥 (bap) technically means "cooked rice," but in Korean it has expanded to mean "meal" in general. The phrase 밥 먹다 (bap meokda, to eat rice) simply means "to eat" or "to have a meal." This reflects rice's central role in Korean cuisine and culture. For centuries, a meal without rice was not considered a real meal at all. Even today, the question "밥 먹었어?" carries an emotional weight that "Did you eat?" in English does not.

밥 먹었어요?

polite

/Bap meo-geo-sseo-yo/

Literal meaning: Have you eaten rice? (polite)

안녕하세요, 어머니. 밥 먹었어요?

Hello, mother. Have you eaten?

🌍

The polite version of the food check-in. Especially common when speaking with parents, in-laws, older neighbors, or anyone you care about but must address with 존댓말. Still widely used among Koreans over 50.

This polite form is particularly common between adult children and their parents. Calling your mother and opening with 밥 먹었어요? is one of the most natural and affectionate things you can do in Korean. The King Sejong Institute's cultural curriculum identifies it as a key expression for understanding Korean relational values.

어디 가?

casual

/Eo-di ga/

Literal meaning: Where are you going?

어, 어디 가? 장 보러 가?

Oh, where are you going? Going grocery shopping?

🌍

A casual check-in commonly used between neighbors or acquaintances who cross paths. Not a real question demanding an answer -- it is the Korean equivalent of a passing 'how's it going?' The polite form is '어디 가세요?' (Eodi gaseyo?).

This one puzzles many Korean learners at first. A neighbor passes you on the street and asks "Where are you going?" It feels intrusive by Western standards, but in Korean culture it is a warm, casual acknowledgment, closer to "hey, what's up?" than to an actual geographical inquiry. The expected response is something vague: 네, 잠깐 나왔어요 (Ne, jamkkan nawasseoyo, "Yeah, just stepped out for a bit").

The polite version, 어디 가세요? (Eodi gaseyo?), is commonly used by older Koreans greeting each other in apartment complexes and neighborhoods.

무슨 일이야?

casual

/Mu-seun i-ri-ya/

Literal meaning: What's the matter? / What's going on?

표정이 안 좋아 보여. 무슨 일이야?

You don't look so good. What's going on?

🌍

Used when you sense something is off with the other person -- they look tired, stressed, or upset. Functions as a concerned 'how are you' when the situation is clearly not fine. More emotionally engaged than a standard check-in.

Unlike the neutral check-ins above, 무슨 일이야? carries a note of concern. You would use it when a friend looks tired, seems upset, or is acting differently than usual. It signals "I noticed something is off, and I care enough to ask." The polite form is 무슨 일이에요? (Museun irieyo?).


How to Respond to Korean Check-Ins

Standard Responses

They AskYou RespondMeaning
잘 지내세요?네, 잘 지내요. 당신은요?Yes, I'm well. And you?
잘 지내?응, 잘 지내. 너는?Yeah, I'm good. You?
어떻게 지내세요?잘 지내요, 감사합니다.I'm doing well, thank you.
잘 지내셨어요?네, 덕분에 잘 지냈어요.Yes, thanks to you, I've been well.

Responses to Cultural Check-Ins

They AskYou RespondMeaning
밥 먹었어?응, 먹었어.Yeah, I ate.
밥 먹었어요?네, 먹었어요.Yes, I ate.
어디 가?잠깐 나왔어.Just stepped out for a bit.
뭐 해?그냥, 별거 없어.Nothing much.

Notice the pattern: Korean responses are brief, positive, and reciprocal. The phrase 덕분에 (deokbune, "thanks to you") in 덕분에 잘 지냈어요 is a graceful touch that credits the other person for your well-being, reinforcing the relational nature of Korean communication.

🌍 Honest Answers Are Not Always Expected

Like the English "How are you? / Fine" exchange, Korean check-ins expect positive, brief responses. Responding to 잘 지내세요? with a detailed account of your struggles would make the interaction awkward. Save honest answers for close friends in private settings. In passing encounters, 잘 지내요 (I'm well) is always the right answer, even on a bad day.


K-Drama Influence on Korean Check-Ins

Korean dramas (한국 드라마) have become a global cultural force, and they are one of the best resources for hearing these expressions in natural context. In Reply 1988, neighborhood families greet each other with 밥 먹었어? multiple times per episode, showcasing the warmth of that cultural check-in. In workplace dramas like Misaeng, you can hear the formal 잘 지내십니까? in boardroom scenes contrasted with casual 잘 지내? among close coworkers.

The speech level shifts in K-dramas are particularly educational. Watch for moments when characters switch from 존댓말 to 반말, which often signals a relationship milestone, whether romantic, friendly, or confrontational. That shift is one of the most emotionally loaded moments in Korean storytelling.

Wordy lets you watch Korean shows with interactive subtitles, so you can tap on any check-in phrase to see its speech level, literal meaning, and cultural context in real time. Instead of memorizing phrases from a list, you absorb them from the way real Koreans actually talk.

For more Korean content, explore our blog for guides including the best movies to learn Korean. You can also visit our Korean learning page to start practicing today.

Frequently Asked Questions

What is the most common way to ask 'how are you' in Korean?
'잘 지내세요?' (Jal jinaeseyo) is the most common polite way to ask 'how are you' in Korean. It literally means 'are you spending time well?' and works with strangers, coworkers, acquaintances, and anyone you want to show basic respect to. For close friends, use the casual '잘 지내?' (Jal jinae).
Why do Koreans ask '밥 먹었어?' instead of 'how are you'?
'밥 먹었어?' (Bap meogeosseo. Have you eaten?) is a culturally rooted check-in that dates back to post-Korean War food scarcity. Asking about meals became a way to express genuine concern for someone's well-being. Today it functions as an affectionate 'how are you' equivalent, especially among older generations and close relationships.
What is the difference between 존댓말 and 반말?
존댓말 (jondaenmal) is polite/formal speech used with strangers, elders, superiors, and anyone you want to show respect to. 반말 (banmal) is casual speech used with close friends, siblings, or people younger than you. Using 반말 with the wrong person (especially someone older) is a serious social mistake in Korean culture.
Can I just use 안녕하세요 instead of asking 'how are you'?
Yes, in most situations. Korean culture does not emphasize the 'how are you' exchange the way English does. Saying '안녕하세요' (Annyeonghaseyo, hello) is often sufficient as a complete greeting without any follow-up question. Adding '잘 지내세요?' signals slightly more personal interest or that you have not seen the person in a while.
How do I respond when someone asks 잘 지내세요?
The standard response is '네, 잘 지내요' (Ne, jal jinaeyo. Yes, I'm doing well) followed by '당신은요?' or simply echoing the question back. Like in English, a brief positive answer is expected even if your day has not been great. In casual speech, '응, 잘 지내' (Eung, jal jinae) works with friends.

Sources & References

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원, NIKL) — Standard Korean Dictionary
  2. King Sejong Institute Foundation — Korean language education research
  3. Ethnologue: Languages of the World, 27th edition (2024)
  4. Brown, P. & Levinson, S. — Politeness: Some Universals in Language Usage
  5. Sohn, H.-M. (1999). 'The Korean Language.' Cambridge University Press.

Start learning with Wordy

Watch real movie clips and build your vocabulary as you go. Free to download.

Download on the App StoreGet it on Google PlayAvailable in the Chrome Web Store

More language guides

How to Say How Are You in Korean (2026)