← العودة إلى المدونة
🇪🇸الإسبانية

كلمات العائلة بالإسبانية: أكثر من 30 مصطلحا أساسيا لـ la familia مع النطق

بقلم Sandorتحديث: 14 أبريل 2026قراءة لمدة 9 دقيقة

إجابة سريعة

كلمة العائلة بالإسبانية هي 'la familia' (lah fah-MEE-lee-ah). تتبع مصطلحات العائلة الأساسية نمطا واضحا للتذكير والتأنيث -o/-a: 'padre' (الأب) و'madre' (الأم), 'hermano' (الأخ) و'hermana' (الأخت), 'hijo' (الابن) و'hija' (الابنة). كما تتضمن الإسبانية مفاهيم خاصة مثل 'compadre/comadre' (علاقة الأب أو الأم مع العرّاب أو العرّابة) و'familia política' (أقارب الزوج أو الزوجة) التي تعكس الأهمية الثقافية الكبيرة للعائلة الممتدة.

الكلمة الإسبانية التي تعني "العائلة" هي la familia (lah fah-MEE-lee-ah)، وهي تحمل وزنًا ثقافيًا أكبر بكثير مما توحي به الترجمة الحرفية. ووفقًا لبيانات Ethnologue لعام 2024، يوجد نحو 559 مليون متحدث بالإسبانية عبر 21 دولة، لذلك تعد مفردات العائلة من أكثر مجموعات الكلمات استخدامًا في اللغة.

تتبع مصطلحات العائلة في الإسبانية واحدًا من أوضح أنماط التذكير والتأنيث: معظم الأزواج تختلف فقط في حرف العلة الأخير، حيث تأتي -o للمذكر و -a للمؤنث. تتحول hermano إلى hermana، و abuelo إلى abuela، و tío إلى tía. هذا يجعل مفردات العائلة مدخلًا ممتازًا لفهم الجنس النحوي في الإسبانية.

"Kinship terminology in Spanish preserves a remarkably complete Latin system, with distinct lexical items for relationships that many languages collapse into single terms. The systematic -o/-a gender alternation in Spanish kinship terms is among the most regular in the Romance family." (G.P. Murdock, Social Structure, Macmillan, 1949; María Moliner, Diccionario de uso del español)

يغطي هذا الدليل أكثر من 30 كلمة تخص العائلة، مرتبة حسب الفئة (العائلة المباشرة، العائلة الممتدة، الأصهار، وصيغ التحبب)، مع السياق الثقافي الذي يجعل la familia محورًا أساسيًا للحياة في العالم الناطق بالإسبانية.


مفردات العائلة كاملة بنظرة سريعة

إليك أهم كلمات العائلة بالإسبانية التي تحتاجها، كلها في جدول مرجعي واحد.


العائلة المباشرة: La Familia Nuclear

العائلة المباشرة (الوالدان، الأبناء، والإخوة) تشكل قلب مفردات العائلة في الإسبانية. ستسمع هذه الكلمات في كل حديث تقريبًا عن الحياة الشخصية.

Padre

El padre (ehl PAH-dreh) هي الكلمة الرسمية للأب. في الكلام اليومي، يستخدم معظم الناطقين بالإسبانية papá (pah-PAH) بدلًا منها، تمامًا كما يقول المتحدثون بالعربية "بابا" أكثر من "أب". صيغة الجمع los padres تعني "الوالدين"، أي الأب والأم معًا.

⚠️ Padres vs. Parientes: فخ شائع

Los padres تعني "الوالدين"، وليس "الأقارب". كلمة "الأقارب" هي los parientes (lohs pah-ree-EHN-tehs). هذا من أكثر الكلمات المتشابهة المضللة شيوعًا بين العربية والإسبانية. قولك mis parientes وأنت تقصد "والديّ" سيُربك المتحدثين الأصليين.

Madre

La madre (lah MAH-dreh) هي الكلمة الرسمية للأم. مثل padre، الصيغة اليومية هي mamá (mah-MAH). في المكسيك، تظهر madre في عشرات التعابير العامية (بعضها لطيف وبعضها فظ)، ما يجعلها من أكثر الكلمات حمولة ثقافية في الإسبانية المكسيكية.

Hijo / Hija

El hijo (ehl EE-hoh) تعني الابن و la hija (lah EE-hah) تعني الابنة. حرف H صامت في الكلمتين. صيغة الجمع los hijos قد تعني "الأبناء الذكور" أو "الأبناء" بمعنى الأطفال (ذكورًا وإناثًا). عندما يقول أحد الوالدين mis hijos فعادة يقصد جميع أطفاله بغض النظر عن الجنس.

Hermano / Hermana

El hermano (ehl ehr-MAH-noh) تعني الأخ و la hermana (lah ehr-MAH-nah) تعني الأخت. صيغة الجمع los hermanos تشمل "الإخوة" بمعنى الأشقاء من أي جنس. لا توجد في الإسبانية كلمة واحدة تقابل مباشرة كلمة عربية محايدة مثل "الأشقاء/الإخوة" دون تحديد، لذلك تؤدي hermanos هذا الدور حسب السياق.


العائلة الممتدة: La Familia Extensa

تلعب العائلة الممتدة دورًا أكبر بكثير في الثقافات الناطقة بالإسبانية مقارنة بكثير من البلدان الناطقة بالعربية المعاصرة. ووفقًا لمعهد Instituto Cervantes، ما زالت الأسر متعددة الأجيال شائعة في أنحاء أمريكا اللاتينية، حيث يعيش الأجداد والعمات والأعمام وأبناء العمومة معًا أو بالقرب من بعضهم.

Abuelo / Abuela

El abuelo (ehl ah-BWEH-loh) تعني الجد و la abuela (lah ah-BWEH-lah) تعني الجدة. صيغة الجمع los abuelos تعني "الأجداد". يحتل الأجداد مكانة احترام كبيرة في العائلات الناطقة بالإسبانية، ومن الشائع أن يشاركوا بفاعلية في تربية الأحفاد.

Tío / Tía

El tío (ehl TEE-oh) تعني العم/الخال و la tía (lah TEE-ah) تعني العمة/الخالة. في إسبانيا، لدى tío/tía معنى غير رسمي إضافي، إذ تستخدم مثل "يا صاح" أو "يا صديقي" بين الشباب. سماع ¡Eh, tío! في شوارع مدريد لا يعني أن أحدًا ينادي عمه.

Primo / Prima

El primo (ehl PREE-moh) تعني ابن العم/الخال و la prima (lah PREE-mah) تعني بنت العم/الخالة. على عكس العربية التي تميز غالبًا بين ابن العم وابن الخال في الاستعمال اليومي، لا تميز الإسبانية في الكلام اليومي بين ابن العم وابن الخال، ولا بين درجات القرابة مثل ابن العم الأول أو الثاني أو الثالث. عندما تكون الدقة مهمة، يقول المتحدثون primo hermano (ابن عم من الدرجة الأولى، حرفيًا "ابن عم أخ") أو primo segundo (ابن عم من الدرجة الثانية).

Sobrino / Sobrina

El sobrino (ehl soh-BREE-noh) تعني ابن الأخ/الأخت و la sobrina (lah soh-BREE-nah) تعني بنت الأخ/الأخت. في كثير من عائلات أمريكا اللاتينية، تُستخدم كلمتا tío و sobrino بشكل واسع لأي قريب أكبر سنًا أو أصغر سنًا، حتى لو كانت صلة القرابة أبعد.

🌍 Tío/Tía بمعنى 'يا صاح' في إسبانيا

في إسبانيا (وليس في أمريكا اللاتينية)، تُستخدم tío و tía كنداء غير رسمي بين الأصدقاء، بما يعادل "يا صاح" أو "يا رجل" أو "يا بنت". عبارة ¿Qué tal, tío? تعني "ما الأخبار يا صاح؟". هذا الاستخدام غير رسمي تمامًا ويشيع بين الأصغر سنًا. في أمريكا اللاتينية، tío/tía تعني فقط العم/الخال والعمة/الخالة.


الأصهار: La Familia Política

للإسبانية طريقة مميزة للإشارة إلى الأصهار: la familia política (حرفيًا "العائلة السياسية"). لكل علاقة مصاهرة مصطلح محدد، وتتبع هذه المصطلحات نفس نمط -o/-a الخاص بالمذكر والمؤنث مثل أقارب الدم.

Suegro / Suegra

El suegro (ehl SWEH-groh) تعني الحمو و la suegra (lah SWEH-grah) تعني الحماة. علاقة الشخص مع la suegra موضوع نكات لا تحصى في العالم الناطق بالإسبانية، وهي صورة ثقافية تشبه نكات الحماة الموجودة في ثقافات كثيرة.

Cuñado / Cuñada

El cuñado (ehl koo-NYAH-doh) تعني صهر (أخو الزوج/الزوجة) و la cuñada (lah koo-NYAH-dah) تعني كنة/سلفة (أخت الزوج/الزوجة). في إسبانيا، اكتسبت cuñado معنى عاميًا إضافيًا: تصف شخصًا يتحدث بثقة عن أمور لا يعرف عنها الكثير، بما يشبه "المدعي المعرفة". أصبح هذا الاستخدام مادة شائعة في الثقافة الشعبية خلال عقد 2010.

Yerno / Nuera

El yerno (ehl YEHR-noh) تعني زوج الابنة و la nuera (lah NWEH-rah) تعني زوجة الابن. هاتان من المصطلحات القليلة التي لا تتبع نمط -o/-a، إذ إن yerno و nuera كلمتان مختلفتان تمامًا وليستا صيغة مذكر ومؤنث من نفس الجذر.


ألفاظ التحبب والتصغير في العائلة

نادراً ما يستخدم الناطقون بالإسبانية مصطلحات العائلة الرسمية في الحديث اليومي. بدلًا من ذلك، يستخدمون صيغًا محببة ومختصرة وتصغيرات. لاحقة التصغير -ito/-ita تضيف دفئًا وقربًا لأي كلمة عائلية.

💡 Mijo و Mija: الاختصارات المحببة

Mijo (MEE-hoh) اختصار لعبارة mi hijo (ابني)، و mija (MEE-hah) تأتي من mi hija (ابنتي). لا يستخدمهما الوالدان فقط، بل يستخدمهما الأجداد والأقارب الأكبر سنًا، وأحيانًا الأصدقاء المقربون. في المكسيك وأمريكا الوسطى خصوصًا، قد ينادي صاحب متجر زبونًا صغيرًا بـ mija أو mijo كتعبير ودّي بسيط.


نمط التذكير والتأنيث -O/-A في كلمات العائلة

مفردات العائلة في الإسبانية مكان ممتاز لتعلم نظام الجنس النحوي في اللغة. معظم مصطلحات العائلة تأتي في أزواج واضحة مذكر ومؤنث تختلف فقط في حرف العلة الأخير.

المذكر (-o)المؤنث (-a)العربية
hermanohermanaأخ / أخت
abueloabuelaجد / جدة
tíotíaعم/خال / عمة/خالة
primoprimaابن عم/خال / بنت عم/خالة
sobrinosobrinaابن الأخ/الأخت / بنت الأخ/الأخت
hijohijaابن / ابنة
suegrosuegraحمو / حماة
cuñadocuñadaصهر / كنة/سلفة
nietonietaحفيد / حفيدة
padrinomadrinaأب روحي / أم روحية

تستحق الاستثناءات الانتباه. Padre و madre لا تتبعان نمط -o/-a، بل تنتهيان بـ -e. و yerno (زوج الابنة) و nuera (زوجة الابن) كلمتان مختلفتان تمامًا. كما أن papá/mamá تستخدمان نفس النهاية لكلا الجنسين. يسهل حفظ هذه الشذوذات القليلة لأن نمط -o/-a يغطي الغالبية العظمى.

💡 قاعدة الجمع المذكر

عند الإشارة إلى مجموعة مختلطة الجنس، تستخدم الإسبانية جمع المذكر. Los hermanos قد تعني "إخوة" أو "إخوة وأخوات". Los tíos قد تعني "أعمام/أخوال" أو "عمات وأعمام". Los abuelos قد تعني "أجداد ذكور" أو "الأجداد" بمعنى الجد والجدة. يوضح السياق المعنى دائمًا.


Compadre و Comadre: مفهوم إسباني فريد

أحد أكثر مفاهيم العائلة أهمية ثقافيًا في العالم الناطق بالإسبانية لا يملك مقابلًا مباشرًا في العربية. El compadre (ehl kohm-PAH-dreh) و la comadre (lah koh-MAH-dreh) تصفان العلاقة بين والدي الطفل وعرّابه وعرّابته.

عندما تعمّد طفلك وتختار padrino (الأب الروحي) و madrina (الأم الروحية)، تصبح أنت والعرّابون compadres. هذا ليس لقبًا عابرًا، بل يخلق رابطة من الالتزام المتبادل والاحترام والثقة، وقد تكون بقوة رابطة الدم. ووفقًا لأبحاث أنثروبولوجية لمردوك ودراسات لاحقة عن القرابة في أمريكا اللاتينية، فإن نظام compadrazgo له جذور في التقاليد الكاثوليكية وبنى اجتماعية للسكان الأصليين قبل كولومبوس.

في الاستخدام اليومي عبر أمريكا اللاتينية، توسعت كلمة compadre خارج معناها الديني لتصبح لقبًا لصديق مقرّب جدًا، شخص تثق به كأنه من العائلة. ستسمع ¿Qué onda, compadre? (ما الأخبار يا صديقي؟) في حديث عفوي من المكسيك إلى الأرجنتين.


بنية العائلة في العالم الناطق بالإسبانية

فهم مفردات العائلة بالإسبانية يتطلب فهم دور العائلة ثقافيًا. يشير Instituto Cervantes إلى عدة سمات تميز الحياة العائلية في العالم الناطق بالإسبانية.

السكن متعدد الأجيال ما زال أكثر شيوعًا في إسبانيا وأمريكا اللاتينية منه في الولايات المتحدة أو شمال أوروبا. غالبًا ما يعيش الأبناء البالغون مع الوالدين حتى الزواج، وأحيانًا بعده. في دول مثل المكسيك وكولومبيا وإسبانيا، يعد بيت من ثلاثة أجيال أمرًا طبيعيًا ثقافيًا، وليس علامة على ضائقة مالية.

تجمعات العائلة الممتدة ركن أساسي من الحياة الاجتماعية. غداء الأحد (la comida del domingo) مع الأجداد والعمات والأعمام وأبناء العمومة تقليد أسبوعي في كثير من العائلات. قد تضم هذه اللقاءات 20 قريبًا أو أكثر.

عادات التسمية تعكس الروابط العائلية. في معظم البلدان الناطقة بالإسبانية، يحمل الشخص لقبين: لقب الأب الأول ثم لقب الأم الأول. مثلًا María López García هي María، ابنة أب لقبه López وأم لقبها García. يحافظ هذا النظام بوضوح على خطي العائلة معًا.

علاقات العرّابين لها وزن حقيقي. اختيار padrino أو madrina لطفلك قرار جاد. يتوقع من العرّابين أن يكون لهم دور فعّال في حياة الطفل، كما أن رابطة compadrazgo بين الوالدين والعرّابين تخلق التزامات اجتماعية مدى الحياة.

"The extended family unit in Spanish-speaking societies functions as both an economic safety net and a primary social structure. The vocabulary reflects this: Spanish maintains distinct terms for relationships that English speakers might lump together as 'relatives.'" (Instituto Cervantes, El español en el mundo, 2024)


تدرب على مفردات العائلة مع محتوى إسباني حقيقي

تظهر مفردات العائلة باستمرار في الإعلام الإسباني، من المسلسلات اللاتينية حيث تدفع الدراما العائلية كل حبكة، إلى أفلام الرسوم المتحركة المناسبة للمتعلمين. سماع mamá و papá و abuelita و hermano في حوار أصيل هو أسرع طريقة لترسيخ هذه الكلمات خارج البطاقات التعليمية.

اطلع على دليلنا لأفضل الأفلام لتعلم الإسبانية للحصول على ترشيحات تحتوي على ديناميكيات عائلية غنية. أفلام مثل Coco و Roma تعرض la familia بكل تعقيدها: الأجداد، وأبناء العمومة، و compadres، ووجبات الأحد التي تجمع الجميع.

يتيح لك Wordy التدرب على مفردات العائلة ضمن سياق حقيقي عبر مشاهدة محتوى إسباني مع ترجمة تفاعلية. اضغط على أي مصطلح عائلي لترى معناه ونطقه وكلمات مرتبطة به. استكشف المدونة لمزيد من أدلة تعلم الإسبانية، أو زر صفحة تعلم الإسبانية لتبدأ ببناء مفرداتك اليوم.

الأسئلة الشائعة

ما هي كلمة 'عائلة' بالإسبانية؟
كلمة 'عائلة' بالإسبانية هي 'la familia' (lah fah-MEE-lee-ah), وهي اسم مؤنث. يمكنك الإشارة إلى عائلتك بقول 'mi familia'. وتشمل الكلمة الأسرة الصغيرة والأقارب, وفي ثقافات ناطقي الإسبانية قد تمتد لتشمل علاقات غير دموية مثل العرّابين (padrinos).
كيف أقول 'الوالدان' بالإسبانية؟
تُقال 'الوالدان' بالإسبانية: 'los padres' (lohs PAH-drehs). رغم أن 'padre' تعني 'الأب' و'madre' تعني 'الأم', فإن جمع المذكر 'padres' يُستخدم للدلالة على الوالدين معا. انتبه: 'parientes' لا تعني 'الوالدان' بل تعني 'الأقارب'.
ما الفرق بين 'abuelo' و'abuelito' بالإسبانية؟
'Abuelo' (ah-BWEH-loh) هي الكلمة القياسية لـ 'جد'. أما 'abuelito' (ah-bweh-LEE-toh) فهي صيغة تصغير محببة, مثل 'جدو'. وينطبق النمط نفسه على 'abuela' ثم 'abuelita'. صيغ التصغير شائعة جدا في سياق العائلة في كل البلدان الناطقة بالإسبانية.
كيف أقول أقارب الزوج أو الزوجة بالإسبانية؟
يُطلق على أقارب الزوج أو الزوجة بالإسبانية 'familia política' (العائلة السياسية) أو 'parientes políticos'. ومن المصطلحات: 'suegro/suegra' (الحمو/الحماة), 'cuñado/cuñada' (صهر/سلفة), 'yerno' (زوج الابنة), و'nuera' (زوجة الابن). لاحقة 'político' مميزة في مصطلحات القرابة بالإسبانية.
ماذا تعني كلمة 'compadre' بالإسبانية؟
'Compadre' (kohm-PAH-dreh) تعني حرفيا 'أب مشارك', وتشير إلى العلاقة بين والد الطفل وعرّابه. وبالمثل, 'comadre' هي الصيغة المؤنثة. وفي الاستخدام اليومي بأمريكا اللاتينية, قد تُستعمل 'compadre' أيضا بمعنى صديق مقرّب, ما يعكس مكانة علاقة العرّابين اجتماعيا.

المصادر والمراجع

  1. Real Academia Española (RAE), معجم اللغة الإسبانية, الطبعة 23
  2. Instituto Cervantes, الإسبانية في العالم, التقرير السنوي لعام 2024
  3. Ethnologue: Languages of the World, مدخل اللغة الإسبانية (2024)
  4. Murdock, G.P. (1949). Social Structure. Macmillan, أنظمة مصطلحات القرابة

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات