← العودة إلى المدونة
🇮🇹الإيطالية

الألوان بالإيطالية: أكثر من 30 كلمة أساسية مع القواعد، الدرجات، والمعنى الثقافي

بقلم Sandorتحديث: 1 أبريل 2026قراءة لمدة 9 دقيقة

إجابة سريعة

أهم الألوان الأساسية بالإيطالية هي rosso (أحمر)، blu (أزرق)، giallo (أصفر)، verde (أخضر)، bianco (أبيض)، و nero (أسود). معظم صفات الألوان بالإيطالية تتغيّر لتطابق جنس الاسم وعدده (rosso/rossa/rossi/rosse)، لكن عدة ألوان شائعة مثل blu و rosa و viola و arancione ثابتة ولا تتغيّر أبدًا.

أهم ألوان الإيطالية التي يجب أن تتعلمها أولا هي rosso (أحمر)، blu (أزرق)، giallo (أصفر)، verde (أخضر)، bianco (أبيض)، و nero (أسود). مفردات الألوان في الإيطالية غنية ودقيقة ومرتبطة بعمق بالإرث الفني للبلد، ومعها قاعدة نحوية تربك تقريبا كل متعلم: بعض الألوان تتغير لتطابق الاسم، بينما ألوان أخرى لا تتغير أبدا.

بحسب بيانات Ethnologue لعام 2024، يوجد نحو 68 مليون متحدث أصلي بالإيطالية. تُستخدم الإيطالية في إيطاليا وجنوب سويسرا وسان مارينو وجاليات حول العالم. تظهر كلمات الألوان باستمرار في الحياة اليومية، من طلب vino rosso في مطعم تقليدي، إلى وصف cielo azzurro فوق فلورنسا، إلى التسوق لشراء gonna nera في ميلانو.

"Italian preserves a lexical distinction between blu and azzurro that mirrors the ancient Greek separation of dark and light blue, a distinction that most modern European languages have collapsed into a single category."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

يغطي هذا الدليل أكثر من 30 لونا إيطاليا منظما حسب الفئات، مع النطق، والقواعد النحوية، والدرجات، والدلالات الثقافية، والتعابير الاصطلاحية اللونية التي يستخدمها الإيطاليون يوميا.


مرجع سريع: أهم ألوان الإيطالية

💡 الألوان غير المتغيرة مقابل الألوان ذات الصيغ الأربع

انظر إلى عمود Note أعلاه. الألوان المعلّمة بعبارة "Invariable" لا تتغير أبدا مهما كان جنس الاسم أو عدده: una rosa rosa, due rose rosa. أما الألوان ذات الصيغ الأربع (مثل rosso/rossa/rossi/rosse) فيجب أن تطابق الاسم. هذه أهم قاعدة نحوية واحدة لألوان الإيطالية.


الألوان الأساسية

الألوان الأساسية الثلاثة في الإيطالية (rosso و blu و giallo) لكل منها سلوك نحوي مختلف. اثنان يتبعان مطابقة الصفة المعتادة، وواحد غير متغير تماما.

Rosso

Rosso صفة قياسية ذات أربع صيغ: il vestito rosso (الفستان الأحمر، مذكر)، la macchina rossa (السيارة الحمراء، مؤنث)، i fiori rossi (الزهور الحمراء، جمع مذكر)، le scarpe rosse (الأحذية الحمراء، جمع مؤنث). يظهر في كل مكان في الثقافة الإيطالية: vino rosso (نبيذ أحمر)، la Croce Rossa (الصليب الأحمر)، وحكاية Le Scarpette Rosse الشهيرة.

Blu

Blu هو أكثر لون غير متغير شيوعا في إيطاليا. لا يتغير أبدا: il cielo blu (السماء الزرقاء)، la gonna blu (التنورة الزرقاء)، i pantaloni blu (البنطال الأزرق)، le penne blu (الأقلام الزرقاء). دخلت هذه الكلمة إلى الإيطالية من الفرنسية bleu في العصور الوسطى واحتفظت بتهجئتها الأجنبية، ولهذا تتصرف بشكل مختلف عن الصفات الإيطالية الأصلية.

Giallo

Giallo يتبع نمط الصيغ الأربع القياسي: giallo/gialla/gialli/gialle. إضافة إلى معناه الحرفي، لـ giallo دلالة ثقافية خاصة في إيطاليا: فهو يشير إلى نوع أدبي كامل هو الغموض والإثارة. رواية الغموض هي un giallo، وبرنامج الجريمة هو un film giallo، وقسم روايات التحقيق في أي مكتبة إيطالية يُكتب عليه Gialli. يعود هذا الاستخدام إلى عام 1929، عندما أطلقت دار Mondadori سلسلة روايات الغموض بأغلفة صفراء مميزة.

🌍 Giallo: كلمة إيطاليا للغموض

عندما يقول الإيطاليون giallo فهم غالبا يقصدون "غموض" أو "إثارة". سلسلة Arnoldo Mondadori عام 1929 I Libri Gialli (الكتب الصفراء) كانت أغلفتها صفراء فاقعة لدرجة أن اللون صار مرادفا للنوع كله. اليوم، قول è un giallo عن حدث واقعي يعني "إنه لغز". مخرجون إيطاليون مثل Dario Argento و Mario Bava صنعوا نوع أفلام giallo، وهو اليوم تصنيف سينمائي دولي معروف.


الألوان الثانوية

تشمل الألوان الثانوية في الإيطالية شكلين غير متغيرين (arancione و viola) وصفة قياسية واحدة (verde).

Verde

Verde صفة ذات صيغتين: نفس الشكل في المفرد المذكر والمؤنث (il prato verde, la foglia verde)، وتتغير فقط في الجمع إلى verdi (i prati verdi, le foglie verdi). تظهر في واحد من أشهر التعابير الإيطالية: essere al verde يعني "مفلس"، حرفيا "أن تكون عند الأخضر". يعود التعبير إلى زمن كانت فيه الشموع تُغمس في شمع أخضر عند القاعدة، وعندما يظهر الأخضر فهذا يعني أنك أحرقت كل شيء.

Arancione

Arancione مشتقة من arancia (ثمرة البرتقال) وهي غير متغيرة: un fiore arancione, dei fiori arancione. قد تسمع أيضا arancio بشكل غير رسمي، لكن Accademia della Crusca توصي بـ arancione بوصفها الصيغة القياسية للون. أصل الكلمة من اسم الفاكهة يفسر عدم تغيرها: عندما تُستعار كلمة اسم لتعمل كصفة لون، تُثبت الإيطالية شكلها في صيغة واحدة. ينطبق المنطق نفسه على rosa (من زهرة الورد)، و viola (من البنفسج)، و marrone (من الكستناء).

Viola

Viola تأتي مباشرة من اسم الزهرة (la viola = البنفسج) وهي غير متغيرة: un vestito viola, due magliette viola. في الإيطالية المحكية قد تسمع أحيانا violetto/violetta كبديل متغير، لكن viola تبقى الأكثر شيوعا بكثير. تاريخيا، حمل viola دلالات تشاؤمية في المسرح الإيطالي: يعتبر الممثلون ارتداء البنفسجي على المسرح نذير سوء، ويُرجع البعض ذلك إلى تقاليد الصوم في العصور الوسطى عندما كانت المسارح تُغلق ويجوع الممثلون، فصار البنفسجي (اللون الطقسي للصوم) رمزا للبطالة.


الألوان الحيادية

الألوان الحيادية هي أساس الإيطالية اليومية، من الموضة إلى العمارة إلى الطعام.

Bianco

Bianco يتبع نمط الصيغ الأربع القياسي، لكنه يغيّر الإملاء في جمع المذكر: bianchi (وليس bianci)، لأن الإيطالية تحتاج حرف h بعد c قبل i للحفاظ على صوت /k/ القاسي. وينطبق الشيء نفسه على bianche في جمع المؤنث.

Nero

Nero يتبع نمط الصيغ الأربع المعتاد: nero/nera/neri/nere. يظهر كثيرا في الثقافة والإعلام الإيطالي. La cronaca nera (الوقائع السوداء) هو المصطلح الإيطالي لأخبار الجريمة، وهو ثابت في كل صحيفة ونشرة تلفزيونية. يظهر nero أيضا في الطعام: pasta al nero di seppia (مكرونة بحبر الحبار) طبق فينيسي مشهور، لونه الأسود الدرامي لافت مثل مذاقه البحري.

Grigio

Grigio يتبع مطابقة الصيغ الأربع: grigio/grigia/grigi/grigie. محبو النبيذ يعرفونه من Pinot Grigio، وهو صنف العنب الإيطالي الشهير ذو القشرة الرمادية. كلمة grigio في اسم النبيذ تشير إلى لون قشرة العنب المائل للرمادي الوردي، لا إلى لون النبيذ نفسه.

Marrone

Marrone غير متغير، ومشتق من marrone (الكستناء). لا يتغير أبدا: un cappotto marrone, delle scarpe marrone. لوصف لون الشعر، يستخدم الإيطاليون غالبا castano/castana/castani/castane (لون كستنائي) بدلا من marrone، لأن marrone يبدو حرفيا أكثر من اللازم عند وصف الأشخاص. وبالمثل، لوصف لون العينين، تُستخدم nocciola (عسلي، حرفيا "بندق") وهي غير متغيرة وشائعة جدا: occhi nocciola (عيون عسلية).


ألوان إضافية

Rosa

Rosa تأتي من اسم الزهرة وهي غير متغيرة: una maglietta rosa, dei guanti rosa. هي من أكثر الألوان غير المتغيرة استخداما، وثباتها سبب شائع للأخطاء عند المتعلمين الذين يريدون تلقائيا كتابة roso أو rose.

Azzurro

Azzurro ربما هو اللون الأكثر أهمية ثقافيا في إيطاليا. يتبع مطابقة الصيغ الأربع القياسية (azzurro/azzurra/azzurri/azzurre) ويصف أزرقا سماويا ساطعا وحيا، مختلفا عن blu (أزرق داكن) وعن celeste (أزرق باهت سماوي). أصل الكلمة من العربية lazaward (لازورد)، عبر اللاتينية الوسيطة lazurium.

Celeste

Celeste تعني حرفيا "سماوي" أو "فلكي"، وتشير إلى أزرق باهت جدا وخفيف: لون السماء الصافية وقت الظهيرة. هي صفة ذات صيغتين: celeste في المفرد و celesti في الجمع. تمييز الإيطالية بين ثلاثة أنواع من الأزرق (blu/azzurro/celeste) من أكثر خصائصها المعجمية إثارة. أظهرت أبحاث في لسانيات الألوان أن اللغات التي تملك مصطلحات أساسية أكثر للألوان تساعد المتحدثين على تمييز الدرجات بسرعة ودقة أكبر.


قواعد ألوان الإيطالية: القواعد الكاملة

فهم كيفية مطابقة ألوان الإيطالية للأسماء هو المفتاح لاستخدامها بشكل صحيح. هناك ثلاث فئات:

الفئة 1: ألوان قياسية ذات أربع صيغ (تتغير حسب الجنس والعدد)

مفرد مذكرمفرد مؤنثجمع مذكرجمع مؤنث
rossorossarossirosse
neroneranerinere
biancobiancabianchibianche
giallogiallagialligialle
grigiogrigiagrigigrigie
azzurroazzurraazzurriazzurre

الفئة 2: ألوان ذات صيغتين (تتغير حسب العدد فقط)

مفردجمع
verdeverdi
celestecelesti

الفئة 3: ألوان غير متغيرة (لا تتغير أبدا)

Blu, rosa, viola, arancione, marrone, turchese, beige, bordeaux, cremisi, lilla

⚠️ قاعدة الألوان المركبة

عندما تضيف أي مُعدّل إلى لون، تصبح العبارة كلها غير متغيرة، حتى لو كان اللون الأساسي يتغير عادة. Rosso وحدها تطابق الاسم (scarpe rosse)، لكن rosso scuro تبقى ثابتة (scarpe rosso scuro). ينطبق هذا على كل المُعدّلات: chiaro, scuro, acceso, pallido, vivace.

"The invariability of compound color expressions in Italian reflects a broader Romance language pattern where multi-word adjective phrases resist internal agreement, preserving the base form as a kind of lexicalized unit."

(Treccani, Enciclopedia e Vocabolario online)


الدرجات والمُعدّلات

تستخدم الإيطالية مجموعة من كلمات التعديل لوصف النسخ الأفتح أو الأغمق أو الأكثر حيوية من أي لون.

تذكر: كل تعبير لوني مركب (لون + مُعدّل) يكون غير متغير. تقول due magliette rosso scuro (قميصان بلون أحمر داكن)، وليس rosse scure. هذه من أكثر القواعد ثباتا في نحو ألوان الإيطالية، وهي تبسيط مهم عندما تستوعبها.


الدلالة الثقافية للألوان في إيطاليا

Azzurro: اللون الوطني لإيطاليا

Azzurro في إيطاليا شيء لا تلتقطه كلمة عربية واحدة تماما. هو لون المنتخبات الوطنية الرياضية (كرة القدم والرجبي وكرة السلة والكرة الطائرة وكل رياضة تنافس فيها إيطاليا دوليا). وتُسمى الفرق مجتمعة gli Azzurri (أصحاب الأزرق السماوي).

يعود هذا التقليد إلى عام 1911، عندما ارتدى المنتخب الإيطالي لكرة القدم قمصانا زرقاء لأول مرة. اختير اللون تكريما لبيت سافوي، السلالة الملكية التي وحدت إيطاليا عام 1861. كان اللون الرسمي لعائلة سافوي هو azzurro Savoia، درجة محددة من الأزرق الساطع ظهرت على شعارهم. حتى بعد إلغاء الملكية في إيطاليا عام 1946، بقي azzurro لون الرياضة، لكنه صار رمزا للهوية الوطنية بدل الإرث الملكي.

أغنية Adriano Celentano الناجحة عام 1968 Azzurro رسخت اللون أكثر في الثقافة الشعبية الإيطالية. الأغنية عن شوق الصيف والسماء الزرقاء، وما زالت من أكثر الألحان الإيطالية حبا وانتشارا حول العالم.

تعابير لونية يستخدمها الإيطاليون فعلا

التعابير الإيطالية التي تتضمن ألوانا حية ومعبرة وتُستخدم باستمرار في الكلام اليومي وفي السينما الإيطالية:

  • Vedere rosso (أن ترى الأحمر): أن تغضب جدا، أن تفقد أعصابك
  • Essere al verde (أن تكون عند الأخضر): أن تكون مفلسا
  • Cronaca nera (الوقائع السوداء): أخبار الجريمة
  • Passare la notte in bianco (قضاء الليل بالأبيض): ليلة بلا نوم
  • Principe azzurro (الأمير الأزرق): الأمير الساحر
  • Avere una fifa blu (أن يكون لديك خوف أزرق): أن تكون مرعوبا
  • Giallo (الأصفر): لغز أو إثارة (انظر قصة Mondadori أعلاه)
  • Mettere nero su bianco (وضع الأسود على الأبيض): تدوين شيء كتابة
  • Essere in rosso (أن تكون في الأحمر): أن تكون مديونا، أو حسابك مكشوف
  • Un periodo nero (فترة سوداء): وقت صعب، مرحلة سيئة

🌍 Passare la Notte in Bianco

واحد من ألطف تعابير الإيطالية، passare la notte in bianco (قضاء الليل بالأبيض)، يعني أن تقضي ليلة بلا نوم. ربما يعود الأصل إلى رهبان العصور الوسطى الذين كانوا يرتدون الأبيض في سهرات الصلاة الليلية، أو إلى صورة الاستلقاء مستيقظا تحدق في الملاءات والسقف الأبيض. في كل الأحوال، يستخدم الإيطاليون هذا التعبير كثيرا، وجملة Ho passato la notte in bianco أكثر طبيعية بكثير من non ho dormito الحرفية.

الألوان في الطعام والنبيذ الإيطالي

المطبخ الإيطالي مرتبط بقوة بمفردات الألوان:

  • Vino rosso / bianco / rosato: نبيذ أحمر / أبيض / وردي
  • Pasta al nero di seppia: مكرونة بحبر الحبار (تخصص فينيسي، سوداء بشكل لافت)
  • Salsa verde: صلصة خضراء (بهار قائم على البقدونس من بيدمونت)
  • Peperone rosso / giallo / verde: فلفل حلو أحمر / أصفر / أخضر
  • Pinot Grigio: عنب "بينو الرمادي" الشهير
  • Riso nero / Riso Venere: أرز أسود، صنف إيطالي ثمين

حتى العلم الإيطالي نفسه (il tricolore) أخضر وأبيض وأحمر (verde, bianco, e rosso)، ويشير الإيطاليون كثيرا إلى ألوانه عند وصف تقديم الطعام الذي يعكس العلم، مثل سلطة caprese (ريحان أخضر، موزاريلا بيضاء، طماطم حمراء).


الأزرقات الثلاث: Blu مقابل Azzurro مقابل Celeste

من أكثر ما يميز مفردات الألوان في الإيطالية تقسيمها الثلاثي لما تسميه العربية عادة "أزرق". فهم هذا الفرق ضروري لتبدو طبيعيا.

Italianoالدرجةالمقابل بالعربيةمثال
Bluأزرق داكن وعميقكحلي / أزرق داكنuna giacca blu (سترة كحلية)
Azzurroأزرق ساطع وحيويأزرق سماوي / أزرق ملكيil cielo azzurro (السماء الزرقاء)
Celesteأزرق فاتح جدا وباهتأزرق فاتح جداuna camicia celeste (قميص أزرق فاتح)

بالنسبة للإيطاليين، تسمية شيء celeste بـ blu تشبه تسمية شيء وردي "أحمر" بالعربية: من نفس العائلة، لكن الخطأ واضح. أظهرت أبحاث اللغويين Paul Kay و Terry Regier أن اللغات التي تملك مصطلحات أساسية منفصلة للأزرق الفاتح والداكن (مثل الإيطالية والروسية واليونانية) تساعد المتحدثين على إدراك درجات الأزرق وتصنيفها بكفاءة أعلى من متحدثي اللغات التي لا تملك هذا التمييز.

هذا النظام الثلاثي للأزرق بقايا من مفردات فنية غنية في الإيطالية. رسامو عصر النهضة احتاجوا مصطلحات دقيقة للأصباغ الباهظة التي عملوا بها: blu oltremare (أزرق فوق بحري، مصنوع من اللازورد)، azzurrite (أزرق أزوريت)، ودرجات celeste الأفتح لسماء الجداريات. يذكر قاموس Zanichelli أكثر من اثني عشر مصطلحا مرتبطا بالأزرق في الإيطالية المعاصرة، أكثر من أي عائلة لونية أخرى.

عند التسوق للملابس أو وصف الأشياء في إيطاليا، يهم استخدام مصطلح الأزرق الصحيح. طلب camicia blu وأنت تقصد قميصا رسميا أزرق فاتح سيجلب لك غالبا شيئا أغمق بكثير مما تريد. ما تريده هو una camicia azzurra أو celeste.


مصطلحات الألوان الإقليمية والاختلافات اللهجية

اللهجات الإقليمية الإيطالية غالبا ما تحتفظ بمصطلحات ألوان تختلف عن اللغة القياسية. ورغم أن الإيطالية القياسية تهيمن في السياقات الرسمية والمكتوبة، فإن معرفة بعض الاختلافات الإقليمية تُغني فهمك:

  • Celeste مقابل Azzurro: في شمال إيطاليا، يُستخدم celeste بشكل أوسع للأزرقات الفاتحة، بينما في الجنوب يغطي azzurro نطاقا أوسع
  • الصقلية biancu: اللهجة الصقلية تحتفظ بنهاية لاتينية -u (biancu بدل bianco، و russu بدل rosso)
  • الفينيسية moro: في فينيتو، تعني moro داكنا أو أسود (مثل لون الشعر)، بينما تستخدم الإيطالية القياسية nero أو scuro
  • النابولية russo: في لهجة نابولي، الأحمر هو russo بدل rosso

تشير Accademia della Crusca إلى أن كثيرا من مصطلحات الألوان الإقليمية تبقى في أسماء الأماكن وأسماء العائلات ومفردات الطعام حتى عندما تختفي من الكلام اليومي. Monte Bianco (Mont Blanc) و Mar Nero (البحر الأسود) و Costa Azzurra (الريفيرا الفرنسية) كلها تستخدم مصطلحات ألوان إيطالية قياسية حلت محل أشكال إقليمية أقدم.

أسماء العائلات الإيطالية كثيرا ما تتضمن ألوانا أيضا: Rossi (أكثر لقب إيطالي شيوعا، ومعناه "الحمر") و Bianchi (البيض) و Neri (السود) و Verdi (الخضر، كما في المؤلف Giuseppe Verdi) كلها تعود إلى ألقاب مبنية على اللون كانت تصف شعر الأسلاف أو بشرتهم أو تفضيلاتهم في اللباس.


تدرب على الألوان مع محتوى إيطالي حقيقي

تصير مفردات الألوان أكثر حياة عندما تراها في سياق، سواء عند وصف غروب فلورنسا، أو مجموعة أزياء في ميلانو، أو قناع كرنفال فينيسي، أو طبق طعام في نابولي. السينما والتلفزيون في إيطاليا مليئان بإشارات لونية، من أفلام giallo المشبعة بالأصفر لدى Dario Argento إلى البياضات والزرقات الباهتة في أفلام السواحل المتوسطية.

يتيح لك Wordy التدرب على ألوان الإيطالية في سياق حقيقي عبر مشاهدة محتوى إيطالي مع ترجمة تفاعلية. عندما تظهر كلمة لون في الحوار، اضغط عليها لترى صيغ الجنس، والنطق، وطريقة الاستخدام. بدل حفظ الجداول فقط، ستسمع rosso و azzurro و nero كما يستخدمها المتحدثون الأصليون فعلا.

تصفح المدونة لمزيد من أدلة مفردات الإيطالية، أو اطلع على أفضل الأفلام لتعلم الإيطالية لاقتراحات مشاهدة تجعل هذه المفردات أكثر حضورا.

الأسئلة الشائعة

ما هي الألوان الأساسية بالإيطالية؟
الألوان الأساسية بالإيطالية هي rosso (أحمر)، blu (أزرق)، giallo (أصفر)، verde (أخضر)، arancione (برتقالي)، viola (بنفسجي)، bianco (أبيض)، nero (أسود)، grigio (رمادي)، و marrone (بني). كما تميّز الإيطالية azzurro (أزرق فاتح) كلون أساسي مستقل، بخلاف الإنجليزية.
هل تتغيّر ألوان الإيطالية مثل باقي الصفات؟
معظم ألوان الإيطالية تتبع توافق الصفة بأربع صيغ: rosso/rossa/rossi/rosse (مذكر مفرد، مؤنث مفرد، مذكر جمع، مؤنث جمع). لكن هناك ألوان شائعة ثابتة لا تتغيّر: blu و rosa و viola و arancione، وأي لون مركّب مثل verde chiaro أو rosso scuro.
ما الفرق بين blu و azzurro و celeste بالإيطالية؟
للإيطالية ثلاث كلمات مميّزة لدرجات الأزرق. blu هو الأزرق الداكن أو الكحلي، azzurro هو الأزرق السماوي الساطع وهو لون إيطاليا الوطني، و celeste هو الأزرق الفاتح جدًا الشاحب. بخلاف الإنجليزية التي تعتبرها كلها 'أزرق'، يراها الإيطاليون ألوانًا مختلفة.
لماذا يُسمّى منتخب إيطاليا 'gli Azzurri'؟
تُسمّى المنتخبات الرياضية الإيطالية 'gli Azzurri' (الزرق الفاتح) لأن azzurro كان اللون الرسمي لبيت سافوي، العائلة الملكية التي وحّدت إيطاليا عام 1861. ثم اعتُمد اللون لقمصان المنتخبات وبقي لون الرياضة الإيطالية حتى بعد انتهاء الملكية عام 1946.
ما أشهر التعابير الإيطالية المرتبطة بالألوان؟
من التعابير الشائعة: 'vedere rosso' (يرى الأحمر، أي يغضب جدًا)، 'essere al verde' (يكون عند الأخضر، أي مفلس)، 'cronaca nera' (الوقائع السوداء، أي أخبار الجرائم)، 'passare la notte in bianco' (يقضي الليل بالأبيض، أي بلا نوم)، و 'principe azzurro' (الأمير الأزرق، أي فارس الأحلام).
كيف أقول درجات الألوان بالإيطالية؟
أضِف كلمات التعديل بعد اللون: chiaro (فاتح)، scuro (داكن)، vivace أو acceso (زاهٍ)، و pallido أو spento (باهت). مثلًا: verde chiaro (أخضر فاتح)، rosso scuro (أحمر داكن)، giallo vivace (أصفر زاهٍ). عند إضافة مُعدّل تصبح العبارة كلها ثابتة ولا تتغيّر للجنس أو العدد.

المصادر والمراجع

  1. Accademia della Crusca، Vocabolario degli Accademici della Crusca
  2. Treccani، Enciclopedia e Vocabolario online
  3. Ethnologue: Languages of the World، الطبعة السابعة والعشرون (2024)
  4. Crystal, D.، The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
  5. Zanichelli، Il Nuovo Zingarelli: Vocabolario della lingua italiana

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات