← العودة إلى المدونة
🇬🇧الإنجليزية

كلمات إنجليزية من الإسبانية: أكثر من 60 كلمة شائعة وكيف تستخدمها

بقلم Sandorتحديث: 24 مارس 2026قراءة لمدة 12 دقيقة

إجابة سريعة

استعارت الإنجليزية مئات الكلمات من الإسبانية, خصوصًا في الطعام والحيوانات والجغرافيا والحياة في الأمريكتين. أنت تستخدم كثيرًا منها يوميًا مثل 'patio' و'taco' و'mosquito' و'canyon'. يشرح هذا الدليل أشهر الكلمات الإنجليزية ذات الأصل الإسباني, وكيف تنطقها طبيعيًا بالإنجليزية, وما الذي كانت تعنيه أصلًا بالإسبانية.

استعارت الإنجليزية مئات الكلمات من الإسبانية، وكثير منها شائع جدا لدرجة أنه لم يعد يبدو أجنبيا، مثل "patio" و"taco" و"mosquito" و"canyon" و"rodeo". ستجد أدناه أكثر الكلمات الإنجليزية ذات الأصل الإسباني فائدة، مرتبة حسب الموضوع، مع نطق واضح على الطريقة الإنجليزية، وخلفية ثقافية تشرح لماذا ترسخت هذه الاستعارات.

العربيةالإنجليزية (من الإسبانية)النطقالمستوى
فناء خارجيpatioPAT-ee-ohcasual
ساحة عامةplazaPLAH-zuhcasual
وادي عميقcanyonKAN-yuncasual
حشرة صغيرة لادغةmosquitomuh-SKEE-tohcasual
عاصفة دوارةtornadotor-NAY-dohcasual
تورتيلا مطوية على الطريقة المكسيكيةtacoTAH-kohcasual
صلصة أو أسلوب رقصsalsaSAWL-suhcasual
منافسة رعاة الماشيةrodeoROH-dee-ohcasual
حبل للرميlassoLAS-ohcasual
حفلة صغيرةfiestafee-ESS-tuhcasual

لماذا تستعير الإنجليزية الكثير من الإسبانية

الإسبانية واحدة من أكثر لغات العالم انتشارا، ويتحدث بها مئات الملايين حول العالم (Instituto Cervantes, 2023). كما تضع نسخة Ethnologue لعام 2024 الإسبانية ضمن أبرز لغات العالم من حيث عدد المتحدثين بها كلغة أولى، وهذا يساعد على تفسير تأثيرها الدولي (Ethnologue, 2024).

في الولايات المتحدة وحدها، كان هناك احتكاك بين الإسبانية والإنجليزية لقرون، خاصة في الجنوب الغربي وفلوريدا والمدن الكبرى. هذا الاحتكاك خلق حاجة عملية لمفردات مشتركة: أسماء الأماكن، والحياة البرية المحلية، ومصطلحات تربية الماشية، والأطعمة، والحياة الاجتماعية اليومية.

الاستعارة ليست علامة على "إنجليزية سيئة". إنها واحدة من أهم الطرق التي تتوسع بها اللغات بكفاءة.

"لطالما كانت الإنجليزية لغة تشبه المكنسة الكهربائية، تمتص الكلمات بسهولة من ألسنة أخرى."
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2003)

إذا أعجبك كيف تستوعب الإنجليزية تعبيرات جديدة، فستعجبك أيضا نظرتنا العامة على الاستخدام الحديث في العامية الإنجليزية.

كيف تنطق الكلمات ذات الأصل الإسباني بنطق إنجليزي طبيعي

معظم الكلمات ذات الأصل الإسباني في الإنجليزية تتبع أنماط النبر الإنجليزية، حتى عندما تبدو الكتابة إسبانية. لهذا يقول كثير من الناطقين بالإنجليزية "tor-TEE-yuh" لكلمة tortilla و"fee-ESS-tuh" لكلمة fiesta.

إليك عادات نطق موثوقة في الإنجليزية القياسية:

  • النهاية -o غالبا ما تصبح "oh" واضحة: patio (PAT-ee-oh)، taco (TAH-koh).
  • حرفا L المزدوجان (ll) غالبا ما يُبسّطان: tortilla (tor-TEE-yuh)، وليس صوت "y" الإسباني القوي عند الجميع.
  • حرف j الإسباني نادرا ما يحتفظ بالصوت الحلقي في الإنجليزية: jalapeño غالبا ما تُنطق hah-luh-PEN-yoh أو hal-uh-PEN-yoh.
  • علامات النبر غالبا ما تُحذف في تهجئة الإنجليزية، لكن الكلمة قد تحتفظ بإيقاع قريب من الإسبانية: piñata (pin-YAH-tuh).

💡 قاعدة عملية للمتعلمين

إذا كنت تتحدث الإنجليزية، استخدم النطق الإنجليزي بثقة. وإذا كنت تتحدث الإسبانية، انتقل إلى النطق الإسباني. خلط النطقين قد يبدو استعراضيا في أي اتجاه، خاصة مع الكلمات المرتبطة بالهوية والمجتمع.

أكثر الكلمات الإنجليزية فائدة المستعارة من الإسبانية (حسب الموضوع)

القوائم أدناه تركز على كلمات ستراها فعلا في الأفلام والتلفاز والأخبار وقوائم الطعام والمحادثة اليومية. المعاني تعكس الاستخدام الحديث في الإنجليزية، حتى عندما تكون معاني الإسبانية أوسع.

استعارات الطعام والشراب

الطعام من أسرع الطرق التي تنتقل بها الكلمات، لأن اسم الطبق غالبا ما يسافر مع الطبق. في الولايات المتحدة، جعلت المطابخ المكسيكية وTex-Mex والمطابخ الأوسع في أمريكا اللاتينية كثيرا من المصطلحات الإسبانية شائعة.

الكلمة في الإنجليزيةالنطق بالإنجليزيةمعناها في الإنجليزيةملاحظة ثقافية
tacoTAH-kohتورتيلا مطوية بحشوةأصبحت عنصرا أساسيا على مستوى البلاد في مطاعم الوجبات السريعة غير الرسمية في الولايات المتحدة
burritobuh-REE-tohتورتيلا دقيق ملفوفةأنماط إقليمية قوية (Mission مقابل Tex-Mex)
tortillator-TEE-yuhخبز مسطحالفرق بين الذرة والدقيق مهم ثقافيا وإقليميا
salsaSAWL-suhصلصة، وأيضا أسلوب رقصفي الإسبانية تعني ببساطة "صلصة"
guacamolegwah-kuh-MOH-leeغموس أفوكادودخلت الكلمة عبر الإسبانية، وأصلها من الناواتل
jalapeñohah-luh-PEN-yohفلفل حارغالبا ما تُكتب دون ñ في سياقات إنجليزية
tamaletuh-MAH-leeلفافة من عجين الذرةجمعها في الإنجليزية غالبا "tamales"
enchiladaen-chuh-LAH-duhطبق تورتيلا ملفوفتُستخدم أيضا مجازيا: "the whole enchilada"
empanadaem-puh-NAH-duhفطيرة محشوةحشوات مختلفة عبر أمريكا اللاتينية
tequilatuh-KEE-luhمشروب كحولي من الأغافتسمية محمية مرتبطة بمناطق مكسيكية

🌍 لماذا تُبقي القوائم على الكلمات الإسبانية

غالبا ما تُبقي المطاعم على الأسماء الإسبانية لأن الترجمة تفقد الدقة. عبارة "لفافة من عجين الذرة مطهوة على البخار داخل قشر" دقيقة، لكن "tamale" هي التسمية المعروفة. تصبح الاستعارة أبسط اتفاق بين الثقافات.

إذا أردت بناء مفردات إنجليزية يومية تتجاوز الكلمات الدخيلة، فدلائلنا عن أشهر السنة بالإنجليزية والأرقام بالإنجليزية مجموعات تأسيسية جيدة.

الطبيعة والطقس والجغرافيا

دخلت كثير من كلمات الطبيعة ذات الأصل الإسباني إلى الإنجليزية عبر الاستكشاف والاستيطان في الأمريكتين. تبنى الناطقون بالإنجليزية تسميات إسبانية لمناظر طبيعية وحيوانات لم تكن لديهم أسماء لها من قبل.

الكلمة في الإنجليزيةالنطق بالإنجليزيةمعناها في الإنجليزيةالمعنى الأصلي
canyonKAN-yunواد عميق ذو جوانب شديدة الانحدارمن الإسبانية cañón، "أنبوب" أو "مضيق"
mesaMAY-suhتل ذو قمة مسطحةالإسبانية mesa، "طاولة"
prairiePRAIR-eeأرض عشبيةعبر الفرنسية، لكنها غالبا ما تُقرن بمصطلحات إسبانية في الغرب
tornadotor-NAY-dohعاصفة دوارة عنيفةمن الإسبانية tronada، "عاصفة رعدية" (OED)
mosquitomuh-SKEE-tohحشرة صغيرة لادغةالإسبانية mosquito، "ذبابة صغيرة"
alligatorAL-ih-gay-terزاحف كبيرمن الإسبانية el lagarto، "السحلية"
hurricaneHUR-ih-kaynإعصار مداريدخلت عبر الإسبانية، وأصلها من لغة التاينو (OED)
iguanaih-GWAH-nuhسحليةعبر الإسبانية، وأصلها من لغات الأراواك
savannasuh-VAN-uhسهل عشبي استوائيعبر الإسبانية، وأصلها من لغة التاينو

لاحظ نمطا: أحيانا تستعير الإنجليزية عبر الإسبانية حتى عندما تكون الإسبانية قد استعارت سابقا من لغات السكان الأصليين. هذا طبيعي في مناطق الاحتكاك اللغوي، وتوثق قواميس مثل OED المسار والأصل الأعمق معا.

مفردات تربية الماشية والغرب والحدود

مجموعة كبيرة من الكلمات ذات الأصل الإسباني في الإنجليزية تأتي من ثقافة تربية الماشية والخيول. هذا ليس مجرد مفردات "أفلام رعاة البقر"، بل لغة مهنية حقيقية من مناطق شكّل فيها vaqueros الناطقون بالإسبانية عمل المزارع.

الكلمة في الإنجليزيةالنطق بالإنجليزيةمعناها في الإنجليزيةأين تسمعها
rodeoROH-dee-ohمنافسة أو فعالية رعاة الماشيةالرياضة، المهرجانات المحلية، التلفاز
lassoLAS-ohحبل يُستخدم لاصطياد الحيواناتأفلام الغرب، سياقات تربية الماشية
ranchRANCHمزرعة كبيرة، تشغيل ماشيةالإنجليزية الأمريكية اليومية
broncoBRON-kohحصان غير مروّضأسماء فرق رياضية، rodeo
mustangMUS-tangحصان بريالسيارات، التمائم، حديث الغرب
corralkuh-RALحظيرة أو سياج للحيواناتتربية الماشية، ومجازا "corral the team"
buckaroobuhk-uh-ROOراعي بقرمن vaquero عبر إعادة تشكيل إنجليزية (OED)

🌍 Vaquero مقابل cowboy

في أجزاء كثيرة من غرب الولايات المتحدة، تأسست تقنيات تربية الماشية ومعداتها ومفرداتها أولا بالإسبانية. لم تستعر الإنجليزية كلمات فقط، بل استعارت نظام عمل، ثم بنت حوله أسطورة في الكتب والسينما.

الحياة الاجتماعية والاحتفالات والأماكن اليومية

بعض الاستعارات الإسبانية تبدو ودودة وعفوية في الإنجليزية، وغالبا ما ترتبط بالترفيه والعمارة والحياة العامة.

الكلمة في الإنجليزيةالنطق بالإنجليزيةمعناها في الإنجليزيةملاحظة استخدام
patioPAT-ee-ohفناء خارجيشائعة في العقارات والمطاعم
plazaPLAH-zuhساحة عامة، مركز تسوقالإنجليزية الأمريكية تستخدمها أيضا للمجمعات التجارية
fiestafee-ESS-tuhحفلةقد تبدو مرحة أو ذات طابع محدد
siestasee-ESS-tuhقيلولة منتصف النهارغالبا ما تُستخدم بشكل ساخر في الإنجليزية
amigouh-MEE-gohصديققد تبدو دافئة أو نمطية حسب السياق
señor / senorSEN-yorلقب إسباني بمعنى "Mr."غالبا ما تظهر دون ñ في الإنجليزية
señorita / senoritasen-yuh-REE-tuh"miss" (امرأة شابة)قد تبدو قديمة في الإنجليزية

⚠️ ملاحظة حول الصور النمطية

كلمات مثل "amigo" و"señorita" قد تبدو ككاريكاتير سينمائي إذا استخدمتها مع غرباء. في الإنجليزية، تكون أكثر أمانا عند الاقتباس، أو المزاح مع أصدقاء يشاركون السياق، أو عند الحديث مباشرة عن اللغة والثقافة الإسبانية.

السياسة والمؤسسات والإعلام

أصبحت بعض الكلمات ذات الأصل الإسباني مصطلحات دولية لأن المجتمعات الناطقة بالإسبانية لعبت دورا كبيرا في التاريخ العالمي، ولأن الإعلام الناطق بالإنجليزية يغطي البلدان الناطقة بالإسبانية كثيرا.

الكلمة في الإنجليزيةالنطق بالإنجليزيةمعناها في الإنجليزيةملاحظة
embargoem-BAR-gohتقييد تجاري رسميتُستخدم في القانون والسياسة
juntaJOON-tuhمجلس أو جماعة عسكريةغالبا سياسية في سياقات الأخبار
guerrillaguh-RIL-uhمقاتل غير نظامي، أو تكتيكاتالتهجئة تحافظ على ll الإسبانية
vigilantevij-uh-LAN-teeمنفذ قانون ذاتيغالبا في تقارير الجريمة
plaza (de armas)PLAH-zuhساحة مركزيةتظهر في كتابات السفر

كلمات تبدو إسبانية لكنها غيّرت معناها في الإنجليزية

الكلمات الدخيلة غالبا ما تغيّر معناها. قد تضيق الإنجليزية معنى الكلمة إلى شيء محدد، أو توسعها لتصبح عامية.

إليك تحولات شائعة في المعنى:

  • salsa: في الإسبانية هي أي صلصة، وفي الإنجليزية غالبا تعني غموسا محددا يعتمد على الطماطم، إضافة إلى نوع رقص.
  • fiesta: في الإسبانية قد تكون مهرجانا دينيا أو أي احتفال، وفي الإنجليزية غالبا توحي بأجواء حفلة صاخبة.
  • ranch: الإسبانية rancho قد تشير إلى مكان ريفي أو مزرعة صغيرة، أما الإنجليزية ranch فغالبا توحي بتشغيل ماشية أكبر.
  • tornado: الإسبانية tronada أقرب إلى "عاصفة رعدية"، أما الإنجليزية tornado فهي دوامة محددة.

لهذا تفيد دراسة أصل الكلمات: فهي تشرح الجذر المشترك وأيضا مسار الاختلاف. توثق قواميس مثل OED هذه التحولات عبر اقتباسات ومعان مؤرخة (OED).

تأثير الإسبانية في الإنجليزية: الخريطة الثقافية

الإسبانية لغة رسمية في 20 دولة، إضافة إلى بورتوريكو كإقليم أمريكي، وهي مستخدمة على نطاق واسع في مجتمعات أكثر حول العالم. هذا الانتشار الجغرافي مهم لأنه يخلق قنوات متعددة إلى الإنجليزية: الهجرة، والتجارة، والسياحة، والموسيقى، والسينما، والإنترنت.

في الولايات المتحدة، الإسبانية أيضا هي اللغة الثانية الأكثر دراسة، وأكثر لغة غير الإنجليزية استخداما في المنزل. هذا الاحتكاك المستمر يجعل مفردات الأصل الإسباني تبدو طبيعية في الإنجليزية الأمريكية، خاصة في:

  • الطعام والتجزئة: قوائم الطعام، ممرات البقالة، أسماء العلامات.
  • الموسيقى والرقص: مصطلحات salsa وmerengue وreggaetón (بعضها إسباني وبعضها Spanglish).
  • أسماء الأماكن: Los Angeles وColorado وNevada وFlorida وآلاف غيرها.

إذا كنت تتعلم الإنجليزية عبر الإعلام، فهذا أحد أسباب فاعلية مقاطع الأفلام: تسمع الكلمات الدخيلة في سياقات واقعية، لا كمفردات معزولة. للمزيد عن التعلم عبر حوار حقيقي، تصفح مدونة Wordy أو قارن الأساليب في دليلنا أفضل تطبيقات تعلم اللغات.

كيف تظهر هذه الكلمات في الأفلام والتلفاز (وكيف تتعلمها)

تظهر الكلمات ذات الأصل الإسباني في حوارات الإنجليزية ضمن مشاهد متوقعة:

  • مشاهد المطاعم: طلب tacos وsalsa وtequila.
  • مشاهد الجريمة والأخبار: embargo وjunta وguerrilla وvigilante.
  • مشاهد الغرب أو الريف: ranch وrodeo وlasso وcorral.
  • مشاهد السفر: plaza وpatio وsiesta.

طريقة تعلم عملية هي التقاط "الكتلة" المحيطة بالكلمة، لا الكلمة وحدها. مثلا: "on the patio" و"at the plaza" و"a mosquito bite" و"under an embargo."

🌍 الاستعارات غالبا تحمل هوية

بعض الكلمات ذات الأصل الإسباني محايدة (patio، canyon). وبعضها قد يشير إلى هوية أو منطقة أو سياسة (amigo، señorita، guerrilla). في الإنجليزية، قد تبدو الكلمة نفسها ودودة في سياق ومحرجة في سياق آخر، لذا السياق جزء من المعنى.

قائمة منتقاة: أكثر من 60 كلمة إنجليزية ذات أصل إسباني للتعرف عليها بسرعة

هذا الجدول مصمم للتعرف السريع أثناء قراءة الترجمة على الشاشة.

العربيةالإنجليزية (مستعارة من الإسبانية)النطقملاحظة
فناءpatioPAT-ee-ohشائعة في السكن والمطاعم.
ساحة / مركز تسوقplazaPLAH-zuhساحة عامة أو مركز تسوق.
حفلةfiestafee-ESS-tuhغالبا ما تبدو مرحة في الإنجليزية.
قيلولة منتصف النهارsiestasee-ESS-tuhغالبا ما تُستخدم بشكل ساخر في الإنجليزية.
صديقamigouh-MEE-gohقد تبدو نمطية مع الغرباء.
وادي عميقcanyonKAN-yunمن الإسبانية cañón.
تل ذو قمة مسطحةmesaMAY-suhشائعة في جغرافيا الجنوب الغربي الأمريكي.
قمع عاصفةtornadotor-NAY-dohتغير معناها عن الإسبانية.
حشرة لادغةmosquitomuh-SKEE-tohتعني حرفيا 'ذبابة صغيرة' بالإسبانية.
زاحف كبيرalligatorAL-ih-gay-terمن الإسبانية 'el lagarto'.
إعصار مداريhurricaneHUR-ih-kaynدخلت عبر الإسبانية، وأصلها من لغات السكان الأصليين.
سحليةiguanaih-GWAH-nuhعبر الإسبانية.
طعام: تورتيلا مطويةtacoTAH-kohشائعة في الإنجليزية الأمريكية اليومية.
طعام: تورتيلا ملفوفةburritobuh-REE-tohتختلف الأنماط حسب المنطقة.
خبز مسطحtortillator-TEE-yuhالذرة مقابل الدقيق له دلالة.
صلصة / غموسsalsaSAWL-suhوأيضا نوع رقص.
غموس أفوكادوguacamolegwah-kuh-MOH-leeعبر الإسبانية، وأصلها من الناواتل.
فلفل حارjalapeñohah-luh-PEN-yohغالبا ما تُكتب دون ñ.
طبق من عجين الذرةtamaletuh-MAH-leeجمعها غالبا 'tamales'.
طبق تورتيلا ملفوفenchiladaen-chuh-LAH-duhوأيضا تعبير: 'the whole enchilada'.
فطيرة محشوةempanadaem-puh-NAH-duhنسخ إقليمية كثيرة.
مشروب من الأغافtequilatuh-KEE-luhمرتبطة بمناطق مكسيكية.
مزرعة ماشيةranchRANCHمن rancho.
فعالية رعاة الماشيةrodeoROH-dee-ohمن rodear، 'to surround' (OED).
حبل للرميlassoLAS-ohشائعة في سياقات الغرب.
حظيرة/سياج للحيواناتcorralkuh-RALوأيضا مجازيا في حديث الأعمال.
حصان بريmustangMUS-tangوأيضا في العلامات والتمائم.
حصان غير مروّضbroncoBRON-kohشائعة في أسماء الرياضة.
تقييد تجاريembargoem-BAR-gohسجل رسمي.
مجلس عسكريjuntaJOON-tuhغالبا سياسية في أخبار الإنجليزية.
مقاتل غير نظاميguerrillaguh-RIL-uhوأيضا مجازيا: 'guerrilla marketing'.
منفذ قانون ذاتيvigilantevij-uh-LAN-teeغالبا سلبية أو نقدية.

أخطاء شائعة لدى المتعلمين (وكيف تتجنبها)

مع أن هذه كلمات إنجليزية الآن، ما زال المتعلمون يتعثرون في التهجئة والنبر ومستوى الأسلوب.

المبالغة في نطق الأصوات الإسبانية داخل الإنجليزية

إذا نطقت "taco" بلكنة إسبانية مبالغ فيها أو بصوت r ملفوف قوي (ولا يوجد r أصلا)، فقد يشتت ذلك عن طلاقتك في الإنجليزية. استهدف حروف علة إنجليزية واضحة: TAH-koh.

افتراض أن معنى الإسبانية يساوي معنى الإنجليزية

"Salsa" هي الفخ الكلاسيكي. في الإسبانية هي أي صلصة، لكن في الإنجليزية غالبا تعني غموسا محددا. عندما تقرأ الترجمة على الشاشة، فسّر المعنى الإنجليزي أولا.

استخدام كلمات مرتبطة بالهوية مع الغرباء

كلمات مثل "amigo" قد تكون ودودة بين الأصدقاء، لكنها قد تبدو أيضا كأنك تقلد صورة نمطية. إذا أردت مقابلا إنجليزيا عفويا، فـ "buddy" أو "friend" أكثر أمانا.

إذا كنت مهتما بكيف يعمل مستوى الأسلوب في الإنجليزية عموما، فدليلنا عن ألفاظ الشتائم بالإنجليزية يشرح لماذا يهم السياق كثيرا، حتى عندما "تعرف" معنى القاموس.

ملاحظة تاريخية سريعة: الإسبانية كلغة وسيطة

في علم أصول الكلمات، تكون الإسبانية أحيانا لغة وسيطة لا أصل الكلمة. مثلا، كلمة "chocolate" الإنجليزية جاءت عبر الإسبانية، لكن الإسبانية استعارتها من الناواتل. يعد DLE التابع لـ RAE مرجعا مفيدا لكيف تعرّف الإسبانية هذه الكلمات وتوثقها اليوم (RAE, DLE).

هذا مهم ثقافيا لأنه يذكرنا بأن الاحتكاك اللغوي في الأمريكتين لم يكن مجرد إنجليزية مقابل إسبانية. بل شمل أيضا لغات كثيرة للسكان الأصليين، وانتقلت كثير من الاستعارات عبر مجتمعات متعددة قبل أن تصل إلى الإنجليزية الحديثة.

تعلم هذه الكلمات أسرع عبر حوار حقيقي

تكون الكلمات الدخيلة أسهل عندما تسمعها في مشاهد واقعية: طلب الطعام، وصف الطقس، الحديث عن السفر، أو سرد قصة تدور في الغرب. لهذا تكون مقاطع الأفلام والتلفاز فعالة، لأنك تحصل على النطق والسياق والمعنى الاجتماعي في الوقت نفسه.

للاستمرار في بناء إنجليزية حديثة وواقعية، اجمع بين هذا المقال والعامية الإنجليزية، ثم ثبّت الأساسيات مثل الأرقام بالإنجليزية وأشهر السنة بالإنجليزية. وإذا أردت خريطة أوسع، ابدأ من تعلم الإنجليزية.


الأسئلة الشائعة

كم عدد الكلمات الإنجليزية التي أصلها إسباني؟
لا يوجد رقم رسمي واحد لأن القواميس تختلف في تصنيف الكلمات المستعارة, لكن القواميس الإنجليزية الكبرى توثّق مئات الكلمات ذات الأصل الإسباني. أكبر المجموعات جاءت من الأمريكتين: الطعام مثل taco وtortilla, والطبيعة مثل canyon وmosquito, وحياة الرعي والغرب مثل rodeo وlasso.
ما أشهر الكلمات الإنجليزية المستعارة من الإسبانية؟
من أشهرها: patio وplaza وcanyon وmosquito وtornado وtaco وburrito وsalsa وranch وrodeo. دخلت كثير منها إلى الإنجليزية عبر الاحتكاك في الأمريكتين وأصبحت كلمات يومية لأن الإنجليزية لم تكن تملك لفظًا دقيقًا للشيء نفسه, أو لأن الاسم الإسباني صار التسمية المعتمدة.
هل ينطق المتحدثون بالإنجليزية هذه الكلمات بالطريقة الإسبانية؟
غالبًا لا. تحتفظ الإنجليزية كثيرًا بالتهجئة الإسبانية لكنها تغيّر الأصوات لتناسب أنماط النطق الإنجليزية, مثل 'tortilla' (tor-TEE-yuh) أو 'canyon' (KAN-yun). في بعض المجتمعات, خصوصًا في جنوب غرب الولايات المتحدة, قد يكون النطق أقرب للإسبانية, لكن صيغ النطق القياسية بالإنجليزية مقبولة على نطاق واسع.
هل بعض الكلمات 'الإسبانية' في الإنجليزية أصلها لغات السكان الأصليين؟
نعم. أحيانًا تستعير الإنجليزية الكلمة عبر الإسبانية حتى لو كانت الإسبانية قد أخذتها أصلًا من لغة للسكان الأصليين. من الأمثلة: chocolate (عبر الإسبانية من الناواتل) وtomato (عبر الإسبانية من الناواتل). في علم أصول الكلمات, قد تكون الإسبانية مجرد وسيط لا المصدر النهائي.
لماذا استعارت الإنجليزية عددًا كبيرًا من الكلمات الإسبانية في الأمريكتين؟
بسبب الاحتكاك والحاجة. كانت الإسبانية لغة استعمارية رئيسية في أنحاء واسعة من الأمريكتين, وواجه المتحدثون بالإنجليزية مجتمعات ناطقة بالإسبانية وأسماء أماكن ونباتات وحيوانات وأطعمة وممارسات رعي كانت لها تسميات إسبانية مستقرة. الاستعارة حل لغوي طبيعي عندما يظهر شيء جديد يحتاج اسمًا ثابتًا.

المصادر والمراجع

  1. Oxford English Dictionary (OED), Oxford University Press, تم الاطلاع في 2026
  2. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española (DLE), الإصدار الحالي
  3. Instituto Cervantes, El español: una lengua viva (تقرير سنوي), 2023
  4. Ethnologue, Ethnologue: Languages of the World, الطبعة 27, 2024
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, الطبعة الثانية, Cambridge University Press, 2003

ابدأ التعلّم مع Wordy

شاهد مقاطع حقيقية من الأفلام ووسّع مفرداتك أثناء المشاهدة. التحميل مجاني.

نزّل من App Storeاحصل عليه على Google Playمتاح على متجر Chrome الإلكتروني

المزيد من أدلة اللغات