快速回答
最先該學的日文美食單字包括「ご飯 / ごはん」(gohan, 白飯, 也可指一餐)、「寿司 / すし」(sushi)、「ラーメン」(raamen, 拉麵), 以及難以直譯的用餐固定句「いただきます」(itadakimasu, 開動前說)和「ごちそうさまでした」(gochisousama deshita, 用餐後說)。日本飲食文化稱為和食(和食, washoku), 於2013年被列為聯合國教科文組織非物質文化遺產。
日文的食物詞彙是最實用的一組單字。無論你在東京的拉麵店點餐、看懂壽司菜單,或在動畫裡聽懂料理場景,食物相關的詞在日常日語中一直都會出現。
根據 Ethnologue 2024 年資料,日語約有 123 million 名母語者。它也承載了世界上最具影響力的飲食傳統之一。2013 年,聯合國教科文組織把 和食(washoku,日式料理)列入非物質文化遺產名錄。它不是指某一道菜,而是一整套社會實踐,重視自然、當季食材與美感呈現。學食物詞彙,也是在最基礎的層面學日本文化。
「和食不只是食譜或食材的集合。它是一種完整的社會實踐,根植於日本尊重自然的精神,並與自然資源的永續利用緊密相連。」
(UNESCO,Washoku 非物質文化遺產提名文件,2013)
本指南依分類整理 30+ 個必學食物單字,包含漢字、平假名、發音,以及讓日文食物詞彙更有特色的文化背景。想用真實日文內容做互動練習,請到我們的日語學習頁面。
快速參考:30 個必學食物單字
白飯與主食:每一餐的基礎
在日本,白飯不只是食物,它也是整個用餐結構的核心。ご飯(gohan)同時表示「煮熟的白飯」與「一餐」,這反映了白飯在日本飲食文化中的地位。根據 NHK 2023 年的飲食習慣調查,超過 80% 的日本家庭仍每天吃以白飯為主的餐點。
ご飯 (ごはん)
這是日語最重要的食物詞之一。ご飯(gohan)有雙重意思,它既指煮熟的白飯,也泛指「一餐」。朝ご飯(asagohan)是「早餐」(早上的飯),昼ご飯(hirugohan)是「午餐」(中午的飯),晩ご飯(bangohan)是「晚餐」(晚上的飯)。前面的 ご 是敬語前綴,反映日本文化對白飯的重視。
米 (こめ)
Kome 指生米,也就是未煮過的米粒。日本與稻米的關係非常深,漢字 米 也出現在「美國」的寫法中(米国,beikoku)。這是因為歷史上美國與稻米貿易有關。文化廳指出,日語中與稻米相關的詞彙超過 30 種。例子從 新米(shinmai,新米收成,也可指「新手」)到 古米(komai,舊米)都有。
麺 (めん)
麵類的通稱。日本料理有三大麵類:ラーメン(raamen)、うどん(udon)、そば(soba)。它們各有特色,也有地方差異與用餐禮儀。在日本,大聲吸麵不算失禮。它被視為吃得很享受,也能幫助麵降溫。
🌍 ご飯 = 白飯 = 一餐
gohan 同時表示「白飯」與「一餐」,這件事就能看出白飯在日本的文化地位。問「ご飯食べた?」(gohan tabeta?,「你吃飯了嗎?」)在日語裡常等同於問「你吃了嗎?」,是一種表達關心的基本問候。以傳統觀念來看,沒有白飯的餐點不算完整的一餐。
壽司與生魚片詞彙
壽司可能是最廣為人知的日本料理,但很多學習者會混淆關鍵詞。寿司(sushi)特指醋飯上面放配料或包入餡料的料理。刺身(sashimi)則是沒有飯的生魚切片。
寿司 (すし)
Sushi 其實指的是調味過的醋飯,不是魚。漢字 寿司 是當字(表音用漢字),選字偏向吉祥含義:寿(長壽)與 司(掌管)。常見種類有 握り寿司(nigirizushi,握壽司)、巻き寿司(makizushi,卷壽司)與 ちらし寿司(chirashizushi,散壽司)。
刺身 (さしみ)
Sashimi 字面是「刺入的身體」,由 刺(sashi,刺入)與 身(mi,身體或肉)組成。它是生魚切片,不配飯,通常搭配醬油與山葵。你能在菜單上分清壽司與生魚片,會讓人覺得你更懂吃。
まぐろ
鮪魚是日本最受歡迎的壽司配料。Maguro 有不同等級:赤身(akami,瘦的紅肉)、中トロ(chuutoro,中等油脂)、大トロ(ootoro,腹部肥美部位,也是最貴的)。在迴轉壽司店,まぐろ 的盤子通常很快就賣完。
💡 回転寿司 (Kaiten-zushi) 常用詞
在迴轉壽司(回転寿司,kaiten-zushi)很實用的詞有:皿(sara,盤子)、一皿(hitosara,一盤)、タッチパネル(tacchi paneru,點餐觸控螢幕)、ガリ(gari,醃薑)、わさび抜き(wasabi-nuki,不要山葵)。你也可以直接對師傅說品項名稱,再加 お願いします(onegai shimasu)。
熟食料理:拉麵、烏龍麵與更多
日本的家常暖心料理種類非常多。許多受歡迎的料理在語源上也很有趣,能看出日本的文化交流歷史。
ラーメン
用片假名書寫,因為它源自中文(拉麺,拉麵)。雖然起源外來,拉麵已成為日本最具代表性的食物之一。各地都有招牌口味:福岡的 豚骨(tonkotsu,豬骨湯)、札幌的 味噌(miso)、東京的 醤油(shouyu,醬油)。在日本城市的街頭,你幾乎到處都能看到片假名的 ラーメン。
うどん
粗的小麥麵,可熱食也可冷食。Udon 常用平假名書寫,因為它是日語固有詞,漢字來源不明。地方種類包含香川縣的 讃岐うどん(Sanuki udon),以口感扎實有嚼勁聞名。香川有時被稱為「烏龍麵縣」,因為當地人均烏龍麵消費量是日本最高。
そば
蕎麥麵,帶有獨特的堅果香。Soba 也有重要的文化意義:日本各地會在除夕吃 年越しそば(toshikoshi soba,跨年蕎麥麵)。長麵條象徵長壽,這個習俗可追溯到江戶時代。そば 也用在 側(soba,「旁邊」)這個詞裡,但漢字不同。
天ぷら (てんぷら)
裹粉油炸的海鮮或蔬菜。這個詞可能來自葡萄牙語 tempero(調味)或 tempora(四旬期),反映 16 世紀日本與葡萄牙商人的接觸。天ぷら 很能代表日本料理如何吸收外來技法,並發展成自己的風格。
カレー
日式咖哩,用片假名書寫,因為它經由英語進入日語,而英語又是從泰米爾語借入。日式咖哩飯(カレーライス,karee raisu)通常比印度或泰式咖哩更濃稠,也更偏甜。根據 NHK 調查,它長期名列日本家庭料理最受歡迎前三名,與拉麵、餃子並列。
「日式咖哩在明治時期由英國海軍引入後,已被徹底本土化。它如今成為日本最常見的家常料理之一。這道菜起源外來,但在實作上又非常日本。」
(Katarzyna Cwiertka,Modern Japanese Cuisine,Reaktion Books,2006)
蔬菜、水果與食材
日本料理強調 旬(shun,當季),也就是在最適合的時節使用食材。這個原則很重要,所以餐廳菜單常按季節更換,反映最新鮮的食材。
🌍 旬 (Shun):當季的美學
旬(shun)的概念是日本飲食哲學的核心。它表示「當季」或「最巔峰的時節」,也決定一年四季菜單上會出現什麼。春天有 竹の子(takenoko,竹筍),夏天是 枝豆(edamame)與 西瓜(suika,西瓜),秋天有 松茸(matsutake mushrooms)與 柿(kaki,柿子),冬天則是 鍋(nabe,火鍋)與 みかん(mikan,橘子)。在日本,吃當季不是流行,而是延續數百年的習慣。
片假名食物:菜單上到處都是的外來語
日文食物詞彙的一個特色,是固有詞(漢字或平假名)與外來語(片假名)的分工。你只要看出這個模式,常常就能猜到食物的來源。
源自葡萄牙語的詞在 16 世紀貿易時期進入日語:
- パン(pan,麵包):來自葡萄牙語 pão
- 天ぷら(tempura):可能來自葡萄牙語 tempero
源自中文的詞包含許多日本人最愛的料理:
- ラーメン(raamen):來自中文 拉麺
- 餃子(gyouza):來自中文 餃子(jiǎozi)
源自英語的詞反映近代西方影響:
- カレー(karee,咖哩)
- ビール(biiru,啤酒)
- ケーキ(keeki,蛋糕)
- コーヒー(koohii,咖啡)
你在菜單上看到片假名時,常常可以慢慢唸出來就猜到意思。ハンバーガー 是「hanbaagaa」(漢堡),アイスクリーム 是「aisu kuriimu」(冰淇淋),サラダ 是「sarada」(沙拉)。學會解讀片假名,是最快擴充餐廳詞彙的方法之一。
餐廳用語:從進店到結帳
在日本餐廳,會說什麼跟認得食物名稱一樣重要。日本用餐在每個階段都有固定用語。
いただきます
日本每餐開動前會說的話。字面意思是「我恭敬地領受」(來自謙讓語動詞 いただく,itadaku)。它表達對廚師、農民、動植物的生命,以及自然本身的感謝。它沒有單一的繁體中文對應翻譯。NHK 對飲食習慣的研究發現,超過 90% 的日本人用餐前會說 いただきます,因此它是日語中最普遍的文化用語之一。
ごちそうさまでした
吃完飯後會說的話。ご馳走(gochisou)字面是「奔走」,指主人為了準備宴席而四處張羅的辛勞。さまでした 加上正式的感謝語氣。合在一起,這句話是在肯定這餐背後的所有付出。離開餐廳時,對店員說 ごちそうさまでした 是標準且被期待的做法。
お会計 (おかいけい)
表示「帳單」或「買單」。要請店家結帳,可以說 お会計をお願いします(okaikei wo onegai shimasu)。在許多日本餐廳,你會拿著桌上的單子到出口附近的收銀台結帳,而不是在座位結帳。有些店也會用 お勘定(okanjou),意思相同。
💡 食物怎麼數:日語量詞
日語會依食物形狀使用不同的量詞。圓形的東西像蛋和橘子用 個(ko):卵三個(tamago sanko,三顆蛋)。長條的東西像紅蘿蔔和香蕉用 本(hon):バナナ二本(banana nihon,兩根香蕉)。扁平的東西像生魚片用 枚(mai):刺身三枚(sashimi sanmai,三片)。一碗飯或麵用 杯(hai):ラーメン一杯(raamen ippai,一碗拉麵)。不確定時,用通用量詞 つ(tsu)也可以:ひとつ, ふたつ, みっつ(1, 2, 3)。
和食的五大原則
和食(washoku)之所以能被聯合國教科文組織認定為文化遺產,不是因為某一道菜,而是因為一整套以五大原則構成的飲食哲學。理解這些概念,能讓你的詞彙量超越食物本身。
五色(ごしき,goshiki),五種顏色:每餐應包含白、黑、紅、黃、綠。這能兼顧美感與營養平衡。典型的日式定食(定食,teishoku)會用白飯、深色海藻、紅色醃薑、黃色雞蛋與綠色蔬菜來達成。
五味(ごみ,gomi),五種味道:甜(甘い,amai)、鹹(塩辛い,shiokarai)、酸(酸っぱい,suppai)、苦(苦い,nigai)、鮮味(うま味)。鮮味這個第五味,是由化學家池田菊苗在 1908 年以科學方式確認。うま味 這個詞來自 うまい(umai,好吃)。
五法(ごほう,gohou),五種作法:生(生,nama)、煮(煮る,niru)、烤(焼く,yaku)、蒸(蒸す,musu)、炸(揚げる,ageru)。完整的懷石料理會在不同道數中涵蓋這五種作法。
旬(しゅん,shun),當季:使用在自然巔峰時節的食材,如前面所述。
盛り付け(もりつけ,moritsuke),擺盤:把食物擺得好看的藝術。日本的擺盤會考慮 色(iro,顏色)、形(katachi,形狀)與 器(utsuwa,器皿)。盤子被視為料理的一部分。
🌍 Umami:日本送給全球飲食科學的概念
うま味(umami)是少數幾個幾乎進入全世界各種語言的日文食物詞。池田菊苗在 1908 年從昆布高湯(昆布だし,kombu dashi)中分離出麩胺酸,並把這種第五味命名為「umami」。這個詞結合了 うまい(好吃)與 味(mi,味道)。如今,鮮味是全球料理學的重要概念,而它的日文起源也反映了日本飲食文化的深度。
用真實日文內容練習食物詞彙
食物場景幾乎出現在每一部日本電影、日劇與動畫中。從吉卜力工作室電影裡細緻的廚房鏡頭,到日常劇裡拉麵店的對話,這些片段都充滿本指南的詞彙:點餐用語、食材名稱,以及每餐都會出現的儀式性表達。
想看推薦清單,請參考我們的最適合學日語的電影指南。像 Tampopo 與 Spirited Away 這類作品,食物詞彙與用餐文化特別密集。
Wordy 讓你透過互動字幕觀看日文內容,在真實語境中練習食物單字。當對話出現 ご飯、ラーメン 或 いただきます 時,你可以點一下立刻看到漢字、讀音與意思。想看更多日語指南,請逛我們的部落格,或到日語學習頁面開始累積你的詞彙量。
常見問題
吃飯前說「いただきます」是什麼意思?
和食(washoku)是什麼, 為什麼特別?
為什麼有些日文食物名稱要用片假名?
在日本餐廳要怎麼用日文點餐?
日文點食物時常用哪些量詞?
來源與參考資料
- UNESCO, 非物質文化遺產代表名錄: Washoku(2013)
- Agency for Cultural Affairs, Japan(文化庁), 國語調查(2024)
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, 飲食習慣與語言調查(2023)
- Ethnologue: Languages of the World, 日語條目(2024)
- Cwiertka, K.J.(2006)。Modern Japanese Cuisine: Food, Power, and National Identity。Reaktion Books。

