快速回答
最先該學的日文身體部位包括「頭 / あたま」(atama,頭)、「手 / て」(te,手)、「足 / あし」(ashi,腳或腿)與「心臓 / しんぞう」(shinzou,心臟)。日文身體詞彙常用漢字,且經常出現在複合詞中,因此這些漢字是很值得優先記住的高產字。
為什麼要學日文的身體部位?
懂日文的身體部位很重要,因為你會用在就醫情境、閱讀漢字複合詞,還有理解日常日文對話中常見的慣用語。 根據日本國際交流基金會 2024 年的調查,全球約有 3.8 million 人在學日文,而身體相關詞彙一直是標準課綱中最實用的一組。
日文的身體詞彙對學習者有明顯優勢,它沒有文法性別、沒有冠詞,也沒有複數形式。像 手 (te, hand) 這個詞,不管是一隻手或兩隻手都能用。
不過,日文的身體部位常用漢字書寫,而這些漢字又是數百個複合詞的積木。漢字 目 (me, eye) 會出現在 目的 (mokuteki, purpose)、目立つ (medatsu, to stand out) 和 科目 (kamoku, subject/course)。學身體相關漢字是一種投資,會回饋到你整體的日文字彙量。
「身體部位的漢字,是日文複合詞構詞中最具生產力的語意類別之一。學生只要掌握最常見的 20 個身體部位漢字,就能理解超過 200 個常用複合詞。」
(Haruhiko Kindaichi & Yasutaka Ikeda, Japanese Linguistics: An Introduction, Routledge, 2020)
本指南依部位整理 35+ 個身體部位,包含漢字、平假名、羅馬字發音、醫療用語與慣用語。想用真實日文內容做互動練習,請到我們的日文學習頁面。
頭部與臉部
日文的頭部與臉部詞彙包含許多高頻漢字。這些字不只表示身體部位,也常出現在其他複合詞中。
💡 鼻 (Hana): 鼻子還是花?
hana 這個詞有兩個常見意思,漢字不同: 鼻 (nose) 和 花 (flower)。在口語日文中,語境一定能分辨你指的是哪一個。這種同音異義詞常被用在日式幽默和詩歌的雙關。漢字完全不同,所以書寫時不會混淆。
頭部與臉部的重點醫療用語
日文的醫療表達常用形容詞 痛い (itai, painful/hurting) 來描述疼痛:
- 頭が痛い / あたまがいたい (atama ga itai): 「我頭痛」
- 目が痛い / めがいたい (me ga itai): 「我眼睛痛」
- 歯が痛い / はがいたい (ha ga itai): 「我牙痛」
- 鼻血が出ている / はなぢがでている (hanaji ga dete iru): 「我流鼻血」
基本句型很簡單: 身體部位 + が (ga, 主語標記) + 痛い (itai, painful)。在需要禮貌的場合,加上 です (desu): 頭が痛いです (atama ga itai desu)。
在醫院你也可以說 頭痛がします (zutsuu ga shimasu, I have a headache),用的是漢語系複合詞 頭痛 (zutsuu, head-pain)。
上半身與軀幹
日文的上半身詞彙中,有幾個詞對就醫溝通和日常對話都很重要。
🌍 肩こり (Katakori): 很有日本特色的概念
肩こり (katakori, stiff shoulders) 在日本文化中很重要。有些語言學者甚至認為,這個概念之所以明確存在,部分原因是因為有這個詞。據說在近代以前,日本人不太會把肩頸僵硬當成獨立的不適來抱怨,直到這個詞普及。現在它是日本最常見的健康困擾之一,你到處都會看到肩頸按摩工具、貼布和各種對策。問對方有沒有 katakori,是很自然的聊天話題。
上半身的醫療用語
- 背中が痛い / せなかがいたい (senaka ga itai): 「我背痛」
- お腹が痛い / おなかがいたい (onaka ga itai): 「我肚子痛」
- 胸が痛い / むねがいたい (mune ga itai): 「我胸口痛」(請立刻求助)
- 吐き気がする / はきけがする (hakike ga suru): 「我想吐、覺得噁心」
- 肩が凝っている / かたがこっている (kata ga kotte iru): 「我肩頸很僵」
手臂與手
日文的手臂與手相關詞彙很直觀。手 (te, hand) 是日文中最具生產力的漢字之一,能組成數十個複合詞與慣用語。
💡 手 (Te): 日本最能「生字」的身體漢字
漢字 手 (hand) 能產生大量複合詞: 手紙 (tegami, letter, literally "hand paper")、手伝う (tetsudau, to help)、上手 (jouzu, skillful)、下手 (heta, unskillful)、手術 (shujutsu, surgery)、選手 (senshu, athlete)。學會這一個漢字,就能連到許多日常用字。
身體部位慣用語: 手臂與手
日文的「手」相關慣用語在對話中非常常見:
- 手を抜く / てをぬく (te wo nuku, to pull out hands): 偷懶、敷衍了事
- 腕を磨く / うでをみがく (ude wo migaku, to polish the arm): 磨練技術
- 手が早い / てがはやい (te ga hayai, hands are fast): 動作快,也可指出手快
- 手に負えない / てにおえない (te ni oenai, cannot load on hands): 超出能力範圍,處理不了
- 手を焼く / てをやく (te wo yaku, to burn one's hands): 很難應付,讓人頭痛
下半身與腿
日文的下半身詞彙有一個重要差異: 足 (ashi) 在口語中可以指「腳」或「腿」。較正式或醫療用語會用 脚 (ashi, 不同漢字) 專指「腿」。
下半身慣用語
- 足を引っ張る / あしをひっぱる (ashi wo hipparu, to pull someone's leg/foot): 扯後腿、拖累
- 足が棒になる / あしがぼうになる (ashi ga bou ni naru, legs become sticks): 走到腿很痠很累
- 膝を打つ / ひざをうつ (hiza wo utsu, to slap the knee): 恍然大悟、突然懂了
- 足元を見る / あしもとをみる (ashimoto wo miru, to look at someone's feet): 看準弱點佔便宜
🌍 正座 (Seiza): 日本的跪坐姿勢
日本文化有一種特定坐姿叫 正座 (seiza, "correct sitting"),做法是跪坐,雙腿收在身體下方。這種姿勢常見於茶道、正式場合、傳統餐廳,以及部分武道。它會用到 膝 (hiza, knees)、足 (ashi, feet) 和 すね (sune, shins) 的配合。很多日本人正座坐久了會覺得麻 (しびれる / shibire-ru),這也是常見的聊天話題。
內臟器官
日文的內臟器官詞彙多半是漢語系複合詞,也就是用漢字組成的詞。這些漢字也會出現在日本醫療體系的各種醫學術語中。
含器官的必備醫療句
- 心臓がどきどきする / しんぞうがどきどきする (shinzou ga dokidoki suru): 「我心跳很快」(どきどき 是心跳的擬聲語)
- 骨を折った / ほねをおった (hone wo otta): 「我骨折了」
- 肌が荒れている / はだがあれている (hada ga arete iru): 「我皮膚粗糙、發炎或受刺激」
- 血が出ている / ちがでている (chi ga dete iru): 「我在流血」
💡 心 (Kokoro) vs. 心臓 (Shinzou): 心情與器官的差別
日文會清楚區分「生理的心臟」和「情感上的心」。心臓 (shinzou) 是負責把血液打出去的器官。心 (kokoro) 指心靈、精神與情感中心。當別人說 心が痛い (kokoro ga itai),意思是心裡難受,不是心臟疼痛。遇到醫療緊急狀況時,請一定用 心臓,避免誤會。
痛い (Itai) 句型: 用日文表達疼痛
日文描述身體疼痛的基本句型很直觀:
| 繁體中文 | Japanese | Romaji | Pattern |
|---|---|---|---|
| 我頭痛 | 頭が痛い | atama ga itai | body part + が + 痛い |
| 我肚子痛 | お腹が痛い | onaka ga itai | body part + が + 痛い |
| 你背痛嗎? | 背中が痛いですか? | senaka ga itai desu ka? | body part + が + 痛いですか |
| 我腿痛 | 足が痛い | ashi ga itai | body part + が + 痛い |
想更精確描述時,日文會用複合名詞: 頭痛 (zutsuu, headache)、腹痛 (fukutsuu, stomachache)、腰痛 (youtsuu, lower back pain)、歯痛 (shitsuu, toothache)。這些正式複合詞會用每個漢字的音讀,也就是漢字音。
母語者真的會用的身體部位慣用語
日文對話裡充滿身體部位慣用語。文化廳指出,能否熟練使用慣用語,是日文流利度的重要指標。你會在日文電影與動畫裡一直看到這些表達:
- 目が高い / めがたかい (me ga takai, eyes are high): 眼光好,很會挑
- 顔が広い / かおがひろい (kao ga hiroi, face is wide): 人脈廣,認識很多人
- 腹が立つ / はらがたつ (hara ga tatsu, belly stands up): 生氣
- 鼻が高い / はながたかい (hana ga takai, nose is high): 得意、驕傲,可能褒也可能貶
- 口が堅い / くちがかたい (kuchi ga katai, mouth is hard): 口風緊,很會保密
- 耳が痛い / みみがいたい (mimi ga itai, ears hurt): 被說中痛點,聽到不想聽的真話
- 骨が折れる / ほねがおれる (hone ga oreru, bones break): 很累、很費力
「日文中有超過 500 個已記錄的身體部位名詞慣用語,其中 目 (eye)、手 (hand) 和 口 (mouth) 是最常用來延伸比喻的三個基底。」
(Agency for Cultural Affairs, Japan, Japanese Language Education Reference Standards, 2024)
用真實日文內容練習身體部位
用表格系統化背單字能打好基礎,但真正讓詞彙記住的,是在真實日文內容中聽到和讀到它們。日文動畫、日劇和電影裡到處都是身體部位詞彙,從就醫場景到打鬥橋段,再到日常對話都有。
Wordy 讓你用互動字幕觀看日文內容。你可以點任何身體部位詞,查看它的漢字、讀音、發音與語境中的意思。你不只是在背清單,而是用母語者接觸詞彙的方式,自然吸收 頭、手 和 足。
想看更多日文指南,請逛我們的部落格。也可以看最適合學日文的電影推薦,用觀影把這些詞彙用起來。
常見問題
日文最常用的身體部位有哪些?
「我頭痛」日文怎麼說?
日文的 足(あし)和 脚(あし)差在哪?
去日本看醫生,症狀日文要怎麼說?
有哪些常見的日文身體部位慣用語?
為什麼身體部位的漢字不只對背單字有用?
來源與參考資料
- Agency for Cultural Affairs, Japan,《Japanese Language Education Reference Standards》(2024)
- The Japan Foundation,《Survey Report on Japanese-Language Education Abroad》(2024)
- Ethnologue: Languages of the World,日語條目(2024)
- Kindaichi, H. & Ikeda, Y.(2020)。《Japanese Linguistics: An Introduction》。Routledge。
- World Health Organization,《Multilingual Health Phrase Guide》(2023)

