← 返回部落格
🇯🇵日語

日文怎麼說對不起, 掌握すみません、ごめん等用法

作者:Sandor2026年2月20日閱讀需 9 分鐘

快速回答

日文最常見的道歉說法是「Sumimasen」(すみません, soo-mee-mah-sehn)。它同時可用來道歉、表達感謝, 也能當作「不好意思、借過」使用。朋友之間較隨意的道歉可用「Gomen」(ごめん)或「Gomen nasai」(ごめんなさい)。在正式或商務場合, 「Moushiwake gozaimasen」(申し訳ございません), 字面意思是「無可辯解」, 是最標準的說法。

簡短答案

日語中最常見的道歉說法是 Sumimasen(すみません, soo-mee-mah-sehn)。 這個詞非常萬用。它同時可以表示道歉、道謝,以及「不好意思,借過」。不過日語也有一整套道歉用語。從朋友之間輕鬆的 Gomen(ごめん),到會議室或記者會上極正式的 Moushiwake gozaimasen(申し訳ございません)都有。

根據 Ethnologue 2024 年資料,日語約有 125 million 使用者。日本的道歉文化是社會研究中最常被討論的主題之一。文化廳 2023 年的國語調查指出,日語使用者使用「道歉相關表達」的頻率高於任何其他敬語類別,甚至高於問候或感謝用語。

「在日本文化中,道歉不只是承認過錯,它也是一種社交工具,用來維持和諧、表達同理心,並修復人際關係的微妙平衡。」

(Anna Wierzbicka, Cross-Cultural Pragmatics, Mouton de Gruyter, 2003)

本指南整理 15 種日語中必學的道歉方式,並依正式程度分類:給朋友家人的口語道歉、日常禮貌道歉、商務正式用語(敬語),以及日語特有的「用 sumimasen 表達感謝」。每一項都包含日文寫法、羅馬字發音與文化語境,讓你清楚知道哪種道歉適合哪種情境。


快速參考:日語道歉用語一覽


口語道歉:朋友與家人之間

這些說法只適合用在親近的人身上。對陌生人或上司使用,會顯得不尊重。根據語言學家井出祥子對日語禮貌的研究,道歉中的口語與正式差異,是語言中最清楚的社會距離指標之一。

ごめん

隨意

/goh-mehn/

字面意思: 原諒我(省略形式)

ごめん、遅れた!電車が止まってた。

抱歉,我遲到了!電車停了。

🌍

最口語的道歉。只用在親密朋友、兄弟姊妹或伴侶之間。把 'Gomen nasai' 的 'nasai' 省略,會傳達親近與不拘禮的感覺。

Gomen 是日語道歉的精簡核心。它來自 gomen nasai,把禮貌後綴拿掉。這就像口語中 arigatou 會省略 gozaimasu 一樣。你撞到朋友、晚到五分鐘,或忘了回訊息時,就會用這句。它不帶正式感,語氣溫和、直接、快速。

ごめんね

隨意

/goh-mehn neh/

字面意思: 抱歉,好嗎?

ごめんね、今日行けなくなっちゃった。

抱歉,我今天最後還是去不了了。

🌍

加上 'ne' 會讓道歉更柔和,帶有尋求理解的語氣。女性與親密關係中很常用。相當於繁體中文的「不好意思喔」或「抱歉啦」。

助詞 ne(ね)會加上一層溫柔與同理心。它在尋求對方理解,而不只是表達後悔。Gomen ne 比單純的 gomen 更溫暖、更親暱。情侶、親近的女性朋友、父母對孩子說話時很常聽到。年輕人也常把音拉長成 ごめーんね(gomeen ne),聽起來更撒嬌、更玩笑。

ごめんなさい

隨意

/goh-mehn nah-sah-ee/

字面意思: 請原諒我

ごめんなさい、あなたの本をなくしてしまいました。

對不起,我把你的書弄丟了。

🌍

完整的口語道歉。比 'Gomen' 更真誠,但仍偏私人,用在認識的人身上。日本孩子從很小就被教要說 'Gomen nasai'。它帶有真實的情緒重量。

Gomen nasai 是日本孩子最先學會的道歉。後綴 nasai 來自 nasaru(「做」的尊敬語),字面意思接近「請你幫我做一件事:原諒我」。雖然詞源帶有禮貌感,但現代用法中,gomen nasai 仍屬口語到中性範圍。你真的覺得過意不去,但對象是熟人時,通常會選它。

💡 Gomen vs. Gomen nasai vs. Sumimasen

把這三個想成一個階梯:Gomen(只給很熟的朋友)→ Gomen nasai(私人但真誠)→ Sumimasen(禮貌,對誰都能用)。如果你不確定該用哪個,sumimasen 永遠最安全。


標準禮貌道歉:日常使用

這些說法適用於多數日常情境:對陌生人、店員、點頭之交與同事都可以。它們在尊重與不過度正式之間取得平衡。

すみません

禮貌

/soo-mee-mah-sehn/

字面意思: (我的)虧欠還沒了結

すみません、ちょっと通してください。

不好意思,可以讓我過一下嗎?

🌍

日語禮貌用語中的萬用工具。可表示「對不起」「不好意思」也可表示「謝謝」。每位日語使用者每天都會說很多次。對去日本的人來說,這是最實用的一個詞。

Sumimasen 可以說是日語中最重要的詞之一。它的字根 sumu(結束、了結)用否定形,意思是「還沒了結」。這指的是一種「欠著人情」的感覺。這個詞源也解釋了為什麼 sumimasen 既能道歉,也能道謝。兩種情況你都在承認自己欠了對方。

根據日本國際交流基金會 2021 年的教育調查,sumimasen 是全球日語課程中最常教的前五名詞彙之一,原因很明顯。你在東京的一天,可能會用 sumimasen 叫服務生、在擁擠電車上撞到人時道歉,或對幫你撿起掉落物的陌生人道謝。

すいません

禮貌

/soo-ee-mah-sehn/

字面意思: Sumimasen 的口語縮略

あ、すいません、ここ空いてますか?

啊,不好意思,這個位子有人坐嗎?

🌍

口語中常見的 'Sumimasen' 縮略。把 'mi' 音弱化,讓語流更快、更口語。口頭使用完全沒問題,但正式書寫會避免。

在快速的日常口語中,sumimasen 常自然縮成 suimasen。意思完全一樣,差別只在發音方便。你在餐廳、電車、街頭互動中,聽到 suimasen 的機會往往比完整的 sumimasen 還多。這是標準口語,但正式書寫通常會用完整形式。

失礼します

禮貌

/shee-tsoo-reh shee-mahs/

字面意思: 我做了失禮的事

失礼します。山田部長はいらっしゃいますか?

不好意思打擾了。山田部長在嗎?

🌍

用在進房間、打斷別人或告退時。辦公室裡,員工進上司辦公室會說這句。掛電話前也常說。

Shitsurei shimasu 字面意思是「我正要做一件失禮的事」。你進辦公室、打斷談話或離席時,用它來禮貌地致意。過去式 shitsurei shimashita(失礼しました)用在事後道歉,意思是「我剛才失禮了」。你在日本職場,以及在日語電影與日劇中會一直聽到這一對說法。


正式與商務道歉:敬語等級

這些表達屬於 keigo(敬語,尊敬語體系)的世界。它是商務、客服與公共場合使用的正式語域。你只要掌握其中一兩句,就會很像認真學日語的人。想了解更多日語正式程度的用法,可以看我們的日語學習頁面

申し訳ありません

正式

/moh-shee-wah-keh ah-ree-mah-sehn/

字面意思: 沒有任何藉口

納期に遅れてしまい、申し訳ありません。

我對於交期延誤無可辯解。

🌍

標準的商務正式道歉。用在會議、職場郵件與面向客戶的情境。比 'Sumimasen' 更強烈,表示真誠的職業層面歉意。

Moushiwake(申し訳)字面意思是「用來替自己辯解的話」或「藉口」。加上 arimasen(沒有),就變成「沒有藉口」。這是一種強烈的承認,表示自己無法為錯誤辯解。它是日本商務文化中最基本的正式道歉,用在會議、郵件,以及任何覺得 sumimasen 太輕的職場情境。

申し訳ございません

非常正式

/moh-shee-wah-keh goh-zah-ee-mah-sehn/

字面意思: 沒有任何藉口(謙遜)

システム障害でご不便をおかけし、誠に申し訳ございません。

因系統故障造成不便,我們誠摯致歉,實在無可辯解。

🌍

'Moushiwake arimasen' 的升級版。用在記者會、企業道歉、客服升級處理,以及正式書面溝通。'gozaimasen' 讓謙遜程度達到最高。

arimasen 換成更謙遜的 gozaimasen,就會把正式程度提升到最高層級。你會在日本企業的記者會上看到這句,也就是所謂的 shazai kaiken(謝罪会見)。高層會在鏡頭前深深鞠躬。根據 NHK 2023 年的分析,當年播出的企業道歉聲明中,moushiwake gozaimasen 出現率超過 85%。

深くお詫び申し上げます

非常正式

/foo-kah-koo oh-wah-bee moh-shee-ah-geh-mahs/

字面意思: 謹致以深切歉意

この度の不祥事について、深くお詫び申し上げます。

針對此次事件,我謹致以最深的歉意。

🌍

日語中最正式的道歉。用在嚴重的企業醜聞、公眾人物回應爭議,以及最嚴重的個人冒犯。幾乎一定會搭配深度 45 度鞠躬。

這是日語道歉的最強版本。Fukaku(深深地)加上 owabi(道歉,帶敬語前綴 o-),再加 moushiagemasu(謙遜地提出或陳述),就形成語言中最莊重的懊悔表達。你會在正式記者會、公司公告,以及公眾人物的書面道歉中遇到它。日常生活幾乎用不到,但認得它能幫你理解日本新聞與企業文化。

🌍 日本的記者會道歉(謝罪会見)

日本的公開道歉文化,在繁體中文社會中很難找到完全對應的形式。公司犯下嚴重錯誤時,高層會舉行 shazai kaiken(謝罪会見,道歉記者會)。他們會排成一列深深鞠躬,常見角度是完整 45 度的 saikeirei。媒體與大眾會仔細檢視鞠躬的深度與時間,並把它當成誠意指標。


すみません 的多種用法:道歉、感謝、引起注意

日語最有趣的一點,是 sumimasen 可以在三種完全不同的功能間自然切換。你理解這種彈性,就更容易說得自然。

功能情境繁體中文對應
道歉在電車上撞到人「對不起!」
感謝有人幫你扶住門「謝謝!」
引起注意叫服務生過來「不好意思!」
道歉 + 感謝有人幫你撿起掉落物「不好意思,謝謝!」

背後的邏輯一致:這四種情況中,sumimasen 都在承認對方因你的存在或行為而受到影響。撞到人是身體上的影響。別人幫你扶門,是花了對方時間。叫服務生會打斷對方工作。語言學家井出祥子認為,這種統一功能反映了日本文化中的 meiwaku(迷惑),也就是對「給別人添麻煩或造成不便」的高度自覺。

🌍 把 Sumimasen 當成「謝謝」

在日本,如果有人指路、幫你提行李,或主動幫你一個忙,你常會聽到日本人說 sumimasen,而不是 arigatou。這不是自我貶低,而是同理心。說話者用「為你添麻煩了」來尊重對方付出的心力。去日本的旅客如果也這樣說,常會被稱讚日語很自然。


俚語與超口語道歉

在熟人之間與很隨意的場合,日語使用者會用更短、更玩笑的形式。動漫、漫畫與口語對話中很常見,但絕對不要用在正式情境。

すまん

俚語

/soo-mahn/

字面意思: 'Sumimasen' 的古風縮略

すまん、先に食べちゃった。

我的錯,我沒等你就先吃了。

🌍

'Sumimasen' 的男性、粗獷縮略。動漫與年長男性中常見。語氣粗但帶熟稔感。變體 'Sumanai'(すまない)稍微沒那麼省略。

Suman(以及稍長的 sumanai)是 sumimasen 的男性口語縮略。你會在動漫與日本電影的男性角色口中一直聽到。它帶有硬派、乾脆的感覺。它承認錯誤,但不做太多禮節。

わりぃ

俚語

/wah-ree/

字面意思: 壞('warui' 的方言或俚語形式)

わりぃわりぃ、完全に忘れてた。

我的錯我的錯,我完全忘了。

🌍

源自 'warui'(悪い,壞、不對)。相當於繁體中文的「我的錯」。非常口語,多由年輕男性使用。常重複加強語氣:'Warii warii'。

Wariiwarui(悪い,意思是「壞」)的俚語變形。說 warii 就像在說「我的錯」。它用最省力、最口語的方式承認責任。把它重複成 warii warii 非常常見,表示輕鬆、不太嚴肅的道歉,通常只用在很熟的朋友之間。


道歉時的鞠躬與肢體語言

在日本文化中,鞠躬(ojigi, お辞儀)和口頭道歉密不可分。你鞠躬的深度,和你說的話一樣能傳達誠意。

鞠躬種類日文角度搭配情境
點頭式(eshaku会釈15°小型的「不好意思」情境
標準鞠躬(keirei敬礼30°一般道歉、sumimasen
深鞠躬(saikeirei最敬礼45°正式道歉、重大失誤
土下座(dogeza土下座Floor極端懊悔(日常罕見)

30 度的 keirei 常搭配日常道歉,例如在路上說 sumimasen,或向同事道歉。45 度的 saikeirei 留給嚴重情況,例如商務失敗、重大冒犯或公開道歉。Dogeza(跪下讓額頭碰地)是最極端的形式。它幾乎只出現在時代劇中,但偶爾也會在真實的企業道歉事件中出現。

⚠️ 時機很重要

鞠躬要和口頭道歉同時或稍微晚一點,不要先鞠躬再說話。你先鞠躬可能看起來像排練過,或不夠真誠。最自然的方式是先開口道歉,說到關鍵詞(sumimasenmoushiwake gozaimasen)時再鞠躬,停一下再起身。


如何回應日語道歉

你也需要知道怎麼得體地接受道歉。日語中回應道歉,通常會淡化對方的過失,讓對方安心,表示「沒事」。

對方說你可以說意思語氣
すみませんいいえ、大丈夫です (Iie, daijoubu desu)沒事,沒關係禮貌、安撫
ごめんなさい気にしないで (Ki ni shinaide)別放在心上口語、溫和
ごめん全然大丈夫 (Zenzen daijoubu)完全沒事口語、友善
申し訳ございませんお気になさらないでください (Oki ni nasaranaide kudasai)請別介意非常正式
すみませんいえいえ (Ie ie)不會不會口語偏禮貌
ごめんね大丈夫だよ (Daijoubu da yo)沒事啦口語、安撫

這個模式和回應感謝很像:會先推回去、淡化。就像別人道謝時,常回「不會啦」或「哪裡哪裡」,別人道歉時也常回「沒事,別擔心」。你直接說「我原諒你」(yurushimasu, 許します) 在日常對話會顯得太戲劇化,所以留給嚴重情況再用。


用真實日語內容練習

你讀懂道歉用語後,就有了基礎。但你要聽到自然語速的說法,包含語調、鞠躬提示與社交語境,才會變成本能。日語影集與電影很適合練習,因為角色會一直在 sumimasengomenmoushiwake gozaimasen 之間切換。你會慢慢抓到每句話適合的時機。

Wordy 讓你用互動字幕看日語電影與影集。你點任何道歉用語,就能即時看到意思、羅馬字發音、正式程度與文化語境。你不需要死背清單,而是從真實對話中吸收。肢體語言、語氣與人際關係會讓意思很清楚。

想看更多日語內容,可以逛我們的部落格,裡面有語言指南,例如學日語最適合的電影。你也可以到我們的日語學習頁面,今天就開始用真實內容練習。

常見問題

「すみません」和「ごめんなさい」差在哪裡?
「すみません」(Sumimasen)較有禮貌, 適合對陌生人、同事或公共場合使用, 也常兼作「謝謝」與「不好意思、借過」。 「ごめんなさい」(Gomen nasai)更私人、情緒更直接, 多用在熟人之間。對陌生人或上司說會顯得太隨便。
日文商務場合要怎麼道歉才得體?
商務日文的標準道歉是「申し訳ございません」(Moushiwake gozaimasen), 意思是「無可辯解」。更嚴重的失誤可用「深くお詫び申し上げます」表示鄭重致歉。通常會搭配約 45 度的最敬禮(最敬礼, saikeirei)來表達誠意。
為什麼日本人常說「すみません」而不是「ありがとう」?
「すみません」字面有「過意不去」的含意, 反映一種欠人情的感覺。當別人幫忙時, 日本文化常更在意自己造成對方的麻煩, 而不只是在意自己得到的好處。說「すみません」是在承認那份打擾, 因此常比單純說謝謝更貼近情境。
用日文道歉一定要鞠躬嗎?
日常隨意情境不一定需要鞠躬, 但鞠躬能明顯加強道歉的誠意。一般道歉常用約 30 度的敬禮(敬礼, keirei)。較嚴重時會用 45 度的最敬禮(最敬礼, saikeirei)。極端情況才會土下座(土下座), 但日常很少見。
「ごめんね」是什麼意思, 什麼時候用?
「ごめんね」(Gomen ne)是「ごめん」更柔和、帶點撒嬌或親暱的版本。句尾的「ね」有尋求理解、緩和語氣的效果, 類似英文加上「好嗎?」常用在親近的朋友、情侶或家人之間, 用於小事道歉, 例如晚到幾分鐘或忘了小東西。

來源與參考資料

  1. Agency for Cultural Affairs, Japan(文化庁), 《日本語における丁寧さに関する国語調査》(2023)
  2. The Japan Foundation(国際交流基金), 《海外における日本語教育の調査報告書》(2021)
  3. Wierzbicka, A.(2003), 《Cross-Cultural Pragmatics: The Semantics of Human Interaction》, Mouton de Gruyter。
  4. Ethnologue: Languages of the World, 日語條目(2024)
  5. Ide, S.(1989),〈Formal forms and discernment: Two neglected aspects of universals of linguistic politeness.〉, Multilingua, 8(2-3)。

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南

日文怎麼說對不起, 2026 教學指南