← 返回博客
🇮🇹意大利语

意大利语怎么说再见: 适用于各种场合的16种告别方式

作者:Sandor更新于: 2026年4月8日阅读需 9 分钟

快速回答

意大利语里最常见的“再见”是 'Arrivederci' (ah-ree-veh-DEHR-chee), 几乎任何场合都适用。更随意的告别, 意大利人会用 'Ciao', 这也是他们说“你好”的同一个词。更正式的选择包括 'ArrivederLa', 而更戏剧化或带有永久意味的告别则用分量更重的 'Addio'。

简短答案

意大利语里最常用的“再见”是 Arrivederci (ah-ree-veh-DEHR-chee)。 它适用于商店、餐馆、办公室和街头,几乎任何需要礼貌、人人都懂的告别场景都能用。朋友之间,Ciao 既能表示“你好”,也能表示“再见”,所以是最常见的随意选项。

根据 Ethnologue 2024 年数据,全球大约有 8500 万人使用意大利语,分布在意大利、瑞士、圣马力诺和梵蒂冈城。意大利语的告别体系层次很丰富,你只要选错一个词,比如想说 Arrivederci 却说成 Addio,就可能把友好的离开变成一出意大利歌剧式的戏剧场面。理解这些差别,也是掌握 bella figura 的一部分,也就是意大利人“给人留下好印象”的艺术。

"Italian farewells are never simply about leaving. They encode the relationship, the expected future, and the emotional register of the moment, all in a single word or phrase."

(Tullio De Mauro, Storia linguistica dell'Italia unita, Laterza, 2014)

本指南按类别整理了 16 个必学的意大利语告别语: 通用、随意、正式、按时间、祝好运、地区表达。每个词都包含发音、正式程度、例句和文化语境。


快速参考: 一眼看懂意大利语告别语


通用告别语

这些告别语在所有意大利语地区都能听懂。意大利最古老的语言权威机构 Accademia della Crusca 也把它们视为标准意大利语的核心表达。

Arrivederci

礼貌

/ah-ree-veh-DEHR-chee/

字面意思: 直到我们再次见面

Grazie per la cena, arrivederci!

谢谢你的晚餐招待,再见!

🌍

最默认、最万能的意大利语告别语。适用于商店、办公室、餐馆和陌生人。礼貌但不生硬。暗示你期待再次见面,即使只是象征意义上的。

Arrivedercia(直到)+ rivederci(我们再见)构成。它在亲切和正式之间拿捏得很好,所以意大利人在日常场景里最常用它,比如离开商店、结束商务电话、和熟人道别。

和需要一定熟悉度的 Ciao 不同,Arrivederci 对任何人都安全。它在“告别”里的地位,类似问候语里的 Buongiorno,普遍合适,也不会冒犯人。

ArrivederLa

非常正式

/ah-ree-veh-DEHR-lah/

字面意思: 直到我再次见到您(正式)

ArrivederLa, professore. La ringrazio per il suo tempo.

再见,教授。感谢您抽出时间。

🌍

Arrivederci 的高度正式变体。把 'ci'(彼此)换成 'La'(正式的您)。用于教授、法官、年长的陌生人、高级商务会面,以及任何你用 'Lei' 称呼的人。

ArrivederciArrivederLa 的区别,往往能把游客和真正懂文化的说话者区分开。Arrivederci 用的是 ci(我们/彼此),而 ArrivederLa 用正式代词 La(您,正式)。根据 Treccani 词典,ArrivederLa 表达最高程度的尊敬。

当你面对需要用 Lei 称呼的人时就用它,比如大学教授、正式问诊的医生、法官,或你不太熟的年长者。日常买卖场景(买面包、结餐馆账单)用 Arrivederci 就足够了。

🌍 Arrivederci 和 ArrivederLa 的快速判断法

一个实用规则是: 如果你会对对方说 Come sta?(正式的“您好吗?”),离开时就用 ArrivederLa。如果你会说 Come stai?(非正式),用 ArrivederciCiao 都可以。整段交流的正式程度要保持一致。

Addio

正式

/ahd-DEE-oh/

字面意思: 交托给上帝(我把你托付给上帝)

Addio, mio caro amico. Non ci rivedremo più.

永别了,我亲爱的朋友。我们再也不会见面了。

🌍

戏剧化、带永久意味的告别。暗示你不期待再见到对方。常见于文学、歌剧和电影,日常生活里很少用。随便用会让意大利人震惊或不安。

Addio 来自 a Dio(给上帝),最初像是一句祈祷,把离开的人托付给上帝照看。经过几个世纪,它逐渐收窄为“永久或近乎永久的告别”。它的情绪重量很重。

你会在意大利歌剧里经常遇到 Addio(威尔第的 La Traviata 里就有历史上最著名的 Addio 咏叹调之一),在经典文学里也常见,电影里涉及失去与离别时也会用。但在现实生活中,意大利人几乎不用它。对一个下班离开的同事说 Addio,会暗示对方再也不回来了,甚至可能永远不见。只有在真正的最后告别,或你刻意追求戏剧效果时才用。

⚠️ Addio 用错会怎样

学习者常见错误是把 Addio 当作普通“再见”,觉得听起来更高级。事实并非如此。它听起来像你要永远结束这段关系。一个意大利人如果在咖啡馆听到游客对他说 Addio!,可能真的会担心是不是出了什么事。正常告别请用 Arrivederci


随意告别语

在朋友、家人、同辈之间,意大利人更喜欢温暖、非正式的告别语,而且常常暗示以后还会再见。

Ciao

随意

/CHOW/

字面意思: 我是你的奴仆(历史来源,来自威尼斯语)

Va bene, ci sentiamo domani. Ciao!

好,那我们明天再联系。拜拜!

🌍

世界上最有名的意大利语词之一,既能表示'你好',也能表示'再见'。只适用于随意场合,用于朋友、家人和同辈。重复说('Ciao ciao!')更亲切,告别时非常常见。

Ciao 很特别,它是少数在任何语言里都能同时当问候和告别的词之一。它源自威尼斯语 s'ciavo(来自 schiavo vostro,意为“您的奴仆”),但这个来源早已被人淡忘。今天它只传达一种随意的友好感。

作为告别语,Ciao 在朋友之间最自然。你在意大利几乎每次听到随意告别,结尾都会重复几次: Ciao, ciao! 朋友之间打电话挂断前,也常常变成连串收尾: Ciao... ciao ciao... ciao!

A presto

随意

/ah PREH-stoh/

字面意思: 很快再见

È stato bello vederti. A presto!

见到你很开心。回头见!

🌍

温暖的告别语,暗示不久后会再见。各地区、各年龄都能用。可以单独用,也可以和 Ciao 搭配: 'Ciao, a presto!'

A presto 是一种乐观的告别。它不只是说再见,也是在说“我们很快会再见”。它也很适合和其他告别语搭配: Ciao, a presto!Arrivederci, a presto! 它带着意大利人很看重的真诚温度。

A domani

随意

/ah doh-MAH-nee/

字面意思: 明天见

Buonanotte, ragazzi. A domani!

晚安,大家。明天见!

🌍

当你确定第二天会见到对方时使用: 下班的同事、同学、每天去咖啡馆的熟客。具体而实用。

这是“日常规律”的告别语。同事下班会说,学生放学会说,酒吧里早晨喝浓缩咖啡的熟客也会说。它的具体性很强,是“明天”,不是模糊的未来,所以听起来很踏实、很生活化。

A dopo

随意

/ah DOH-poh/

字面意思: 待会儿见

Vado a fare la spesa. A dopo!

我去买点东西。待会儿见!

🌍

当你们会在同一天稍后再见时使用。常见于家人、室友、以及短暂外出的同事之间。

A dopo 是短期告别。你离开,但预计同一天会回来或再见到对方时就用它。它比 A presto 情绪更轻,只是实用、常见的说法。

Ci vediamo

随意

/chee veh-DYAH-moh/

字面意思: 我们会再见面

Bene, allora ci vediamo sabato sera!

好,那我们周六晚上见!

🌍

非常灵活的告别语,可以单独用,也可以加时间: 'Ci vediamo domani,' 'Ci vediamo lunedì,' 'Ci vediamo dopo.' 在全意大利的日常口语里都很常见。

Ci vediamo 非常灵活。你可以单独用,表示一般的“回头见”,也可以加具体时间: Ci vediamo domani(明天见),Ci vediamo alle otto(八点见),Ci vediamo al bar(酒吧见)。它是意大利口语里最实用的告别语之一。

Ci sentiamo

随意

/chee sehn-TYAH-moh/

字面意思: 我们会再联系

Perfetto, ci sentiamo per i dettagli. Ciao!

完美,我们再联系细节。拜拜!

🌍

'Ci vediamo' 的电话/短信版本。暗示你们会通过电话、消息或邮件联系,而不是当面见。很常用于结束通话,以及约定后续沟通。

如果说 Ci vediamo 承诺的是见面,那么 Ci sentiamo 承诺的是联系,比如打电话、发消息、发邮件。它是电话聊天最自然的收尾,也很适合用在“计划还需要再协调”的告别场景。


按时间的告别语

这些告别语会祝对方今天剩下的时间、今晚或夜里过得愉快。

Buona giornata

礼貌

/BWOH-nah johr-NAH-tah/

字面意思: 祝你接下来一天愉快

Ecco il suo caffè. Buona giornata!

这是您的咖啡。祝您今天愉快!

🌍

白天告别时使用。不同于问候语 'Buongiorno'(打招呼): 'Buona giornata' 是祝对方接下来一天过得好。常见于店员、咖啡师,以及日常礼貌互动。

它相当于问候语 Buongiorno 的“白天告别版”。区别很重要: Buongiorno 是对方到来时的问候,而 Buona giornata 是对方离开时的祝福。店员会经常说,交易结束后 Grazie, buona giornata! 也是很标准的告别。

Buona serata

礼貌

/BWOH-nah seh-RAH-tah/

字面意思: 祝你接下来晚上愉快

Grazie per la cena. Buona serata a tutti!

谢谢晚餐。祝大家晚上愉快!

🌍

'Buona giornata' 的晚间对应表达。晚上分别时使用。从 'Buona giornata' 切换到 'Buona serata' 的时间点,和各地从 Buongiorno 切换到 Buonasera 的习惯一致。

Buona serata 的逻辑和 Buona giornata 一样,只是用于傍晚到夜间。你离开晚餐、晚上走出餐馆,或和要去安排夜生活的人道别时都能用。

Buonanotte

礼貌

/bwoh-nah-NOHT-teh/

字面意思: 晚安

Sono stanchissimo. Buonanotte a tutti, vado a letto!

我太累了。大家晚安,我去睡了!

🌍

只用于告别,从不用作问候。对方要去睡觉,或深夜分别时使用。家人和伴侣之间也可以很亲昵。

Buonasera 既能当问候也能当告别,但 Buonanotte 只用于告别。它表示夜晚结束了,有人要去睡觉,或聚会要散了。在父母和孩子、伴侣之间,它也很温柔: Buonanotte, tesoro(晚安,宝贝)。


祝好运与祝福类告别语

意大利语里有很多告别表达,会带上好运、健康或祝福的含义。

In bocca al lupo

随意

/een BOHK-kah ahl LOO-poh/

字面意思: 进狼嘴里

Domani hai l'esame? In bocca al lupo!

你明天考试吗?祝你好运!

🌍

意大利版的'祝你好运'。用于考试、面试、演出和挑战前。唯一正确回应是 'Crepi il lupo!'(愿狼死去)或简短的 'Crepi!'。用 'Grazie' 回应会被认为不吉利。

这是最有辨识度的意大利语表达之一。它的起源有争议(Accademia della Crusca 记录了多种理论,从狩猎传统到母狼意象),但用法很明确: 你在对方面临挑战前说它,对方必须回答 Crepi!(愿它死)。

关于回应的迷信很认真。你如果说 Grazie 而不是 Crepi,旁边任何一个意大利人都可能温柔地纠正你,或者不那么温柔。近些年,有些意大利人会说 Viva il lupo!(狼万岁)作为更“爱动物”的替代,但传统派认为这同样不吉利。

🌍 关于 lupo 的迷信

意大利学生在大学考试前,演员在演出前,运动员在比赛前,都会用 In bocca al lupo。有些人迷信到会完全避免说 buona fortuna(祝好运),觉得会“乌鸦嘴”。如果你想在别人关键时刻说得很地道,In bocca al lupo 基本是唯一选择。

Stammi bene

随意

/STAHM-mee BEH-neh/

字面意思: 为了我也要好好的

Ci vediamo il mese prossimo. Stammi bene!

下个月见。保重!

🌍

温暖、关心的告别语,常用于一段时间见不到对方时。'mi'(为了我)让语气更个人、更亲昵,你不只是说'要好好的',而是在说'为了我也要好好的'。

Stammi bene 比简单的 Stai bene(要好好的)更亲昵,因为多了 mi,意思是“为了我”。它暗示说话者真正在乎对方的状态。你和对方要分开更久,或你真心关心对方时就用它。

Tanti auguri

礼貌

/TAHN-tee ow-GOO-ree/

字面意思: 许多祝愿

Buon viaggio e tanti auguri per il nuovo lavoro!

旅途愉快,新工作一切顺利!

🌍

最出名的用法是'生日快乐',但也能当告别语,用来祝对方开启新阶段顺利: 新工作、搬家、结婚。比很多学习者以为的更广、更灵活。

很多人只在“生日快乐”时学到 Tanti auguri,但它其实更万能。作为告别语,它是在祝对方未来一切顺利,比如新工作、搬去别的城市、人生新阶段。它像一种离别时的祝福。


地区性的告别传统

意大利的地区多样性也会影响人们的告别方式。语言学家 Tullio De Mauro 指出,标准意大利语直到 20 世纪末才成为大多数意大利人的日常语言,所以地区习惯仍然很深。

🌍 北方 vs. 南方: 告别风格

意大利北方人(米兰、都灵、威尼斯)更倾向于简短、克制的告别,一个 CiaoArrivederci 就够了。意大利南方人(那不勒斯、巴勒莫、巴里)常把告别变成一套仪式: 多次亲吻,反复 Ciao ciao ciao,给家人送祝福,承诺会打电话,还邀请你再来。两种风格都没有对错,只是文化气质不同。

在那不勒斯和整个坎帕尼亚大区,告别往往更热情、更大声。那不勒斯朋友之间的告别可能包括 Ciao, bello!,一个拥抱,两次贴面礼,Stammi bene!,挥手,然后走到街对面还要再喊一声 Ciao!。西西里也类似,常会加上祝福,年长者可能会说 Che Dio ti benedica(愿上帝保佑你)。

在北方,米兰式的告别更收敛。握手、一个 Ciao、点点头,哪怕是好朋友也可能就这样结束。这不是冷淡,只是文化语气不同。


如何回应意大利语告别

匹配式回应

对方说你说备注
ArrivederciArrivederci原样回同一句告别
ArrivederLaArrivederLa保持正式语气
CiaoCiao / Ciao ciao!回同一句,或重复更亲切
A prestoA presto / Sì, a presto!回同一句,并加点热情
Buona giornataGrazie, anche a Lei/te“谢谢,你也是”(正式/非正式)
Buona serataGrazie, altrettanto!“谢谢,你也一样!”
BuonanotteBuonanotte! Dormi bene!“晚安!睡个好觉!”
In bocca al lupoCrepi! / Crepi il lupo!千万别说“Grazie”
Stammi beneAnche tu! / Ci vediamo“你也是!”/“回头见”

💡 意大利式告别连发

意大利人打电话很少用一句告别就结束。你会听到连发: Va bene... allora ci sentiamo... un abbraccio... ciao... ciao ciao... ciao! 这完全正常。你也可以跟着气氛,多加一两个 Ciao 再挂电话。


用真实意大利语内容练习

读懂告别语能让你“知道”,但在自然对话里听到它们,才会让你形成直觉。意大利电影里,从维斯康蒂那种歌剧式戏剧张力,到现代罗马电影的街头喜剧,你能听到各种层次的告别,从低声的 Addio 到在拥挤广场上大喊的 Ciao ciao!

Wordy 让你用互动字幕观看意大利电影和剧集。你点一下任何告别语,就能实时看到含义、发音、正式程度和文化语境。你会吸收自然语调、手势和时机,这些是单纯背词表学不到的。

想要更多意大利语内容,可以逛逛我们的博客,里面有从问候到俚语的各种指南,包括学习意大利语最适合看的电影。你也可以访问我们的意大利语学习页面,今天就开始用真实内容练习。

常见问题

意大利语里最常用的“再见”怎么说?
'Arrivederci' (ah-ree-veh-DEHR-chee) 是最通用的意大利语告别语, 字面意思是“再见面之前”。日常或半正式场合都能用。和朋友很随意地道别时, 'Ciao' 也同样常见。
Arrivederci 和 ArrivederLa 有什么区别?
'Arrivederci' 用的是非正式的 'ci'(我们, 彼此), 大多数场合都适合。'ArrivederLa' 用正式的 'La'(您), 只在非常正式的语境使用, 如对教授, 法官, 不认识的长者, 或需要最高礼貌的商务场合。
什么时候该用 Addio, 而不是 Arrivederci?
'Addio'(字面“交托给上帝”) 暗示长期甚至永久分别, 情绪更强烈, 听起来更郑重。只有在你确实不太可能再见到对方, 或在文学, 戏剧语境中才用。随口说会显得夸张甚至让人担心。
Ciao 既能表示你好, 也能表示再见吗?
可以。'Ciao' 是少数既能当问候也能当告别的词。无论用作“你好”还是“再见”, 语气都偏随意, 适合朋友, 家人, 同辈之间, 不适合对陌生人或上级等正式场合。
'In bocca al lupo' 是什么意思, 应该怎么回应?
'In bocca al lupo' 字面是“进狼嘴里”, 相当于英语的 'break a leg', 用来祝好运, 如考试, 面试, 演出或挑战前。传统回应是 'Crepi il lupo!' 或简短 'Crepi!' 迷信上不建议回 'Grazie', 认为会破坏好运。
意大利人打电话时一般怎么说再见?
意大利人电话告别往往会拖得比较长, 常会连续说好几轮: 'Va bene, ci sentiamo... un bacio... ciao ciao... ciao!'(好, 回头再聊…亲一个…拜拜…拜!). 结尾重复 'Ciao' 几乎是标配。

来源与参考资料

  1. Accademia della Crusca, 意大利语领域最权威的机构之一, 成立于1583年
  2. Treccani, 《Vocabolario della lingua italiana》在线版(2025)
  3. Ethnologue: Languages of the World, 意大利语词条(2024)
  4. De Mauro, T. (2014). 'Storia linguistica dell'Italia unita.' Laterza.
  5. Società Dante Alighieri, 《L'italiano nel mondo》2024年度报告

用 Wordy 开始学习

看真实电影片段,边看边积累词汇。免费下载。

在 App Store 下载在 Google Play 获取可在 Chrome 网上应用店获取

更多语言指南