← กลับไปที่บล็อก
🇯🇵ญี่ปุ่น

สีภาษาญี่ปุ่น: คำศัพท์สี 30+ คำ พร้อมคันจิ กฎไวยากรณ์ และสีดั้งเดิม 和色

โดย Sandor20 กุมภาพันธ์ 2569อ่าน 10 นาที

คำตอบด่วน

สีพื้นฐานที่สำคัญในภาษาญี่ปุ่นคือ 赤 (aka, สีแดง), 青 (ao, สีน้ำเงิน), 白 (shiro, สีขาว), 黒 (kuro, สีดำ), 緑 (midori, สีเขียว) และ 黄色 (kiiro, สีเหลือง) ภาษาญี่ปุ่นมีจุดเด่นด้านไวยากรณ์คือ มีเพียง 4 สีดั้งเดิม (赤い, 青い, 白い, 黒い) ที่ผันเป็นคำคุณศัพท์แบบ i-adjective ได้จริง สีอื่นๆ จะทำหน้าที่เป็นคำนามหรือคำคุณศัพท์แบบ na-adjective และสีสมัยใหม่จำนวนมาก เช่น ピンク (pinku) และ オレンジ (orenji) มาจากคำยืมภาษาอังกฤษ เขียนด้วยคาตาคานะ

สีที่สำคัญที่สุดในภาษาญี่ปุ่นคือ 赤 (aka, สีแดง), 青 (ao, สีน้ำเงิน), 白 (shiro, สีขาว), 黒 (kuro, สีดำ), 緑 (midori, สีเขียว) และ 黄色 (kiiro, สีเหลือง) แต่คำศัพท์สีในภาษาญี่ปุ่นลึกกว่าการแปลคำแบบรายการธรรมดามาก มันเผยให้เห็นว่าทั้งวัฒนธรรมรับรู้และจัดหมวดหมู่โลกที่มองเห็นอย่างไร

ภาษาญี่ปุ่นมีเจ้าของภาษาประมาณ 125 ล้านคน ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ระบบสีของภาษานี้น่าสนใจมากในเชิงภาษาศาสตร์ เพราะมีเพียง 4 สีเท่านั้นที่ผันรูปเป็นคำคุณศัพท์กลุ่ม i-adjective ได้จริง ข้อเท็จจริงทางไวยากรณ์นี้เชื่อมโยงโดยตรงกับมุมมอง “สี่สี” ดั้งเดิมของญี่ปุ่น นอกจากพื้นฐานเหล่านี้ ญี่ปุ่นยังมีระบบชื่อสีดั้งเดิมมากกว่า 450 ชื่อ เรียกว่า 和色 (wairo) ซึ่งมาจากดอกไม้ แร่ธาตุ ฤดูกาล และภูมิทัศน์ธรรมชาติ

"จำนวนคำเรียกสีพื้นฐานที่ภาษาใช้แตกต่างกันอย่างชัดเจน ภาษาญี่ปุ่นเป็นกรณีศึกษาที่ให้บทเรียนมาก เพราะขยายจากคำพื้นฐานสี่คำในภาษาญี่ปุ่นโบราณไปสู่ระบบสมัยใหม่ ผ่านทั้งการเปลี่ยนความหมายภายในภาษาและการยืมคำ"

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

คู่มือนี้ครอบคลุมคำศัพท์สีภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็นมากกว่า 30 คำ กฎไวยากรณ์ที่ใช้กับคำเหล่านี้ และสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมที่อยู่เบื้องหลังความสัมพันธ์เฉพาะตัวของญี่ปุ่นกับสี หากอยากฝึกแบบโต้ตอบกับคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นจริง ไปที่ หน้าการเรียนภาษาญี่ปุ่น ของเรา


อ้างอิงด่วน: สีภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็น

💡 ปัจจัยต่อท้าย 色 (Iro)

สีภาษาญี่ปุ่นหลายคำเป็นคำประสมที่ลงท้ายด้วย 色 (iro, “สี”): 茶色 (chairo, สีชา = สีน้ำตาล), 灰色 (haiiro, สีเถ้า = สีเทา), 水色 (mizuiro, สีน้ำ = สีฟ้าอ่อน) เมื่อคุณเจอ 色 ต่อท้ายคำนาม คุณมักเดาสีได้จากความหมายของคันจิตัวแรก รูปแบบนี้ทำให้คำศัพท์สีภาษาญี่ปุ่นดูเป็นเหตุเป็นผลมาก เมื่อคุณรู้คำพื้นฐานไม่กี่คำ


สี่สีดั้งเดิมของญี่ปุ่น: แกนของ i-adjective

นักภาษาศาสตร์ที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่นโบราณพบว่า เดิมทีภาษานี้มีคำเรียกสีพื้นฐานเพียง 4 คำ คือ 赤 (aka), 青 (ao), 白 (shiro) และ 黒 (kuro) ทั้งสี่คำนี้เป็นสีเพียงกลุ่มเดียวที่ทำหน้าที่เป็น i-adjective ได้จริง ความต่างทางไวยากรณ์นี้คงอยู่มานานกว่าพันปี

ตามงานวิจัยของสถาบันวิจัยภาษาและภาษาศาสตร์แห่งชาติญี่ปุ่น (NINJAL) คำทั้งสี่เดิมใช้บรรยายหมวดการรับรู้แบบกว้าง ไม่ใช่เฉดสีที่เฉพาะเจาะจง 赤 ครอบคลุมช่วงโทนอุ่นและสว่าง 青 ครอบคลุมช่วงโทนเย็นและมืด 白 หมายถึงสว่างหรือใส และ 黒 หมายถึงมืดหรือหม่น

赤 (あか)

赤 (aka) เป็นสีแห่งพลังชีวิต การเฉลิมฉลอง และการคุ้มครองในญี่ปุ่น คุณจะเห็นสีนี้ที่เสาโทริอิของศาลเจ้าชินโต บนตุ๊กตาดารุมะ และในเทศกาลทั่วประเทศ คำว่า 赤ちゃん (akachan, ทารก) แปลตรงตัวว่า “ตัวแดง” สะท้อนสีผิวอมแดงของทารกแรกเกิด 真っ赤 (makka) เป็นรูปเน้นความหมายว่า “แดงสด” และยังพบในสำนวน 真っ赤な嘘 (makka na uso, คำโกหกหน้าด้าน แปลตรงตัวว่า “คำโกหกสีแดงเข้ม”)

青 (あお)

青 (ao) เป็นสีที่น่าสนใจที่สุดในเชิงภาษาศาสตร์ของภาษาญี่ปุ่น ในอดีตมันครอบคลุมทั้งช่วงสีน้ำเงินถึงสีเขียว และร่องรอยนี้ยังอยู่จนถึงปัจจุบัน ไฟจราจรของญี่ปุ่นเรียกอย่างเป็นทางการว่า 青信号 (ao shingou, “สัญญาณสีน้ำเงิน”) แม้ไฟให้ไปจะเห็นเป็นสีเขียว แอปเปิลเขียวคือ 青りんご (ao ringo, “แอปเปิลสีน้ำเงิน”) ใบไม้เขียวคือ 青葉 (aoba, “ใบสีน้ำเงิน”)

แบบสำรวจภาษาของสำนักงานกิจการวัฒนธรรมยืนยันว่า คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ยังใช้ 青 ตามธรรมชาติสำหรับสิ่งที่คนไทยจะเรียกว่า “สีเขียว” โดยเฉพาะในสำนวนตายตัว คำว่า 青い ยังมีความหมายเชิงเปรียบเทียบว่า “ยังอ่อนประสบการณ์” หรือ “ยังไม่โต” คล้ายคำไทยอย่าง “ยังอ่อนหัด” หรือ “ยังเด็ก”

白 (しろ)

白 (shiro) แทนทั้งความบริสุทธิ์และความตายในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ความเป็นสองด้านนี้ทำให้ผู้เรียนหลายคนแปลกใจ สีขาวเป็นสีของกิโมโนแต่งงาน (白無垢, shiromuku) แต่ก็เป็นสีดั้งเดิมของการไว้ทุกข์และงานศพ สำนวน 白紙に戻す (hakushi ni modosu, “กลับไปเป็นกระดาษขาว”) หมายถึงเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 白 ยังสื่อถึงความบริสุทธิ์ใจด้วย เช่น 潔白 (keppaku) หมายถึง “ความบริสุทธิ์” หรือ “พ้นข้อสงสัย”

黒 (くろ)

黒 (kuro) เชื่อมโยงกับความเป็นทางการ อำนาจ และความลึกลับ สีดำเป็นสีมาตรฐานของชุดสูทธุรกิจ ชุดพิธีการ และหมึกคัดอักษร คันจิ 黒 ปรากฏในคำว่า 黒字 (kuroji, “ตัวเลขสีดำ” หมายถึงกำไร) ตรงข้ามกับ 赤字 (akaji, “ตัวเลขสีแดง” หมายถึงขาดทุน ในซูโม่ ฝั่งสีดำ (黒房, kurobusa) แทนฤดูหนาวและทิศเหนือ ซึ่งโยงกับความเชื่อเรื่องสีและทิศทางในปรัชญาเอเชียตะวันออก


สีสมัยใหม่: คำยืมและคำพื้นเมือง

เมื่อญี่ปุ่นติดต่อกับตะวันตกมากขึ้นตั้งแต่ยุคเมจิเป็นต้นมา คำเรียกสีใหม่ ๆ ก็เข้าสู่ภาษา บางคำเป็นคำประสมภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ปัจจัย 色 (iro) ส่วนอีกหลายคำเป็นคำยืมจากภาษาอังกฤษที่เขียนด้วยคาตาคานะ

緑 (みどり)

緑 (midori) เป็นคำมาตรฐานในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่สำหรับ “สีเขียว” แม้จะเป็นสีที่ใช้บ่อยมากในปัจจุบัน แต่เดิมมันเป็นคำนามที่หมายถึง “ความเขียวชอุ่ม” หรือ “ยอดอ่อน” มากกว่าจะเป็นคำคุณศัพท์สี นี่จึงเป็นเหตุผลที่ 緑 ไม่มีรูป i-adjective คุณพูดว่า ×緑い (midoroi) ไม่ได้ แต่ให้ใช้ 緑の (midori no) นำหน้าคำนามแทน เช่น 緑の葉 (midori no ha, ใบไม้สีเขียว)

การแยก “สีเขียว” ออกจาก 青 (ao) ค่อย ๆ เกิดขึ้นและยังไม่สมบูรณ์ งานวิจัยของ NHK ชี้ว่า คนญี่ปุ่นรุ่นใหม่แยก 青 และ 緑 มากขึ้น แต่สำนวนดั้งเดิมอย่าง 青信号, 青りんご และ 青葉 ยังใช้กันแน่นแฟ้น การเข้าใจความทับซ้อนนี้สำคัญมาก หากอยากฟังดูเป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น

黄色 (きいろ)

黄色 (kiiro) เป็นกรณีที่น่าสนใจ เพราะเป็นหนึ่งในไม่กี่สีที่ไม่ใช่ “สี่สีดั้งเดิม” แต่กลับมีรูป i-adjective 黄色い (kiiroi) ใช้เหมือน 赤い หรือ 青い ในการขยายคำนาม เช่น 黄色い花 (kiiroi hana, ดอกไม้สีเหลือง) คำนี้แปลตรงตัวว่า “สีเหลือง” (黄 + 色) และนักภาษาศาสตร์เชื่อว่ารูป i-adjective พัฒนาขึ้น เพราะผู้คนรับรู้สีเหลืองเร็วพอที่จะผสานเข้ากับไวยากรณ์แกนหลัก

สีคาตาคานะ: คำยืมจากภาษาอังกฤษ

สีที่เป็นคำยืมเหล่านี้ทำหน้าที่เป็นคำนามทั้งหมด ในการขยายคำนาม ให้เติม の (no): ピンクの服 (pinku no fuku, เสื้อผ้าสีชมพู), オレンジのジュース (orenji no juusu, น้ำส้ม) คำเหล่านี้ไม่เติมปัจจัยแบบ i-adjective

🌍 ทำไมภาษาญี่ปุ่นถึงยืมคำเรียกสี

ระบบสีดั้งเดิมของญี่ปุ่นอธิบายหมวดการรับรู้แบบกว้าง มากกว่าระบุเฉดที่แม่นยำ เมื่อศิลปะ แฟชั่น และงานออกแบบจากตะวันตกเข้ามาในญี่ปุ่นช่วงยุคเมจิ (1868-1912) คำเฉพาะอย่าง ピンク และ オレンジ จึงเข้ามาเติมช่องว่างที่คำศัพท์ญี่ปุ่นเดิมไม่มีคำเดี่ยวครอบคลุม แทนที่จะสร้างคำพื้นเมืองใหม่ ภาษาญี่ปุ่นรับคำจากภาษาอังกฤษมาใช้โดยตรง รูปแบบนี้เห็นได้ในหลายหมวดความหมายของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่


ไวยากรณ์ของสี: i-adjective กับคำนาม

นี่คือความต่างทางไวยากรณ์ที่ทำให้ผู้เรียนส่วนใหญ่พลาด สีภาษาญี่ปุ่นแบ่งเป็น 2 กลุ่มไวยากรณ์ และถ้าใช้รูปแบบผิดจะฟังดูไม่เป็นธรรมชาติทันที

สีแบบ i-adjective (ขยายคำนามได้ตรง ๆ)

มีเพียง 5 สีที่มีรูป i-adjective คือสี่สีดั้งเดิมและ 黄色い:

สีi-adjectiveตัวอย่างความหมาย
สีแดง赤い (akai)赤い車รถสีแดง
สีน้ำเงิน青い (aoi)青い海ทะเลสีน้ำเงิน
สีขาว白い (shiroi)白い雪หิมะสีขาว
สีดำ黒い (kuroi)黒い猫แมวสีดำ
สีเหลือง黄色い (kiiroi)黄色い花ดอกไม้สีเหลือง

สีที่เป็น i-adjective ผันรูปเหมือน i-adjective อื่น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น: 赤くない (akakunai, ไม่แดง), 赤かった (akakatta, เคยแดง), 赤くなる (akaku naru, กลายเป็นสีแดง)

สีแบบคำนาม (ต้องใช้ の หรือ な เพื่อขยายคำนาม)

สีอื่นทั้งหมด (รวมถึง 緑, 紫, 茶色 และคำยืมคาตาคานะทั้งหมด) เป็นคำนาม จึงต้องใช้ の (no) เพื่อขยายคำนามอีกคำ:

สีรูปแบบตัวอย่างความหมาย
สีเขียว緑の緑の木ต้นไม้สีเขียว
สีม่วง紫の紫の花ดอกไม้สีม่วง
สีน้ำตาล茶色の茶色の犬สุนัขสีน้ำตาล
สีชมพูピンクのピンクの服เสื้อผ้าสีชมพู
สีส้มオレンジのオレンジの傘ร่มสีส้ม

⚠️ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย: ×緑い ไม่มีอยู่จริง

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยมากของผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นคือเติม い ให้สีที่ไม่ใช่ i-adjective ไม่มี ×緑い (midoroi), ×紫い (murasakii) หรือ ×ピンクい (pinkui) ถ้าสีนั้นไม่ใช่หนึ่งใน 5 สีแบบ i-adjective ที่ระบุไว้ด้านบน ให้ใช้รูปแบบ คำนาม + の เสมอ ทำถูกข้อนี้เป็นสัญญาณชัดเจนว่าคุณแม่นไวยากรณ์


和色 (Wairo): สีดั้งเดิมของญี่ปุ่นมากกว่า 450 สี

ญี่ปุ่นมีหนึ่งในระบบตั้งชื่อสีดั้งเดิมที่ละเอียดที่สุดในโลก เรียกว่า 和色 (wairo, “สีญี่ปุ่น”) หรือ 伝統色 (dentou-shoku, “สีดั้งเดิม”) ระบบนี้มีชื่อสีมากกว่า 450 ชื่อ เกือบทั้งหมดมาจากวัตถุธรรมชาติ พืช สัตว์ หรือปรากฏการณ์ตามฤดูกาล

藍 (あい): สีเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น

การย้อมคราม (藍染め, aizome) มีบทบาทสำคัญในประวัติศาสตร์สิ่งทอของญี่ปุ่น สีน้ำเงินเข้มจากต้นครามเชื่อมโยงกับญี่ปุ่นมาก จนชาวต่างชาติในยุคเมจิเรียกมันว่า “Japan Blue” ซามูไรสวมชุดชั้นในย้อมคราม เพราะเชื่อว่าพืชนี้มีคุณสมบัติฆ่าเชื้อและช่วยสมานแผล ปัจจุบัน 藍色 ยังเป็นหนึ่งในสีดั้งเดิมที่คนรู้จักมากที่สุด และกำลังกลับมาได้รับความนิยมในแฟชั่นและงานออกแบบเชิงช่างฝีมือ

ความเชื่อมโยงสีตามฤดูกาล

สุนทรียศาสตร์ญี่ปุ่นเชื่อมสีเข้ากับฤดูกาลอย่างลึกซึ้ง หลักการนี้หยั่งรากในแนวคิด 季節感 (kisetsukan, ความรู้สึกตามฤดูกาล) และกำหนดตั้งแต่การเลือกกิโมโน ไปจนถึงวากาชิ (ขนมญี่ปุ่นดั้งเดิม) และการตกแต่งภายใน:

ฤดูกาลสีที่เกี่ยวข้องตัวอย่าง
ฤดูใบไม้ผลิ (春)ชมพูอ่อน, เขียวอ่อน, ขาว桜色, 若草色 (wakakusa-iro, หญ้าอ่อน)
ฤดูร้อน (夏)น้ำเงินสด, เขียวเข้ม, ขาว藍色, 深緑 (fukamidori, เขียวเข้ม)
ฤดูใบไม้ร่วง (秋)แดง, ส้ม, ทอง, น้ำตาล茜色, 柿色, 紅葉色 (momiji-iro)
ฤดูหนาว (冬)ขาว, เทา, ม่วงเข้ม, เงิน銀色, 紺, 梅色

"คำศัพท์สีดั้งเดิมของญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในระบบที่กว้างขวางที่สุดของภาษาใด ๆ โดยมีชื่อสีที่บันทึกไว้มากกว่า 450 สี ความหลากหลายนี้สะท้อนวัฒนธรรมที่ให้คุณค่ากับความต่างของเฉดสีอย่างละเอียดมาโดยตลอด โดยเฉพาะในบริบทของสุนทรียศาสตร์ตามฤดูกาลและศิลปะสิ่งทอ"

(National Institute for Japanese Language and Linguistics, NINJAL)


สัญลักษณ์ของสีในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

สีในญี่ปุ่นมีความหมายที่ต่างจากความเชื่อแบบตะวันตกอย่างมาก การเข้าใจสิ่งนี้ช่วยป้องกันความเข้าใจผิด และทำให้คุณซาบซึ้งศิลปะ แฟชั่น และชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นมากขึ้น

赤 (สีแดง): พลังชีวิตและการคุ้มครอง เสาโทริอิสีแดง ตุ๊กตาดารุมะสีแดง ซองแดงในงานเฉลิมฉลอง สีแดงช่วยปัดเป่าวิญญาณร้ายตามความเชื่อชินโต การไปศาลเจ้าครั้งแรกของทารกมักมีเครื่องประดับสีแดง อย่างไรก็ตาม การเขียนชื่อคนด้วยหมึกสีแดงเป็นข้อห้าม เพราะเชื่อมโยงกับความตาย เนื่องจากในอดีตตัวอักษรบนป้ายหลุมศพเคยทาสีแดง

白 (สีขาว): ความบริสุทธิ์ ความศักดิ์สิทธิ์ และความตาย สีขาวเป็นสีของพิธีชำระล้างในชินโต กิโมโนแต่งงาน และยังเป็นชุดงานศพด้วย ความหมายสองด้านนี้อาจทำให้ผู้เรียนสับสน หากคุ้นกับความหมายแบบตะวันตก ในซูโม่ มุมสีขาว (白房, shirobusa) แทนฤดูใบไม้ร่วงและทิศตะวันตก

黒 (สีดำ): ความเป็นทางการและความหรูหรา สีดำไม่ได้มีนัยลบแบบที่บางครั้งพบในภาษาไทยหรือวัฒนธรรมตะวันตก มันแทนความสง่างาม อำนาจ และพลัง เข็มขัดดำ (黒帯, kuroobi) ในศิลปะการต่อสู้ ชุดสูทธุรกิจสีดำ และกิโมโนสีดำแบบพิธีการของผู้ชาย ล้วนสะท้อนความหมายเชิงบวกนี้

紫 (สีม่วง): ชนชั้นสูงของราชสำนัก ตั้งแต่ยุคนาระ (710-794) สีม่วงเชื่อมโยงกับตำแหน่งสูงสุดในราชสำนัก ระบบหมวกและยศ 12 ระดับกำหนดให้สีม่วงสำหรับขุนนางชั้นสูงที่สุด แม้ปัจจุบัน 紫 ยังมีภาพลักษณ์ของความสูงศักดิ์และความประณีตทางจิตวิญญาณ

金 (สีทอง): ความมั่งคั่งและความศักดิ์สิทธิ์ ทองคำเปลวประดับศาลาในวัด (ที่โด่งดังที่สุดคือ 金閣寺, Kinkaku-ji) พระพุทธรูป และเครื่องเขิน สีทองแทนทั้งความรุ่งเรืองทางวัตถุและความสว่างทางจิตวิญญาณในสุนทรียศาสตร์ญี่ปุ่น

🌍 ห้ามเขียนชื่อด้วยหมึกสีแดง

ในญี่ปุ่น การเขียนชื่อคนที่ยังมีชีวิตด้วยหมึกสีแดง (赤い字で名前を書く) เป็นข้อห้ามทางวัฒนธรรมที่ร้ายแรง หมึกสีแดงสำหรับชื่อสงวนไว้ให้ผู้เสียชีวิต ป้ายหลุมศพและทะเบียนรำลึกใช้ตัวอักษรสีแดง การยื่นเอกสารให้ใครสักคนที่มีชื่อเขียนด้วยสีแดงอาจทำให้เขาไม่สบายใจจริง ๆ ควรใช้หมึกสีดำหรือสีน้ำเงินเสมอเมื่อเขียนชื่อ


สีในสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ทุกวัน

คำเรียกสีปรากฏในสำนวนและคำประสมภาษาญี่ปุ่นจำนวนมาก การเรียนสิ่งเหล่านี้ช่วยให้คุณเห็นสีในบริบทมากกว่าการบรรยายธรรมดา:

  • 青信号 / あおしんごう (ao shingou): ไฟเขียว (แปลตรงตัวว่า “สัญญาณสีน้ำเงิน”)
  • 赤ちゃん / あかちゃん (akachan): ทารก (แปลตรงตัวว่า “ตัวแดง”)
  • 白黒つける / しろくろつける (shirokuro tsukeru): ตัดสินให้ชัดเจน (แปลตรงตัวว่า “กำหนดขาวดำ”)
  • 赤字 / あかじ (akaji): ขาดดุล, ขาดทุน (แปลตรงตัวว่า “ตัวอักษรสีแดง”)
  • 黒字 / くろじ (kuroji): เกินดุล, กำไร (แปลตรงตัวว่า “ตัวอักษรสีดำ”)
  • 腹黒い / はらぐろい (haraguroi): เจ้าเล่ห์, คิดร้าย (แปลตรงตัวว่า “ท้องดำ”)
  • 真っ青になる / まっさおになる (massao ni naru): หน้าซีดด้วยความตกใจ (แปลตรงตัวว่า “กลายเป็นน้ำเงินเข้ม”)
  • 灰色 / はいいろ (haiiro): พื้นที่สีเทา, คลุมเครือ (เมื่อใช้เชิงเปรียบเทียบ)

สำนวนเหล่านี้เจอบ่อยมากใน ภาพยนตร์และอนิเมะญี่ปุ่น จึงเป็นคำศัพท์ที่ดีมากสำหรับการฟังและดูแบบซึมซับ


ฝึกสีภาษาญี่ปุ่นด้วยคอนเทนต์จริง

ตารางคำศัพท์แบบเป็นระบบช่วยให้คุณมีพื้นฐาน แต่การเจอคำเรียกสีในคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นจริงจะทำให้จำได้ ภาพยนตร์ อนิเมะ และซีรีส์ญี่ปุ่นมีคำศัพท์สีเยอะ ตั้งแต่ตัวละครพูดถึงชุด ไปจนถึงฉากธรรมชาติ และบทสนทนาทางวัฒนธรรม

Wordy ให้คุณดูคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นพร้อมซับโต้ตอบได้ เมื่อคำเรียกสีปรากฏในบทสนทนา คุณแตะเพื่อดูคันจิ การอ่าน และความหมายตามบริบทได้ แทนการท่องคำศัพท์โดด ๆ คุณจะซึมซับ 赤い, 青い และ 白い แบบที่เจ้าของภาษาใช้จริง

ดู บล็อก ของเราเพื่อคู่มือคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเพิ่มเติม หรือดู ภาพยนตร์ที่เหมาะสำหรับเรียนภาษาญี่ปุ่น เพื่อคำแนะนำการรับชมที่ทำให้คำเรียกสีเหล่านี้มีชีวิตขึ้นมา

คำถามที่พบบ่อย

สีพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง
สีพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่นคือ 赤 (aka, แดง), 青 (ao, น้ำเงิน), 白 (shiro, ขาว), 黒 (kuro, ดำ), 緑 (midori, เขียว) และ 黄色 (kiiro, เหลือง) โดยในกลุ่มนี้มีเพียง 赤, 青, 白, 黒 ที่เป็น 4 คำสีดั้งเดิมของญี่ปุ่น จึงผันเป็น i-adjective ได้จริง
ทำไม 青 (ao) ถึงแปลได้ทั้งสีน้ำเงินและสีเขียวในภาษาญี่ปุ่น
ในภาษาญี่ปุ่นยุคเก่า 青 (ao) ครอบคลุมช่วงสีตั้งแต่น้ำเงินถึงเขียว ไฟจราจรจึงเรียกอย่างเป็นทางการว่า 青信号 (ao shingou, สัญญาณสีน้ำเงิน) แม้ไฟจะเป็นสีเขียว คำว่า 緑 (midori) เดิมหมายถึงความเขียวชอุ่ม และเพิ่งกลายเป็นชื่อสีชัดเจนในยุคใหม่
ใช้คำสีในภาษาญี่ปุ่นตามไวยากรณ์อย่างไร
4 สีดั้งเดิม (赤い, 青い, 白い, 黒い) และ 黄色い (kiiroi) เป็น i-adjective ใช้ขยายคำนามได้ตรงๆ เช่น 赤い車 (akai kuruma, รถสีแดง) ส่วนสีอื่นๆ เช่น 緑 หรือ ピンク มักเป็นคำนาม ต้องใช้ の (no) เพื่อขยายคำนาม เช่น 緑の車 (midori no kuruma, รถสีเขียว)
和色 (wairo) คือสีญี่ปุ่นดั้งเดิมอะไรบ้าง
和色 (wairo) คือระบบชื่อสีดั้งเดิมของญี่ปุ่นมากกว่า 450 ชื่อ ที่ได้แรงบันดาลใจจากธรรมชาติ ฤดูกาล และวัฒนธรรม ตัวอย่างเช่น 桜色 (sakura-iro, ชมพูซากุระ), 藍色 (ai-iro, คราม), 抹茶色 (matcha-iro, เขียวมัทฉะ) และ 藤色 (fuji-iro, ม่วงวิสทีเรีย) พบมากในกิโมโนและงานศิลป์ญี่ปุ่น
สีต่างๆ มีความหมายเชิงสัญลักษณ์ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร
สีมีความหมายเชิงสัญลักษณ์ในญี่ปุ่น เช่น 赤 (แดง) สื่อถึงพลัง ความเป็นมงคล และการปกป้องจากสิ่งชั่วร้าย เห็นได้จากเสาโทริอิและตุ๊กตาดารุมะ 白 (ขาว) สื่อทั้งความบริสุทธิ์และความตาย ใช้ทั้งงานแต่งและงานศพ 黒 (ดำ) ให้ความรู้สึกทางการและสง่างาม 紫 (murasaki, ม่วง) เคยสื่อถึงชนชั้นสูง
ทำไมคำเรียกสีหลายคำถึงเขียนเป็นคาตาคานะ
ภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่รับคำเรียกสีจำนวนมากจากภาษาอังกฤษเป็นคำยืม เช่น ピンク (pinku, ชมพู), オレンジ (orenji, ส้ม), グレー (gurē, เทา), ベージュ (bēju, เบจ) จึงเขียนด้วยคาตาคานะซึ่งใช้สำหรับคำต่างประเทศ เดิมคำสีของญี่ปุ่นครอบคลุมความหมายกว้าง และคำยืมช่วยแยกเฉดสีให้ละเอียดขึ้น

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Agency for Cultural Affairs (文化庁), แบบสำรวจเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น, 2024
  2. National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), งานวิจัยประวัติศาสตร์คำเรียกสี
  3. Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27 (2024), รายการข้อมูลภาษาญี่ปุ่น
  4. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, ฉบับที่ 4 (Cambridge University Press)
  5. NHK Broadcasting Culture Research Institute, คู่มือมาตรฐานการออกเสียงภาษาญี่ปุ่น

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม

สีภาษาญี่ปุ่นและคำศัพท์สี (คู่มือ 2026)