สีภาษาญี่ปุ่น: คำศัพท์สี 30+ คำ พร้อมคันจิ กฎไวยากรณ์ และสีดั้งเดิม 和色
คำตอบด่วน
สีพื้นฐานที่สำคัญในภาษาญี่ปุ่นคือ 赤 (aka, สีแดง), 青 (ao, สีน้ำเงิน), 白 (shiro, สีขาว), 黒 (kuro, สีดำ), 緑 (midori, สีเขียว) และ 黄色 (kiiro, สีเหลือง) ภาษาญี่ปุ่นมีจุดเด่นด้านไวยากรณ์คือ มีเพียง 4 สีดั้งเดิม (赤い, 青い, 白い, 黒い) ที่ผันเป็นคำคุณศัพท์แบบ i-adjective ได้จริง สีอื่นๆ จะทำหน้าที่เป็นคำนามหรือคำคุณศัพท์แบบ na-adjective และสีสมัยใหม่จำนวนมาก เช่น ピンク (pinku) และ オレンジ (orenji) มาจากคำยืมภาษาอังกฤษ เขียนด้วยคาตาคานะ
สีที่สำคัญที่สุดในภาษาญี่ปุ่นคือ 赤 (aka, สีแดง), 青 (ao, สีน้ำเงิน), 白 (shiro, สีขาว), 黒 (kuro, สีดำ), 緑 (midori, สีเขียว) และ 黄色 (kiiro, สีเหลือง) แต่คำศัพท์สีในภาษาญี่ปุ่นลึกกว่าการแปลคำแบบรายการธรรมดามาก มันเผยให้เห็นว่าทั้งวัฒนธรรมรับรู้และจัดหมวดหมู่โลกที่มองเห็นอย่างไร
ภาษาญี่ปุ่นมีเจ้าของภาษาประมาณ 125 ล้านคน ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ระบบสีของภาษานี้น่าสนใจมากในเชิงภาษาศาสตร์ เพราะมีเพียง 4 สีเท่านั้นที่ผันรูปเป็นคำคุณศัพท์กลุ่ม i-adjective ได้จริง ข้อเท็จจริงทางไวยากรณ์นี้เชื่อมโยงโดยตรงกับมุมมอง “สี่สี” ดั้งเดิมของญี่ปุ่น นอกจากพื้นฐานเหล่านี้ ญี่ปุ่นยังมีระบบชื่อสีดั้งเดิมมากกว่า 450 ชื่อ เรียกว่า 和色 (wairo) ซึ่งมาจากดอกไม้ แร่ธาตุ ฤดูกาล และภูมิทัศน์ธรรมชาติ
"จำนวนคำเรียกสีพื้นฐานที่ภาษาใช้แตกต่างกันอย่างชัดเจน ภาษาญี่ปุ่นเป็นกรณีศึกษาที่ให้บทเรียนมาก เพราะขยายจากคำพื้นฐานสี่คำในภาษาญี่ปุ่นโบราณไปสู่ระบบสมัยใหม่ ผ่านทั้งการเปลี่ยนความหมายภายในภาษาและการยืมคำ"
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
คู่มือนี้ครอบคลุมคำศัพท์สีภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็นมากกว่า 30 คำ กฎไวยากรณ์ที่ใช้กับคำเหล่านี้ และสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมที่อยู่เบื้องหลังความสัมพันธ์เฉพาะตัวของญี่ปุ่นกับสี หากอยากฝึกแบบโต้ตอบกับคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นจริง ไปที่ หน้าการเรียนภาษาญี่ปุ่น ของเรา
อ้างอิงด่วน: สีภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็น
💡 ปัจจัยต่อท้าย 色 (Iro)
สีภาษาญี่ปุ่นหลายคำเป็นคำประสมที่ลงท้ายด้วย 色 (iro, “สี”): 茶色 (chairo, สีชา = สีน้ำตาล), 灰色 (haiiro, สีเถ้า = สีเทา), 水色 (mizuiro, สีน้ำ = สีฟ้าอ่อน) เมื่อคุณเจอ 色 ต่อท้ายคำนาม คุณมักเดาสีได้จากความหมายของคันจิตัวแรก รูปแบบนี้ทำให้คำศัพท์สีภาษาญี่ปุ่นดูเป็นเหตุเป็นผลมาก เมื่อคุณรู้คำพื้นฐานไม่กี่คำ
สี่สีดั้งเดิมของญี่ปุ่น: แกนของ i-adjective
นักภาษาศาสตร์ที่ศึกษาภาษาญี่ปุ่นโบราณพบว่า เดิมทีภาษานี้มีคำเรียกสีพื้นฐานเพียง 4 คำ คือ 赤 (aka), 青 (ao), 白 (shiro) และ 黒 (kuro) ทั้งสี่คำนี้เป็นสีเพียงกลุ่มเดียวที่ทำหน้าที่เป็น i-adjective ได้จริง ความต่างทางไวยากรณ์นี้คงอยู่มานานกว่าพันปี
ตามงานวิจัยของสถาบันวิจัยภาษาและภาษาศาสตร์แห่งชาติญี่ปุ่น (NINJAL) คำทั้งสี่เดิมใช้บรรยายหมวดการรับรู้แบบกว้าง ไม่ใช่เฉดสีที่เฉพาะเจาะจง 赤 ครอบคลุมช่วงโทนอุ่นและสว่าง 青 ครอบคลุมช่วงโทนเย็นและมืด 白 หมายถึงสว่างหรือใส และ 黒 หมายถึงมืดหรือหม่น
赤 (あか)
赤 (aka) เป็นสีแห่งพลังชีวิต การเฉลิมฉลอง และการคุ้มครองในญี่ปุ่น คุณจะเห็นสีนี้ที่เสาโทริอิของศาลเจ้าชินโต บนตุ๊กตาดารุมะ และในเทศกาลทั่วประเทศ คำว่า 赤ちゃん (akachan, ทารก) แปลตรงตัวว่า “ตัวแดง” สะท้อนสีผิวอมแดงของทารกแรกเกิด 真っ赤 (makka) เป็นรูปเน้นความหมายว่า “แดงสด” และยังพบในสำนวน 真っ赤な嘘 (makka na uso, คำโกหกหน้าด้าน แปลตรงตัวว่า “คำโกหกสีแดงเข้ม”)
青 (あお)
青 (ao) เป็นสีที่น่าสนใจที่สุดในเชิงภาษาศาสตร์ของภาษาญี่ปุ่น ในอดีตมันครอบคลุมทั้งช่วงสีน้ำเงินถึงสีเขียว และร่องรอยนี้ยังอยู่จนถึงปัจจุบัน ไฟจราจรของญี่ปุ่นเรียกอย่างเป็นทางการว่า 青信号 (ao shingou, “สัญญาณสีน้ำเงิน”) แม้ไฟให้ไปจะเห็นเป็นสีเขียว แอปเปิลเขียวคือ 青りんご (ao ringo, “แอปเปิลสีน้ำเงิน”) ใบไม้เขียวคือ 青葉 (aoba, “ใบสีน้ำเงิน”)
แบบสำรวจภาษาของสำนักงานกิจการวัฒนธรรมยืนยันว่า คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ยังใช้ 青 ตามธรรมชาติสำหรับสิ่งที่คนไทยจะเรียกว่า “สีเขียว” โดยเฉพาะในสำนวนตายตัว คำว่า 青い ยังมีความหมายเชิงเปรียบเทียบว่า “ยังอ่อนประสบการณ์” หรือ “ยังไม่โต” คล้ายคำไทยอย่าง “ยังอ่อนหัด” หรือ “ยังเด็ก”
白 (しろ)
白 (shiro) แทนทั้งความบริสุทธิ์และความตายในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ความเป็นสองด้านนี้ทำให้ผู้เรียนหลายคนแปลกใจ สีขาวเป็นสีของกิโมโนแต่งงาน (白無垢, shiromuku) แต่ก็เป็นสีดั้งเดิมของการไว้ทุกข์และงานศพ สำนวน 白紙に戻す (hakushi ni modosu, “กลับไปเป็นกระดาษขาว”) หมายถึงเริ่มใหม่ตั้งแต่ต้น 白 ยังสื่อถึงความบริสุทธิ์ใจด้วย เช่น 潔白 (keppaku) หมายถึง “ความบริสุทธิ์” หรือ “พ้นข้อสงสัย”
黒 (くろ)
黒 (kuro) เชื่อมโยงกับความเป็นทางการ อำนาจ และความลึกลับ สีดำเป็นสีมาตรฐานของชุดสูทธุรกิจ ชุดพิธีการ และหมึกคัดอักษร คันจิ 黒 ปรากฏในคำว่า 黒字 (kuroji, “ตัวเลขสีดำ” หมายถึงกำไร) ตรงข้ามกับ 赤字 (akaji, “ตัวเลขสีแดง” หมายถึงขาดทุน ในซูโม่ ฝั่งสีดำ (黒房, kurobusa) แทนฤดูหนาวและทิศเหนือ ซึ่งโยงกับความเชื่อเรื่องสีและทิศทางในปรัชญาเอเชียตะวันออก
สีสมัยใหม่: คำยืมและคำพื้นเมือง
เมื่อญี่ปุ่นติดต่อกับตะวันตกมากขึ้นตั้งแต่ยุคเมจิเป็นต้นมา คำเรียกสีใหม่ ๆ ก็เข้าสู่ภาษา บางคำเป็นคำประสมภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ปัจจัย 色 (iro) ส่วนอีกหลายคำเป็นคำยืมจากภาษาอังกฤษที่เขียนด้วยคาตาคานะ
緑 (みどり)
緑 (midori) เป็นคำมาตรฐานในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่สำหรับ “สีเขียว” แม้จะเป็นสีที่ใช้บ่อยมากในปัจจุบัน แต่เดิมมันเป็นคำนามที่หมายถึง “ความเขียวชอุ่ม” หรือ “ยอดอ่อน” มากกว่าจะเป็นคำคุณศัพท์สี นี่จึงเป็นเหตุผลที่ 緑 ไม่มีรูป i-adjective คุณพูดว่า ×緑い (midoroi) ไม่ได้ แต่ให้ใช้ 緑の (midori no) นำหน้าคำนามแทน เช่น 緑の葉 (midori no ha, ใบไม้สีเขียว)
การแยก “สีเขียว” ออกจาก 青 (ao) ค่อย ๆ เกิดขึ้นและยังไม่สมบูรณ์ งานวิจัยของ NHK ชี้ว่า คนญี่ปุ่นรุ่นใหม่แยก 青 และ 緑 มากขึ้น แต่สำนวนดั้งเดิมอย่าง 青信号, 青りんご และ 青葉 ยังใช้กันแน่นแฟ้น การเข้าใจความทับซ้อนนี้สำคัญมาก หากอยากฟังดูเป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น
黄色 (きいろ)
黄色 (kiiro) เป็นกรณีที่น่าสนใจ เพราะเป็นหนึ่งในไม่กี่สีที่ไม่ใช่ “สี่สีดั้งเดิม” แต่กลับมีรูป i-adjective 黄色い (kiiroi) ใช้เหมือน 赤い หรือ 青い ในการขยายคำนาม เช่น 黄色い花 (kiiroi hana, ดอกไม้สีเหลือง) คำนี้แปลตรงตัวว่า “สีเหลือง” (黄 + 色) และนักภาษาศาสตร์เชื่อว่ารูป i-adjective พัฒนาขึ้น เพราะผู้คนรับรู้สีเหลืองเร็วพอที่จะผสานเข้ากับไวยากรณ์แกนหลัก
สีคาตาคานะ: คำยืมจากภาษาอังกฤษ
สีที่เป็นคำยืมเหล่านี้ทำหน้าที่เป็นคำนามทั้งหมด ในการขยายคำนาม ให้เติม の (no): ピンクの服 (pinku no fuku, เสื้อผ้าสีชมพู), オレンジのジュース (orenji no juusu, น้ำส้ม) คำเหล่านี้ไม่เติมปัจจัยแบบ i-adjective
🌍 ทำไมภาษาญี่ปุ่นถึงยืมคำเรียกสี
ระบบสีดั้งเดิมของญี่ปุ่นอธิบายหมวดการรับรู้แบบกว้าง มากกว่าระบุเฉดที่แม่นยำ เมื่อศิลปะ แฟชั่น และงานออกแบบจากตะวันตกเข้ามาในญี่ปุ่นช่วงยุคเมจิ (1868-1912) คำเฉพาะอย่าง ピンク และ オレンジ จึงเข้ามาเติมช่องว่างที่คำศัพท์ญี่ปุ่นเดิมไม่มีคำเดี่ยวครอบคลุม แทนที่จะสร้างคำพื้นเมืองใหม่ ภาษาญี่ปุ่นรับคำจากภาษาอังกฤษมาใช้โดยตรง รูปแบบนี้เห็นได้ในหลายหมวดความหมายของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
ไวยากรณ์ของสี: i-adjective กับคำนาม
นี่คือความต่างทางไวยากรณ์ที่ทำให้ผู้เรียนส่วนใหญ่พลาด สีภาษาญี่ปุ่นแบ่งเป็น 2 กลุ่มไวยากรณ์ และถ้าใช้รูปแบบผิดจะฟังดูไม่เป็นธรรมชาติทันที
สีแบบ i-adjective (ขยายคำนามได้ตรง ๆ)
มีเพียง 5 สีที่มีรูป i-adjective คือสี่สีดั้งเดิมและ 黄色い:
| สี | i-adjective | ตัวอย่าง | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| สีแดง | 赤い (akai) | 赤い車 | รถสีแดง |
| สีน้ำเงิน | 青い (aoi) | 青い海 | ทะเลสีน้ำเงิน |
| สีขาว | 白い (shiroi) | 白い雪 | หิมะสีขาว |
| สีดำ | 黒い (kuroi) | 黒い猫 | แมวสีดำ |
| สีเหลือง | 黄色い (kiiroi) | 黄色い花 | ดอกไม้สีเหลือง |
สีที่เป็น i-adjective ผันรูปเหมือน i-adjective อื่น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น: 赤くない (akakunai, ไม่แดง), 赤かった (akakatta, เคยแดง), 赤くなる (akaku naru, กลายเป็นสีแดง)
สีแบบคำนาม (ต้องใช้ の หรือ な เพื่อขยายคำนาม)
สีอื่นทั้งหมด (รวมถึง 緑, 紫, 茶色 และคำยืมคาตาคานะทั้งหมด) เป็นคำนาม จึงต้องใช้ の (no) เพื่อขยายคำนามอีกคำ:
| สี | รูปแบบ | ตัวอย่าง | ความหมาย |
|---|---|---|---|
| สีเขียว | 緑の | 緑の木 | ต้นไม้สีเขียว |
| สีม่วง | 紫の | 紫の花 | ดอกไม้สีม่วง |
| สีน้ำตาล | 茶色の | 茶色の犬 | สุนัขสีน้ำตาล |
| สีชมพู | ピンクの | ピンクの服 | เสื้อผ้าสีชมพู |
| สีส้ม | オレンジの | オレンジの傘 | ร่มสีส้ม |
⚠️ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย: ×緑い ไม่มีอยู่จริง
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยมากของผู้เรียนภาษาญี่ปุ่นคือเติม い ให้สีที่ไม่ใช่ i-adjective ไม่มี ×緑い (midoroi), ×紫い (murasakii) หรือ ×ピンクい (pinkui) ถ้าสีนั้นไม่ใช่หนึ่งใน 5 สีแบบ i-adjective ที่ระบุไว้ด้านบน ให้ใช้รูปแบบ คำนาม + の เสมอ ทำถูกข้อนี้เป็นสัญญาณชัดเจนว่าคุณแม่นไวยากรณ์
和色 (Wairo): สีดั้งเดิมของญี่ปุ่นมากกว่า 450 สี
ญี่ปุ่นมีหนึ่งในระบบตั้งชื่อสีดั้งเดิมที่ละเอียดที่สุดในโลก เรียกว่า 和色 (wairo, “สีญี่ปุ่น”) หรือ 伝統色 (dentou-shoku, “สีดั้งเดิม”) ระบบนี้มีชื่อสีมากกว่า 450 ชื่อ เกือบทั้งหมดมาจากวัตถุธรรมชาติ พืช สัตว์ หรือปรากฏการณ์ตามฤดูกาล
藍 (あい): สีเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น
การย้อมคราม (藍染め, aizome) มีบทบาทสำคัญในประวัติศาสตร์สิ่งทอของญี่ปุ่น สีน้ำเงินเข้มจากต้นครามเชื่อมโยงกับญี่ปุ่นมาก จนชาวต่างชาติในยุคเมจิเรียกมันว่า “Japan Blue” ซามูไรสวมชุดชั้นในย้อมคราม เพราะเชื่อว่าพืชนี้มีคุณสมบัติฆ่าเชื้อและช่วยสมานแผล ปัจจุบัน 藍色 ยังเป็นหนึ่งในสีดั้งเดิมที่คนรู้จักมากที่สุด และกำลังกลับมาได้รับความนิยมในแฟชั่นและงานออกแบบเชิงช่างฝีมือ
ความเชื่อมโยงสีตามฤดูกาล
สุนทรียศาสตร์ญี่ปุ่นเชื่อมสีเข้ากับฤดูกาลอย่างลึกซึ้ง หลักการนี้หยั่งรากในแนวคิด 季節感 (kisetsukan, ความรู้สึกตามฤดูกาล) และกำหนดตั้งแต่การเลือกกิโมโน ไปจนถึงวากาชิ (ขนมญี่ปุ่นดั้งเดิม) และการตกแต่งภายใน:
| ฤดูกาล | สีที่เกี่ยวข้อง | ตัวอย่าง |
|---|---|---|
| ฤดูใบไม้ผลิ (春) | ชมพูอ่อน, เขียวอ่อน, ขาว | 桜色, 若草色 (wakakusa-iro, หญ้าอ่อน) |
| ฤดูร้อน (夏) | น้ำเงินสด, เขียวเข้ม, ขาว | 藍色, 深緑 (fukamidori, เขียวเข้ม) |
| ฤดูใบไม้ร่วง (秋) | แดง, ส้ม, ทอง, น้ำตาล | 茜色, 柿色, 紅葉色 (momiji-iro) |
| ฤดูหนาว (冬) | ขาว, เทา, ม่วงเข้ม, เงิน | 銀色, 紺, 梅色 |
"คำศัพท์สีดั้งเดิมของญี่ปุ่นเป็นหนึ่งในระบบที่กว้างขวางที่สุดของภาษาใด ๆ โดยมีชื่อสีที่บันทึกไว้มากกว่า 450 สี ความหลากหลายนี้สะท้อนวัฒนธรรมที่ให้คุณค่ากับความต่างของเฉดสีอย่างละเอียดมาโดยตลอด โดยเฉพาะในบริบทของสุนทรียศาสตร์ตามฤดูกาลและศิลปะสิ่งทอ"
(National Institute for Japanese Language and Linguistics, NINJAL)
สัญลักษณ์ของสีในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
สีในญี่ปุ่นมีความหมายที่ต่างจากความเชื่อแบบตะวันตกอย่างมาก การเข้าใจสิ่งนี้ช่วยป้องกันความเข้าใจผิด และทำให้คุณซาบซึ้งศิลปะ แฟชั่น และชีวิตประจำวันของญี่ปุ่นมากขึ้น
赤 (สีแดง): พลังชีวิตและการคุ้มครอง เสาโทริอิสีแดง ตุ๊กตาดารุมะสีแดง ซองแดงในงานเฉลิมฉลอง สีแดงช่วยปัดเป่าวิญญาณร้ายตามความเชื่อชินโต การไปศาลเจ้าครั้งแรกของทารกมักมีเครื่องประดับสีแดง อย่างไรก็ตาม การเขียนชื่อคนด้วยหมึกสีแดงเป็นข้อห้าม เพราะเชื่อมโยงกับความตาย เนื่องจากในอดีตตัวอักษรบนป้ายหลุมศพเคยทาสีแดง
白 (สีขาว): ความบริสุทธิ์ ความศักดิ์สิทธิ์ และความตาย สีขาวเป็นสีของพิธีชำระล้างในชินโต กิโมโนแต่งงาน และยังเป็นชุดงานศพด้วย ความหมายสองด้านนี้อาจทำให้ผู้เรียนสับสน หากคุ้นกับความหมายแบบตะวันตก ในซูโม่ มุมสีขาว (白房, shirobusa) แทนฤดูใบไม้ร่วงและทิศตะวันตก
黒 (สีดำ): ความเป็นทางการและความหรูหรา สีดำไม่ได้มีนัยลบแบบที่บางครั้งพบในภาษาไทยหรือวัฒนธรรมตะวันตก มันแทนความสง่างาม อำนาจ และพลัง เข็มขัดดำ (黒帯, kuroobi) ในศิลปะการต่อสู้ ชุดสูทธุรกิจสีดำ และกิโมโนสีดำแบบพิธีการของผู้ชาย ล้วนสะท้อนความหมายเชิงบวกนี้
紫 (สีม่วง): ชนชั้นสูงของราชสำนัก ตั้งแต่ยุคนาระ (710-794) สีม่วงเชื่อมโยงกับตำแหน่งสูงสุดในราชสำนัก ระบบหมวกและยศ 12 ระดับกำหนดให้สีม่วงสำหรับขุนนางชั้นสูงที่สุด แม้ปัจจุบัน 紫 ยังมีภาพลักษณ์ของความสูงศักดิ์และความประณีตทางจิตวิญญาณ
金 (สีทอง): ความมั่งคั่งและความศักดิ์สิทธิ์ ทองคำเปลวประดับศาลาในวัด (ที่โด่งดังที่สุดคือ 金閣寺, Kinkaku-ji) พระพุทธรูป และเครื่องเขิน สีทองแทนทั้งความรุ่งเรืองทางวัตถุและความสว่างทางจิตวิญญาณในสุนทรียศาสตร์ญี่ปุ่น
🌍 ห้ามเขียนชื่อด้วยหมึกสีแดง
ในญี่ปุ่น การเขียนชื่อคนที่ยังมีชีวิตด้วยหมึกสีแดง (赤い字で名前を書く) เป็นข้อห้ามทางวัฒนธรรมที่ร้ายแรง หมึกสีแดงสำหรับชื่อสงวนไว้ให้ผู้เสียชีวิต ป้ายหลุมศพและทะเบียนรำลึกใช้ตัวอักษรสีแดง การยื่นเอกสารให้ใครสักคนที่มีชื่อเขียนด้วยสีแดงอาจทำให้เขาไม่สบายใจจริง ๆ ควรใช้หมึกสีดำหรือสีน้ำเงินเสมอเมื่อเขียนชื่อ
สีในสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ทุกวัน
คำเรียกสีปรากฏในสำนวนและคำประสมภาษาญี่ปุ่นจำนวนมาก การเรียนสิ่งเหล่านี้ช่วยให้คุณเห็นสีในบริบทมากกว่าการบรรยายธรรมดา:
- 青信号 / あおしんごう (ao shingou): ไฟเขียว (แปลตรงตัวว่า “สัญญาณสีน้ำเงิน”)
- 赤ちゃん / あかちゃん (akachan): ทารก (แปลตรงตัวว่า “ตัวแดง”)
- 白黒つける / しろくろつける (shirokuro tsukeru): ตัดสินให้ชัดเจน (แปลตรงตัวว่า “กำหนดขาวดำ”)
- 赤字 / あかじ (akaji): ขาดดุล, ขาดทุน (แปลตรงตัวว่า “ตัวอักษรสีแดง”)
- 黒字 / くろじ (kuroji): เกินดุล, กำไร (แปลตรงตัวว่า “ตัวอักษรสีดำ”)
- 腹黒い / はらぐろい (haraguroi): เจ้าเล่ห์, คิดร้าย (แปลตรงตัวว่า “ท้องดำ”)
- 真っ青になる / まっさおになる (massao ni naru): หน้าซีดด้วยความตกใจ (แปลตรงตัวว่า “กลายเป็นน้ำเงินเข้ม”)
- 灰色 / はいいろ (haiiro): พื้นที่สีเทา, คลุมเครือ (เมื่อใช้เชิงเปรียบเทียบ)
สำนวนเหล่านี้เจอบ่อยมากใน ภาพยนตร์และอนิเมะญี่ปุ่น จึงเป็นคำศัพท์ที่ดีมากสำหรับการฟังและดูแบบซึมซับ
ฝึกสีภาษาญี่ปุ่นด้วยคอนเทนต์จริง
ตารางคำศัพท์แบบเป็นระบบช่วยให้คุณมีพื้นฐาน แต่การเจอคำเรียกสีในคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นจริงจะทำให้จำได้ ภาพยนตร์ อนิเมะ และซีรีส์ญี่ปุ่นมีคำศัพท์สีเยอะ ตั้งแต่ตัวละครพูดถึงชุด ไปจนถึงฉากธรรมชาติ และบทสนทนาทางวัฒนธรรม
Wordy ให้คุณดูคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นพร้อมซับโต้ตอบได้ เมื่อคำเรียกสีปรากฏในบทสนทนา คุณแตะเพื่อดูคันจิ การอ่าน และความหมายตามบริบทได้ แทนการท่องคำศัพท์โดด ๆ คุณจะซึมซับ 赤い, 青い และ 白い แบบที่เจ้าของภาษาใช้จริง
ดู บล็อก ของเราเพื่อคู่มือคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเพิ่มเติม หรือดู ภาพยนตร์ที่เหมาะสำหรับเรียนภาษาญี่ปุ่น เพื่อคำแนะนำการรับชมที่ทำให้คำเรียกสีเหล่านี้มีชีวิตขึ้นมา
คำถามที่พบบ่อย
สีพื้นฐานในภาษาญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง
ทำไม 青 (ao) ถึงแปลได้ทั้งสีน้ำเงินและสีเขียวในภาษาญี่ปุ่น
ใช้คำสีในภาษาญี่ปุ่นตามไวยากรณ์อย่างไร
和色 (wairo) คือสีญี่ปุ่นดั้งเดิมอะไรบ้าง
สีต่างๆ มีความหมายเชิงสัญลักษณ์ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร
ทำไมคำเรียกสีหลายคำถึงเขียนเป็นคาตาคานะ
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), แบบสำรวจเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น, 2024
- National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), งานวิจัยประวัติศาสตร์คำเรียกสี
- Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27 (2024), รายการข้อมูลภาษาญี่ปุ่น
- Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, ฉบับที่ 4 (Cambridge University Press)
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, คู่มือมาตรฐานการออกเสียงภาษาญี่ปุ่น
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

