คำศัพท์สัตว์ภาษาญี่ปุ่น: 50+ ชื่อสัตว์ในคันจิและคานะ
คำตอบด่วน
สัตว์ที่พบบ่อยในภาษาญี่ปุ่น ได้แก่ 犬 (inu, สุนัข), 猫 (neko, แมว), 鳥 (tori, นก), 魚 (sakana, ปลา), 牛 (ushi, วัว), 馬 (uma, ม้า) และ 虎 (tora, เสือ) ภาษาญี่ปุ่นใช้คันจิสำหรับสัตว์พื้นถิ่นและสัตว์ดั้งเดิม (犬 มีรูปสื่อถึงสุนัขโดยตรง) ส่วนสัตว์ต่างชาติหรือสัตว์แปลกใหม่ เช่น ライオン (raion, สิงโต) และ ペンギン (pengin, เพนกวิน) มักเขียนด้วยคาตาคานะ คำทั่วไปที่แปลว่า “สัตว์” คือ 動物 (doubutsu) แปลตรงตัวว่า “สิ่งที่เคลื่อนไหว”
สัตว์ที่จำเป็นที่สุดในภาษาญี่ปุ่นคือ 犬 (inu, สุนัข), 猫 (neko, แมว), 鳥 (tori, นก), 魚 (sakana, ปลา), 牛 (ushi, วัว), และ 虎 (tora, เสือ) คำศัพท์สัตว์ในภาษาญี่ปุ่นมีความต่างที่น่าสนใจคือ สัตว์ที่มีอยู่ในญี่ปุ่นและเอเชียตะวันออกมักเขียนด้วยคันจิที่มีความหมายในตัว ส่วนสัตว์ต่างถิ่นที่ยืมมาจากภาษาตะวันตกมักเขียนด้วยคาตาคานะ
ภาษาญี่ปุ่นมีเจ้าของภาษาโดยประมาณ 125 ล้านคน ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ระบบการเขียน 3 แบบของภาษา (ฮิรางานะ, คาตาคานะ, และคันจิ) ทำให้คำศัพท์เกี่ยวกับธรรมชาติมีหลายชั้น อักษร 犬 พัฒนามาจากภาพสัญลักษณ์ของสุนัข ส่วน 鳥 ย้อนกลับไปถึงภาพวาดโบราณของนกหางยาว การเรียนคันจิหมวดสัตว์เป็นจุดเริ่มที่คุ้มค่ามาก เพราะหลายตัวอักษรยังคงมีความเชื่อมโยงทางภาพกับสัตว์ที่มันแทนอยู่
"ต้นกำเนิดแบบภาพสัญลักษณ์ของคันจิหมวดสัตว์เปิดหน้าต่างให้ผู้เรียนเห็นว่า ระบบการเขียนยุคแรกเข้ารหัสโลกธรรมชาติอย่างไร ตัวอักษรอย่าง 魚 (ปลา), 馬 (ม้า), และ 鳥 (นก) มีประวัติทางภาพที่สืบย้อนตามได้ ครอบคลุมวิวัฒนาการสามพันปี ตั้งแต่จารึกกระดูกเสี่ยงทายจนถึงรูปแบบสมัยใหม่"
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
คู่มือนี้รวมชื่อสัตว์มากกว่า 50 คำ แบ่งตามหมวด พร้อมคันจิ การอ่านคานะ การออกเสียง และเรื่องเล่าทางวัฒนธรรมที่อยู่เบื้องหลังความสัมพันธ์ของญี่ปุ่นกับสัตว์ต่างๆ หากต้องการฝึกแบบโต้ตอบกับเนื้อหาภาษาญี่ปุ่นจริง ไปที่หน้า เรียนภาษาญี่ปุ่น ของเรา
อ้างอิงด่วน: สัตว์สำคัญในภาษาญี่ปุ่น
💡 คันจิ vs คาตาคานะ: สัตว์พื้นถิ่น vs สัตว์ต่างถิ่น
มีรูปแบบที่ค่อนข้างแน่นอนในคำศัพท์สัตว์ภาษาญี่ปุ่น สัตว์ที่อยู่ในวิถีชีวิตของญี่ปุ่นมาหลายศตวรรษมักเขียนด้วยคันจิ เช่น 犬 (สุนัข), 猫 (แมว), 鯨 (วาฬ), 鹿 (กวาง) สัตว์ที่เข้ามาผ่านการติดต่อกับตะวันตก หรือไม่มีประวัติอยู่ในญี่ปุ่น มักใช้คำยืมคาตาคานะ เช่น ライオン (สิงโต), ペンギン (เพนกวิน), ゴリラ (กอริลลา), キリン (ยีราฟ) สัตว์บางชนิดมีทั้งสองแบบ เช่น 河馬 (ฮิปโปโปเตมัส) มีคันจิ แต่รูปแบบมาตรฐานสมัยใหม่มักใช้ カバ (kaba) แบบคาตาคานะ ถ้าคุณสังเกตรูปแบบนี้ได้ คุณจะเดาได้ทันทีว่าสัตว์นั้นมีรากลึกในวัฒนธรรมญี่ปุ่นหรือไม่
สัตว์เลี้ยงและสัตว์บ้าน
ญี่ปุ่นมีอัตราการเลี้ยงสัตว์สูงมากระดับโลก ตามแบบสำรวจปี 2024 ของ Japan Pet Food Association มีสุนัขเลี้ยงประมาณ 9 ล้านตัว และแมวเลี้ยงประมาณ 8.9 ล้านตัว ตัวเลขนี้ใกล้เคียงกับจำนวนประชากรมนุษย์อายุต่ำกว่า 15 ปี คำศัพท์สัตว์เลี้ยงเป็นคำกลุ่มแรกๆ ที่เด็กญี่ปุ่นเรียนรู้
犬 (いぬ)
犬 (inu) เป็นคันจิที่ผู้เรียนส่วนใหญ่มักเจอเร็วมาก มันอยู่ในคำประสมที่มีชื่อเสียงคือ 忠犬 (chuuken, สุนัขผู้ซื่อสัตย์) เช่น 忠犬ハチ公 (Chuuken Hachiko) สุนัขพันธุ์อาคิตะที่รอเจ้าของที่เสียชีวิตแล้วที่สถานีชิบุยะเกือบสิบปี เสียงสุนัขในภาษาญี่ปุ่นคือ ワンワン (wan wan) ซึ่งต่างจากเสียงที่คนไทยมักเลียนแบบว่า โฮ่งๆ
猫 (neko) โด่งดังไปทั่วโลกผ่านวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่น ตุ๊กตา 招き猫 (maneki-neko, แมวกวัก) เชื่อกันว่านำโชคให้ร้านค้า 猫舌 (nekojita, ความหมายตรงตัวคือ "ลิ้นแมว") ใช้เรียกคนที่กินของร้อนไม่ได้ เป็นสำนวนเฉพาะของญี่ปุ่น
กระต่าย (うさぎ) มีจุดแปลกทางไวยากรณ์คือ นับด้วยลักษณนามนก 羽 (wa) ไม่ใช่ลักษณนามสัตว์ตัวเล็ก 匹 (hiki) คำอธิบายที่ยอมรับกันมากคือ พระในพุทธศาสนาที่ห้ามกินสัตว์สี่เท้า จัดกระต่ายเป็นนกเพราะหูยาวคล้ายปีก ธรรมเนียมการนับนี้ยังใช้ในภาษาญี่ปุ่นปัจจุบัน
สัตว์ฟาร์ม
คำศัพท์สัตว์ฟาร์มในภาษาญี่ปุ่นแทบทั้งหมดเป็นคันจิ สะท้อนรากฐานเกษตรกรรมที่ลึกของสังคมญี่ปุ่น Japan Foundation ระบุว่าคำเหล่านี้พบในสื่อระดับ JLPT N5-N4 จึงเป็นคำพื้นฐานที่ควรรู้ตั้งแต่ต้น
牛 (うし)
牛 (ushi) เป็นแกนสำคัญของวัฒนธรรมอาหารญี่ปุ่นยุคใหม่ คำประสม 和牛 (wagyuu, ความหมายตรงตัวคือ "วัวญี่ปุ่น") มีชื่อเสียงระดับนานาชาติ ตัวอักษรนี้อยู่ในคำที่ใช้ทุกวันจำนวนมาก เช่น 牛乳 (gyuunyuu, นม), 牛肉 (gyuuniku, เนื้อวัว), 牛丼 (gyuudon, ข้าวหน้าเนื้อ) เสียงวัวในภาษาญี่ปุ่นคือ モーモー (moo moo) ซึ่งใกล้กับเสียงที่คนไทยคุ้นว่า มอๆ
คำประสม 馬鹿 (baka, คนโง่ หรือ ไอ้โง่) เป็นคำด่าที่พบบ่อยมากในภาษาญี่ปุ่น และประกอบจาก 馬 (ม้า) กับ 鹿 (กวาง) มีคำอธิบายพื้นบ้านหลายแบบ แต่ทฤษฎีที่ยอมรับมากที่สุดโยงไปถึงเกร็ดประวัติศาสตร์จีนเกี่ยวกับขุนนางทุจริตที่ชี้กวางแล้วเรียกว่าม้า เพื่อทดสอบความภักดีของข้าราชสำนัก
สัตว์ป่า
ภูมิประเทศภูเขาและความเป็นหมู่เกาะของญี่ปุ่นทำให้มีสัตว์ป่าหลากหลาย ตามข้อมูล IUCN Red List ญี่ปุ่นมีชนิดสัตว์ที่บันทึกไว้มากกว่า 90,000 ชนิด รวมถึงสัตว์เด่นอย่างลิงกังญี่ปุ่น (ニホンザル), หมีดำเอเชีย (ツキノワグマ), และแมวอิริโอโมเตะ (イリオモテヤマネコ) ซึ่งเป็นหนึ่งในแมวที่หายากที่สุดในโลก
ライオン
狐 (kitsune, สุนัขจิ้งจอก) มีบทบาทเฉพาะในตำนานญี่ปุ่น ในความเชื่อชินโต สุนัขจิ้งจอกเป็นผู้ส่งสารของอินาริ เทพแห่งข้าว ความอุดมสมบูรณ์ และความมั่งคั่ง รูปปั้นสุนัขจิ้งจอกหินเฝ้าทางเข้าศาลเจ้าอินาริจำนวนมากทั่วญี่ปุ่น โดยศาลเจ้าฟุชิมิอินาริไทฉะที่เกียวโตมีชื่อเสียงที่สุด ในนิทานพื้นบ้าน kitsune เป็นภูตจอมหลอกที่แปลงร่างเป็นมนุษย์ได้ ธีมนี้พบได้บ่อยในอนิเมะและมังงะ
猿 (saru, ลิง) แยกจากวัฒนธรรมญี่ปุ่นแทบไม่ได้ ลิงสามตัวผู้มีปัญญาที่ศาลเจ้าโทโชกู เมืองนิกโก (見ざる (mizaru, ไม่ดูสิ่งชั่วร้าย), 聞かざる (kikazaru, ไม่ฟังสิ่งชั่วร้าย), 言わざる (iwazaru, ไม่พูดสิ่งชั่วร้าย)) เป็นการเล่นคำระหว่าง ざる (zaru, "ไม่ทำ") กับ 猿 (saru, ลิง) ลิงกังญี่ปุ่น (ニホンザル, nihonzaru) เป็นไพรเมตที่ไม่ใช่มนุษย์ซึ่งอาศัยอยู่เหนือสุดของโลก และมีภาพจำคือแช่ออนเซ็นที่นากาโนะ
狼 (ookami, หมาป่า) แปลตรงตัวว่า "เทพผู้ยิ่งใหญ่" (大神) สะท้อนสถานะศักดิ์สิทธิ์ของสัตว์ชนิดนี้ในญี่ปุ่นก่อนยุคสมัยใหม่ ผู้คนยกย่องหมาป่าว่าเป็นผู้พิทักษ์พืชผล เพราะช่วยควบคุมจำนวนกวางและหมูป่า หมาป่าญี่ปุ่น (ニホンオオカミ) ถูกประกาศว่าสูญพันธุ์ในปี 1905 ทำให้เป็นคำที่น่าจดจำ
สัตว์ทะเล
ญี่ปุ่นเป็นประเทศเกาะที่มีแนวชายฝั่งยาวกว่า 29,000 กิโลเมตร จึงมีคำศัพท์เกี่ยวกับสัตว์ทะเลที่หลากหลายมาก คันจิของสัตว์ทะเลหลายตัวมีหมวด 魚 (ปลา) อยู่ด้านซ้าย ทำให้ดูออกว่าเป็นสัตว์น้ำ
鯨 (くじら)
鯨 (kujira, วาฬ) เขียนด้วยหมวดปลา 魚 ทางซ้าย สะท้อนการจัดประเภทก่อนวิทยาศาสตร์ที่มองวาฬเป็นปลา ด้านขวาคือ 京 (เมืองหลวง) อาจสื่อถึงขนาดมหึมาของสัตว์ (京 ยังหมายถึง "สิบล้านล้าน" ในระบบเลขภาษาญี่ปุ่น) イルカ (iruka, โลมา) ก็มีรูปคันจิที่น่าสนใจคือ 海豚 ซึ่งแปลตรงตัวว่า "หมูทะเล"
タコ (tako, ปลาหมึกยักษ์) ฝังแน่นในวัฒนธรรมอาหารญี่ปุ่น たこ焼き (takoyaki, ทาโกะยากิ) เกิดที่โอซาก้าในทศวรรษ 1930 และตอนนี้เป็นสตรีทฟู้ดที่เป็นสัญลักษณ์ของญี่ปุ่น ปลาหมึกยักษ์เองเป็นวัตถุดิบหลักในอาหารและศิลปะญี่ปุ่นมาหลายศตวรรษ และปรากฏในภาพพิมพ์ไม้ชื่อดังของโฮคุไซ
นก
ภาษาญี่ปุ่นมีลักษณนามเฉพาะสำหรับนกคือ 羽 (wa) ซึ่งแปลตรงตัวว่า "ขน" ลักษณนามนี้เป็นหนึ่งในสิ่งแรกๆ ที่ผู้เรียนเจอเมื่อเรียนระบบลักษณนาม และใช้กับนกทุกชนิดไม่ว่านกจะตัวใหญ่หรือเล็ก
鷹 (たか)
フクロウ (fukurou, นกฮูก) ถูกมองว่าเป็นนกนำโชคในญี่ปุ่นผ่านการเล่นคำที่ซับซ้อน พยางค์สามารถตีความใหม่เป็น 不苦労 (fu-ku-rou, "ไร้ความลำบาก") หรือ 福来郎 (fuku-rou, "สุภาพบุรุษผู้พาโชคมา") ตุ๊กตาและเครื่องรางนกฮูกเป็นของฝากยอดนิยม และคาเฟ่นกฮูก (フクロウカフェ) กลายเป็นแหล่งท่องเที่ยวในโตเกียวและโอซาก้า คันจิ 梟 มีอยู่แต่แทบไม่ใช้ ปัจจุบันมักเขียนเป็นคาตาคานะ フクロウ
鳩 (hato, นกพิราบ) เป็นนกที่เห็นบ่อยมากในเมืองญี่ปุ่น ตัวอักษรนี้อยู่ในชื่อคุกกี้ดังของคามาคุระ 鳩サブレ (Hato Sable) ของฝากขึ้นชื่อของคานางาวะตั้งแต่ปี 1894
แมลง
ภาษาญี่ปุ่นมีคำศัพท์แมลงหลากหลาย เพราะ 虫 (mushi, แมลง/แมลงตัวเล็ก) เคยเป็นหมวดกว้างในวัฒนธรรมญี่ปุ่น การฟังเสียงแมลง โดยเฉพาะเสียงจิ้งหรีดฤดูใบไม้ร่วง ถือเป็นความรื่นรมย์ทางสุนทรียะในญี่ปุ่น และมีบันทึกมาตั้งแต่สมัยเฮอัน (794-1185)
蝶 (ちょう)
สังเกตว่าคันจิของแมลงทุกตัวมีหมวด 虫 (mushi) เหมือนกับสัตว์ทะเลที่มักมีหมวด 魚 (ปลา) ความสม่ำเสมอนี้ทำให้คันจิหมวดแมลงดูออกได้ แม้ตัวอักษรจะซับซ้อน 蚊 (ka, ยุง) น่าสนใจเพราะเป็นหนึ่งในคำที่สั้นที่สุดในภาษาญี่ปุ่น (มีเพียงหนึ่งโมระ) และคันจิรวม 虫 (แมลง) กับ 文 (องค์ประกอบเสียง)
蜘蛛 (kumo, แมงมุม) มีความเชื่อโชคลางที่น่าสนใจคือ เห็นแมงมุมตอนเช้า (朝蜘蛛, asa-kumo) ถือว่าโชคดี แต่เห็นตอนกลางคืน (夜蜘蛛, yoru-kumo) ถือว่าโชคร้าย ความเชื่อนี้ปรากฏในวรรณกรรมญี่ปุ่นมาหลายศตวรรษ
ลักษณนามสัตว์: 匹, 頭, และ 羽
ส่วนที่ยากอย่างหนึ่งของคำศัพท์สัตว์ภาษาญี่ปุ่นคือระบบลักษณนาม ต่างจากภาษาไทยที่พูดว่า "สุนัขสามตัว" ได้เลย ภาษาญี่ปุ่นต้องใช้คำลักษณนามเฉพาะ และเปลี่ยนตามขนาดของสัตว์
| ลักษณนาม | การอ่าน | ใช้กับ | ตัวอย่าง |
|---|---|---|---|
| 匹 (ひき) | hiki | สัตว์ตัวเล็ก: แมว สุนัข ปลา แมลง | 三匹の猫 (sanbiki no neko) = แมว 3 ตัว |
| 頭 (とう) | tou | สัตว์ตัวใหญ่: ม้า วัว ช้าง | 二頭の馬 (nitou no uma) = ม้า 2 ตัว |
| 羽 (わ) | wa | นก (และกระต่าย) | 五羽の鳥 (gowa no tori) = นก 5 ตัว |
เส้นแบ่งระหว่าง 匹 กับ 頭 โดยคร่าวๆ คือขนาดใกล้คน สัตว์ที่อุ้มได้มักใช้ 匹 สัตว์ที่ใหญ่กว่าคุณมักใช้ 頭 แต่ก็ไม่ตายตัว ผีเสื้อและแมลงใช้ 匹 เสมอไม่ว่าขนาดเท่าไร และกระต่ายใช้ 羽 เพราะการจัดประเภทแบบพุทธในอดีตที่กล่าวไว้ก่อนหน้า
⚠️ การเปลี่ยนเสียงเมื่อใช้ลักษณนาม
ลักษณนาม 匹 (hiki) มีการเปลี่ยนเสียงพยัญชนะตามตัวเลขข้างหน้า: 一匹 (ippiki), 二匹 (nihiki), 三匹 (sanbiki), 四匹 (yonhiki), 五匹 (gohiki), 六匹 (roppiki), 七匹 (nanahiki), 八匹 (happiki), 九匹 (kyuuhiki), 十匹 (juppiki) การเปลี่ยนเสียงเหล่านี้ (連濁, rendaku) เป็นจุดที่แม้แต่ผู้เรียนระดับสูงก็พลาดได้บ่อย ลองฟังรูปแบบนี้จากการพูดภาษาญี่ปุ่นจริง
นักษัตรญี่ปุ่น (干支)
🌍 干支 (Eto): สัตว์นักษัตร 12 ตัว
นักษัตรญี่ปุ่น (干支, eto) เป็นรอบ 12 ปี โดยแต่ละปีแทนด้วยสัตว์หนึ่งชนิด คนญี่ปุ่นมักถาม 何年?(nani-doshi?, "ปีอะไร [สัตว์อะไร]?") เพื่อถามอายุแบบอ้อมๆ สัตว์ทั้ง 12 คือ: 子 (ne, หนู), 丑 (ushi, วัว), 寅 (tora, เสือ), 卯 (u, กระต่าย), 辰 (tatsu, มังกร), 巳 (mi, งู), 午 (uma, ม้า), 未 (hitsuji, แกะ), 申 (saru, ลิง), 酉 (tori, ไก่), 戌 (inu, สุนัข), และ 亥 (i, หมูป่า) โปรดสังเกตว่าในนักษัตรมีการอ่านคันจิแบบพิเศษที่ต่างจากคำสัตว์ในชีวิตประจำวัน เช่น 子 ปกติมักหมายถึง "เด็ก" แต่ในนักษัตรแทน "หนู" ปี 2026 คือปี 午 (ม้า)
นักษัตรญี่ปุ่นต่างจากแบบจีนอยู่ข้อหนึ่งที่เด่นคือ สัตว์ตัวสุดท้ายเป็น 猪 (inoshishi, หมูป่า) ไม่ใช่หมู หมูป่ามีประวัติยาวนานในญี่ปุ่นทั้งในฐานะแหล่งอาหารและสัญลักษณ์ของความกล้าบ้าบิ่น สำนวน 猪突猛進 (chototsu moushin, "พุ่งแบบหมูป่า") ใช้บรรยายคนที่พุ่งไปข้างหน้าโดยไม่คิด
คำเลียนเสียงสัตว์ในภาษาญี่ปุ่น
ภาษาญี่ปุ่นขึ้นชื่อว่ามีคำเลียนเสียง (擬声語, giseigo) มาก และเสียงสัตว์เป็นคำกลุ่มแรกๆ ที่เด็กเรียนรู้ เสียงเหล่านี้ต่างจากภาษาไทยที่คุ้นเคยอย่างมาก:
| สัตว์ | เสียงภาษาญี่ปุ่น | โรมาจิ | เสียงเทียบในภาษาไทย |
|---|---|---|---|
| สุนัข | ワンワン | wan wan | โฮ่งๆ |
| แมว | ニャー / ニャンニャン | nyaa / nyan nyan | เหมียว |
| วัว | モーモー | moo moo | มอๆ |
| หมู | ブーブー | buu buu | อู๊ดๆ |
| ไก่ตัวผู้ | コケコッコー | kokekokkou | เอ้กอีเอ้กเอ้ก |
| กบ | ケロケロ | kero kero | อ๊บๆ |
| อีกา | カーカー | kaa kaa | กาๆ |
| จิ้งหรีด | リーンリーン | riin riin | จี๊ดๆ |
คำเลียนเสียงเหล่านี้พบตลอดในมังงะ อนิเมะ และบทสนทนาทั่วไป พ่อแม่ชาวญี่ปุ่นอาจเรียกสุนัขว่า ワンワン (wan wan) หรือเรียกแมวว่า ニャンニャン (nyan nyan) เวลาเล่าให้เด็กเล็กฟัง คล้ายกับที่คนไทยพูดว่า "หมาๆ" หรือ "แมวๆ" แบบภาษากับเด็ก แบบสำรวจภาษาประจำชาติของ Agency for Cultural Affairs ยืนยันว่าคำเลียนเสียงยังเป็นหมวดการสร้างคำที่เกิดใหม่ได้มากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่
ฝึกคำศัพท์สัตว์ภาษาญี่ปุ่นด้วยเนื้อหาจริง
ตารางคำศัพท์ช่วยวางพื้นฐาน แต่การได้ยินคำสัตว์ในบทสนทนาภาษาญี่ปุ่นจริงจะทำให้จำได้ถาวร อนิเมะและภาพยนตร์ญี่ปุ่นมีคำเกี่ยวกับสัตว์อยู่มาก ตั้งแต่สัตว์วิญญาณในผลงานของสตูดิโอจิบลิ ไปจนถึงสัตว์คู่หูในมังงะแนวโชเน็น ไปจนถึงสารคดีธรรมชาติที่บรรยายเป็นภาษาญี่ปุ่น
Wordy ให้คุณดูเนื้อหาภาษาญี่ปุ่นพร้อมซับโต้ตอบได้ เมื่อ 犬, 猫 หรือคำสัตว์อื่นๆ โผล่ในบทพูด คุณแตะเพื่อดูคันจิ การอ่าน และความหมายในบริบทจริงได้ คุณจะซึมซับคำศัพท์แบบเป็นธรรมชาติ ตามที่เจ้าของภาษาใช้จริง ไม่ใช่ท่องแฟลชการ์ดแบบแยกคำ
ดู บล็อก ของเราเพื่อคู่มือคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นเพิ่มเติม หรือไปที่ ภาพยนตร์ที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาญี่ปุ่น เพื่อคำแนะนำการรับชมที่ทำให้คำศัพท์สัตว์เหล่านี้มีชีวิตในเรื่องเล่าจริง
คำถามที่พบบ่อย
คำว่า “สัตว์” ภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอะไร
ทำไมชื่อสัตว์ภาษาญี่ปุ่นบางคำเขียนคันจิ แต่บางคำเขียนคาตาคานะ
นับจำนวนสัตว์ในภาษาญี่ปุ่นยังไง
สัตว์ 12 นักษัตรญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง
คำเลียนเสียงสัตว์ภาษาญี่ปุ่นที่พบบ่อยมีอะไรบ้าง
สัตว์อะไรถือว่าเป็นมงคลหรืออัปมงคลในญี่ปุ่น
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Agency for Cultural Affairs (文化庁), แบบสำรวจภาษาประจำชาติ, 2024
- Japan Foundation (国際交流基金), แบบสำรวจการศึกษาภาษาญี่ปุ่นในต่างประเทศ, 2024
- Crystal, D., สารานุกรมภาษา The Cambridge Encyclopedia of Language, ฉบับที่ 4 (Cambridge University Press)
- IUCN Red List of Threatened Species, การประเมินสัตว์ในญี่ปุ่น, 2024
- Kenkyusha, พจนานุกรมญี่ปุ่น-อังกฤษ New Japanese-English Dictionary, ฉบับที่ 6
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

