คำตอบด่วน
คำทักทายภาษาอิตาลีที่ใช้บ่อยที่สุดคือ 'Ciao' (CHOW) ใช้ได้ทั้ง 'สวัสดี' และ 'ลาก่อน' กับเพื่อนสนิท ในสถานการณ์สุภาพให้ใช้ 'Buongiorno' (bwohn-JOR-noh) ตอนกลางวัน และ 'Buonasera' (bwoh-nah-SEH-rah) ตอนเย็น คนอิตาลียังทักแบบเช็กสั้นๆ เช่น 'Come va?' (KOH-meh vah) และมักเติมคำนำหน้าอย่าง 'Signore/Signora' ในบริบททางการ
| ไทย | ภาษาอิตาลี | การออกเสียง | ระดับความสุภาพ |
|---|---|---|---|
| สวัสดี / ลาก่อน (กันเอง) | Ciao | CHOW | casual |
| สวัสดี (สุภาพ, ช่วงกลางวัน) | Buongiorno | bwohn-JOR-noh | polite |
| สวัสดีตอนเย็น (สุภาพ) | Buonasera | bwoh-nah-SEH-rah | polite |
| ราตรีสวัสดิ์ (ใช้ตอนลา) | Buonanotte | bwoh-nah-NOT-teh | polite |
| สบายดีไหม (กันเอง) | Come stai? | KOH-meh stye | casual |
| สบายดีไหม (ทางการ) | Come sta? | KOH-meh stah | formal |
| ยินดีที่ได้รู้จัก | Piacere | pyah-CHEH-reh | polite |
| เจอกันทีหลัง | A dopo | ah DOH-poh | casual |
| เจอกันเร็วๆ นี้ | A presto | ah PREH-stoh | polite |
| ลาก่อน (สุภาพ) | Arrivederci | ah-ree-veh-DEHR-chee | polite |
| ลาก่อน (ทางการ) | ArrivederLa | ah-ree-veh-DEHR-lah | formal |
| ฮัลโหล (รับสายโทรศัพท์) | Pronto? | PRON-toh | polite |
คำทักทายอิตาลีที่เป็นแกนหลักคือ Ciao (CHOW) สำหรับสวัสดีและลาก่อนแบบกันเอง และ Buongiorno (bwohn-JOR-noh) กับ Buonasera (bwoh-nah-SEH-rah) สำหรับสถานการณ์ที่ต้องสุภาพ ถ้าคุณเริ่มแบบทางการก่อน แล้วค่อยผ่อนเป็นกันเองเมื่ออีกฝ่ายชวน คุณจะฟังดูเป็นธรรมชาติในอิตาลี และเลี่ยงความผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุด คือใช้ ciao กว้างเกินไป
ตามข้อมูลของ Ethnologue (27th edition, 2024) ภาษาอิตาลีมีผู้พูดทั่วโลกประมาณ 68 million คน และเป็นภาษาประจำชาติของอิตาลี รวมถึงเป็นภาษาราชการในสวิตเซอร์แลนด์ และรัฐขนาดเล็กอย่างซานมารีโนกับนครรัฐวาติกัน ความผสมระหว่างความอบอุ่นในชีวิตประจำวันกับความเป็นทางการที่ชัดเจน ทำให้คำทักทายสำคัญกว่าที่ผู้เรียนมักคาดไว้
ถ้าคุณอยากฝึกจากคลิปมากขึ้น ลองใช้คู่กับบทความเฉพาะทางของเราเรื่อง วิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาอิตาลี และ วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาอิตาลี แล้วลองฟังประโยคเหล่านี้ในฉากจริง
คำทักทายอิตาลีทำงานอย่างไรจริงๆ (กติกาทางสังคม)
คำทักทายอิตาลีไม่ใช่แค่คำพูด แต่มันคือการตกลงระยะห่างแบบเร็วๆ ว่าเราสนิทกันไหม เท่าเทียมกันไหม หรือควรเป็นทางการ งานวิจัยด้านวัจนปฏิบัติศาสตร์เรื่องความสุภาพ โดยเฉพาะ Politeness: Some Universals in Language Usage ของ Brown and Levinson (Cambridge University Press) ช่วยอธิบายได้ดี เพราะคำทักทายคือการทำงานเรื่อง “face” แบบคลาสสิก คือแสดงความเคารพโดยไม่ทำให้ฟังดูเย็นชา
ในอิตาลี ความเคารพมักแสดงผ่าน Lei (คำว่า “คุณ” แบบทางการ), การใช้คำนำหน้า และคำทักทายตามช่วงเวลา จากนั้นพอความสัมพันธ์ชัดเจนแล้ว คนอิตาลีจะเปลี่ยนไปใช้ tu และคำเปิดแบบกันเองได้เร็วมาก
ความผิดพลาดที่ใหญ่ที่สุดของผู้เรียน: ตั้งต้นด้วย "Ciao" เสมอ
Ciao เป็นมิตร แต่แปลว่าคุณถือว่าสนิทกันแล้ว ในโรงแรม ร้านขายยา การเจออาจารย์ครั้งแรก หรือคุยกับคนที่อายุมากกว่ามาก ใช้ buongiorno หรือ buonasera จะปลอดภัยกว่า
กติกาง่ายๆ คือ ถ้าคุณจะพูด “หวัดดี” กับคนนั้นในภาษาไทย ciao ก็มักจะโอเค แต่ถ้าคุณจะพูด “สวัสดีครับ/ค่ะ” หรือ “สวัสดีตอนเช้า” ให้เลือก buongiorno หรือ buonasera
คำนำหน้าสำคัญกว่าที่คุณคิด
ในการโต้ตอบหลายแบบในอิตาลี แค่คำทักทายบวกคำนำหน้าก็ดูครบแล้ว เช่น Buongiorno, signora. คำนำหน้าก็พบบ่อยในที่ทำงาน เช่น Dottore/Dottoressa สำหรับคนที่มีวุฒิการศึกษาหลายระดับ และ Ingegnere หรือ Avvocato ในบางบริบท
งานของ Tullio De Mauro เกี่ยวกับการใช้ภาษาอิตาลีร่วมสมัย เตือนเราว่า “ภาษาอิตาลีมาตรฐาน” อยู่คู่กับนิสัยท้องถิ่นที่เข้มแข็ง คุณจะได้ยินระดับการใช้คำนำหน้าที่ต่างกันตามภูมิภาค อายุ และสถานการณ์
คำทักทายอิตาลีที่จำเป็น (พร้อมการออกเสียงและใช้เมื่อไร)
ด้านล่างคือคำทักทายที่คุณจะได้ใช้จริงทุกสัปดาห์ ถ้าจะจำแค่ไม่กี่คำ ให้จำชุดนี้ และจำบริบทด้วย
Ciao
/CHOW/
ความหมายตามตัวอักษร: เดิมเชื่อมโยงกับคำทักทายเชิงประวัติศาสตร์ที่แปลว่า 'ผู้รับใช้ของคุณ' ปัจจุบันคือ 'สวัสดี/ลาก่อน' เฉยๆ
“Ciao! Come stai?”
หวัดดี! สบายดีไหม?
ใช้กับเพื่อน ครอบครัว เพื่อนร่วมชั้น และคนวัยใกล้กัน ในที่ทำงานหลายแห่ง เพื่อนร่วมงานที่เรียกชื่อกันก็ใช้ได้เช่นกัน แต่กับคนแปลกหน้าอาจฟังดูสนิทเกินไป
Ciao แปลได้ทั้งสวัสดีและลาก่อน ดังนั้นน้ำเสียงและบริบทจะเป็นตัวบอกความหมาย ตอนลา คุณอาจพูดซ้ำได้ว่า Ciao, ciao! (CHOW, CHOW) โดยเฉพาะในกลุ่มเพื่อน
Buongiorno
/bwohn-JOR-noh/
ความหมายตามตัวอักษร: สวัสดีตอนกลางวัน
“Buongiorno, posso aiutarla?”
สวัสดีครับ/ค่ะ ช่วยอะไรได้บ้าง?
เป็นคำทักทายตั้งต้นในร้านค้า ออฟฟิศ และการพบกันครั้งแรก สุภาพแต่ไม่แข็ง คุณจะได้ยินตั้งแต่เช้าถึงช่วงบ่ายต้นๆ แต่เวลาอาจต่างกันตามพื้นที่
ในหลายเมือง buongiorno ยังใช้กันจนหลังมื้อกลางวัน ในงานบริการลูกค้า นี่คือคำเปิดที่ปลอดภัยที่สุดที่คุณเลือกได้
Buonasera
/bwoh-nah-SEH-rah/
ความหมายตามตัวอักษร: สวัสดีตอนเย็น
“Buonasera, abbiamo una prenotazione.”
สวัสดีตอนเย็น เรามีการจองไว้ครับ/ค่ะ
พบบ่อยในร้านอาหาร โรงแรม และสถานการณ์สังคมช่วงเย็น ถ้าไม่แน่ใจว่านับว่า 'เย็น' แล้วหรือยัง ให้ฟังว่าพนักงานพูดอะไร แล้วพูดตาม
ทริกที่ใช้ได้จริงคือ ในร้านอาหาร buonasera มักถูกใช้เร็วกว่าที่ผู้เรียนคิด ถ้าบรรยากาศรู้สึกว่าเป็น “ช่วงเย็น” คำทักทายก็มักตามนั้น
Buonanotte
/bwoh-nah-NOT-teh/
ความหมายตามตัวอักษร: ราตรีสวัสดิ์
“Buonanotte, a domani.”
ราตรีสวัสดิ์ เจอกันพรุ่งนี้
ใช้ตอนคุณกำลังกลับสำหรับคืนนี้ หรือกำลังจะนอน ไม่ใช่คำทักทายแบบ 'สวัสดีตอนเย็น' ทั่วไป ปกติพูดตอนจบ ไม่ใช่ตอนเริ่ม
ผู้เรียนมักใช้ buonanotte แทน “สวัสดีตอนเย็น” แต่คนอิตาลีส่วนใหญ่ไม่ทำแบบนั้น ใช้ buonasera เพื่อทักทาย และใช้ buonanotte เพื่อปิดท้ายวัน
Salve
Salve (SAHL-veh) เป็นตัวเลือกกลางๆ ที่ยืดหยุ่น มันเป็นกลางกว่า ciao และไม่ผูกกับช่วงเวลาเท่า buongiorno/buonasera
มันอาจฟังดูค่อนข้างทางการหรือค่อนข้างโบราณนิดๆ แล้วแต่คนพูด แต่คนส่วนใหญ่เข้าใจ และปลอดภัยในหลายสถานการณ์ที่ปนกัน
Arrivederci and ArrivederLa
Arrivederci (ah-ree-veh-DEHR-chee) คือคำลาก่อนแบบสุภาพมาตรฐาน ความหมายตรงตัวคือหวังว่าจะได้เจอกันอีก ใช้ได้กับคนแปลกหน้า พนักงาน และคนรู้จัก
ArrivederLa (ah-ree-veh-DEHR-lah) เป็นทางการกว่า และผูกกับ Lei คุณจะเห็นในงานเขียน และได้ยินในงานบริการที่เป็นทางการมาก แต่คนอิตาลีจำนวนมากก็ยังใช้ arrivederci แม้จะใช้ Lei อยู่ก็ตาม
ถ้าอยากได้ตัวเลือกตอนลามากขึ้น ดูคู่มือเฉพาะของเราเรื่อง วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาอิตาลี
"สบายดีไหม" ในภาษาอิตาลี: คำทักทายที่เป็นคำถามด้วย
ในภาษาไทย “สบายดีไหม” มักเป็นคำทักทายก่อน แล้วค่อยเป็นคำถามจริงทีหลัง ภาษาอิตาลีก็มีรูปแบบคล้ายกัน แต่คุณต้องเลือกระดับความสุภาพให้ถูก
Come stai?
Come stai? (KOH-meh stye) เป็นกันเอง และใช้ tu เป็นเรื่องปกติกับเพื่อน ครอบครัว และคนวัยใกล้กัน เมื่อคุยกันแบบกันเองแล้ว
คำตอบที่พบบ่อย เช่น Bene! (BEH-neh, “ดี!”), Così così (koh-ZEE koh-ZEE, “งั้นๆ”), หรือ Tutto bene (TOOT-toh BEH-neh, “โอเคหมด”)
Come sta?
Come sta? (KOH-meh stah) เป็นทางการ และใช้ Lei เหมาะกับผู้ใหญ่ ลูกค้า หรือการพบกันครั้งแรกที่คุณอยากแสดงความเคารพ
ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าควรใช้แบบไหน ให้เริ่มด้วย Come sta? แล้วให้อีกฝ่ายเป็นคนพาไปทาง tu
Come va? and Tutto bene?
Come va? (KOH-meh vah) ใกล้กับ “เป็นไงบ้าง” และใช้ได้ค่อนข้างกว้าง Tutto bene? (TOOT-toh BEH-neh) เป็นการเช็กสั้นๆ มักใช้เมื่อคุณคาดว่าอีกฝ่ายจะตอบว่า “ใช่”
ในบทสนทนาจริง คนอิตาลีมักเรียงคำถามแบบนี้ เช่น Ciao! Tutto bene? ฟังดูอบอุ่น ไม่ได้ซ้ำซ้อน
แนะนำตัว: พูดอะไรเมื่อเจอคนใหม่
การเจอคนใหม่ในภาษาอิตาลีมักมีคำทักทาย การแลกชื่อ และวลีสุภาพเล็กๆ ถ้าคุณอยากได้สคริปต์ที่เรียบและมาตรฐาน ใช้อันนี้ได้เลย
Piacere
Piacere (pyah-CHEH-reh) คือ “ยินดีที่ได้รู้จัก” แบบคลาสสิก คุณจะได้ยินรูปเต็มอย่าง Piacere di conoscerla (pyah-CHEH-reh dee koh-NOH-shehr-lah) ซึ่งเป็นทางการกว่า
ตัวอย่างบทสนทนาที่ง่ายและเป็นธรรมชาติ:
- Buongiorno, sono Giulia. (bwohn-JOR-noh, SOH-noh JOO-lyah)
- Piacere, Marco. (pyah-CHEH-reh, MAR-koh)
Lei, tu, และจังหวะที่คุณเปลี่ยน
การเปลี่ยนจาก Lei ไป tu เป็นก้าวทางสังคม ไม่ใช่แค่ไวยากรณ์ บางครั้งอีกฝ่ายจะชวนตรงๆ ว่า Diamoci del tu (dee-AH-moh-chee dehl too) แปลว่า “เราใช้ tu ต่อกันเถอะ”
Language and Culture ของ Claire Kramsch (Oxford University Press) ช่วยมองเรื่องนี้ได้ดี เพราะตัวเลือกเหล่านี้เป็นสัญญาณทางวัฒนธรรม ในอิตาลี “พูดถูกไวยากรณ์” สำคัญน้อยกว่า “เข้ากับความสัมพันธ์”
คำทักทายทางโทรศัพท์และแชต (ที่คนอิตาลีใช้จริง)
Pronto?
Pronto? (PRON-toh) คือคำรับสายมาตรฐาน มันไม่ได้แปลว่า “สวัสดี” สำหรับบทสนทนาทั่วไป แต่มันเฉพาะกับโทรศัพท์
ถ้าเป็นสายงาน คุณเพิ่มได้ว่า:
- Buongiorno, sono ... (bwohn-JOR-noh, SOH-noh ...)
- Parlo con ...? (PAR-loh kohn ...?), “กำลังพูดกับ ... อยู่ใช่ไหมครับ/คะ?”
แชต: สั้น เป็นกันเอง และมักย่อ
คำทักทายในแชตภาษาอิตาลีมักสั้นมาก:
- Ciao! (CHOW)
- Ehi! (EH-ee), คล้าย “เฮ้!”
- Buongì (bwohn-JEE), รูปย่อแบบเล่นๆ ที่บางคนใช้แทน buongiorno
💡 นิสัยการแชตที่ใช้ได้จริง
ถ้าคุณพิมพ์หาคนที่ยังไม่ค่อยรู้จัก ให้เริ่มด้วย "Buongiorno" หรือ "Buonasera" แล้วตามด้วยคำนำหน้าหรือชื่อของเขา เก็บ "Ciao" ไว้ใช้เมื่อโทนชัดว่าเป็นกันเอง หรือเมื่ออีกฝ่ายใช้ก่อน
ความหลากหลายตามภูมิภาคและสถานการณ์ (โดยไม่ต้องคิดเยอะ)
อิตาลีมีอัตลักษณ์ภูมิภาคที่ชัด และคุณจะได้ยินจังหวะการทักทายต่างกันระหว่างมิลาน เนเปิลส์ และปาแลร์โม แต่ชุดคำที่ “ปลอดภัยระดับชาติ” ค่อนข้างคงที่ คือ buongiorno, buonasera, arrivederci
สิ่งที่เปลี่ยนมากกว่าคือส่วนต่อท้าย เช่น คุยเล่นมากแค่ไหน อบอุ่นแค่ไหน และคนเปลี่ยนไปใช้ ciao เร็วแค่ไหน
Accademia della Crusca และ Treccani ต่างก็อธิบายไว้ว่า การใช้จริงในชีวิตประจำวันและระดับภาษาเป็นตัวกำหนดการเลือกคำ และคำทักทายเป็นตัวอย่างที่ชัดมาก ความหมายในพจนานุกรมคงที่ แต่ความหมายทางสังคมขึ้นกับบริบท
คำทักทายในร้านค้าและบาร์
ในบาร์หลายแห่งในอิตาลี คุณจะได้ยินลูกค้าทักพนักงานตอนเดินเข้าไป แค่ Buongiorno ก็พอ และมักได้คำตอบที่อบอุ่น
ถ้าคุณจะสั่งของ คุณรวมคำทักทายกับคำขอได้:
- Buongiorno, un caffè per favore. (bwohn-JOR-noh, oon kahf-FEH pehr fah-VOH-reh)
ถ้าคุณอยากฝึกฟังเรื่องอาหาร บทความของเรา คลังคำศัพท์อาหารอิตาลี เข้าคู่กับรูทีนการทักทายที่คุณได้ยินหน้าเคาน์เตอร์ได้ดี
คำทักทายในที่ทำงานและกับเพื่อนบ้าน
คำทักทายในที่ทำงานขึ้นกับวัฒนธรรมองค์กร บางออฟฟิศใช้ buongiorno แม้กับเพื่อนร่วมงาน บางที่ก็เปลี่ยนไป ciao เร็ว
กับเพื่อนบ้าน buongiorno ก็พบบ่อยแม้จะรู้จักกันดี เพราะสุภาพและเป็นกลาง
ชุดคำทักทายที่ฟังดูเป็นเจ้าของภาษา
คนอิตาลีมักใช้คำทักทายแบบสองท่อน นี่คือวิธีง่ายๆ ที่ทำให้ฟังดูเป็นธรรมชาติ
- Ciao, come va? (CHOW, KOH-meh vah)
- Buongiorno, tutto bene? (bwohn-JOR-noh, TOOT-toh BEH-neh)
- Buonasera, piacere. (bwoh-nah-SEH-rah, pyah-CHEH-reh)
- Arrivederci, buona giornata. (ah-ree-veh-DEHR-chee, BWOH-nah jor-NAH-tah), “ขอให้เป็นวันที่ดี”
- Buonanotte, a domani. (bwoh-nah-NOT-teh, ah doh-MAH-nee)
Buona giornata, buona serata
Buona giornata (BWOH-nah jor-NAH-tah) คือ “ขอให้เป็นวันที่ดี” มักใช้ปิดท้ายแบบสุภาพในสถานการณ์บริการ
Buona serata (BWOH-nah seh-RAH-tah) คือ “ขอให้เป็นช่วงเย็นที่ดี” พบบ่อยตอนออกจากร้านอาหารหรืออีเวนต์
สองคำนี้ไม่ใช่คำทักทายแบบ “สวัสดี” แต่มันคือคำปิดท้าย คล้าย “ขอให้วันนี้ดีนะ”
ไม่ควรพูดอะไร (หรือไม่ควรพูดเมื่อไร)
⚠️ เลี่ยงความสับสนคลาสสิก 2 อย่างนี้
อย่าใช้ "Buonanotte" เป็นคำทักทายตอนคุณไปถึงที่ไหนสักแห่งในช่วงเย็น คนอิตาลีมักทักด้วย "Buonasera" และเก็บ "Buonanotte" ไว้ใช้ตอนลา หรือก่อนนอน อีกอย่างคือระวัง "Ciao" ในบริบททางการ เพราะอาจฟังดูสนิทเกินไป
ถ้าคุณสนใจภาษาที่ไม่สุภาพแน่ๆ ให้แยกออกจากคำทักทาย บทความของเรา คำหยาบภาษาอิตาลี อธิบายสิ่งที่คุณอาจได้ยินในหนัง และสิ่งที่ควรเลี่ยงไม่พูดตาม
วิธีฝึกคำทักทายด้วยคลิปจากหนังและซีรีส์
คำทักทายสั้น เจอบ่อย และมีอารมณ์ร่วมสูง จึงเหมาะกับการฝึกจากคลิป คุณโฟกัสได้พร้อมกัน 3 อย่าง คือการออกเสียง จังหวะ และบริบททางสังคม
- ฟังสัญญาณจากฉาก: ร้านค้า ออฟฟิศ เพื่อน ครอบครัวกินข้าว
- เลียนแบบจังหวะให้เหมือน: คนอิตาลีมักทักสั้นๆ เบาๆ
- ฝึกตามคำตอบด้วย: คำทักทายมักมาเป็นคู่ ไม่ใช่ประโยคเดี่ยว
ถ้าคุณชอบวิธีนี้ คู่มือที่กว้างกว่าของเราเรื่อง วิธีเรียนภาษาด้วยหนัง จะช่วยเปลี่ยนฉากสั้นๆ ให้เป็นแบบฝึกที่ทำซ้ำได้
“สคริปต์ปลอดภัย” แบบง่ายสำหรับนักท่องเที่ยวและมือใหม่
ถ้าคุณอยากได้สคริปต์เดียวที่ใช้ได้แทบทุกที่:
- เดินเข้าร้าน: Buongiorno หรือ Buonasera
- เริ่มขออะไร: Per favore (pehr fah-VOH-reh)
- ตอนออก: Arrivederci
- กับเพื่อน: Ciao และ A presto (ah PREH-stoh)
พอทำได้คล่องแล้ว เติมความอบอุ่นด้วย Tutto bene? และ Buona giornata
ถ้าคุณอยากได้ประโยคโรแมนติกสำหรับบทสนทนาจริงด้วย ดู วิธีพูดว่าฉันรักคุณเป็นภาษาอิตาลี หลักการเรื่องระดับความสุภาพเหมือนกัน แค่เดิมพันสูงกว่า
หมายเหตุวัฒนธรรมส่งท้าย: อบอุ่นแต่มีขอบเขต
คำทักทายอิตาลีมักฟังดูอบอุ่น แม้จะเป็นทางการ นั่นคือจุดประสงค์ buongiorno สุภาพ แต่ไม่ห่างเหิน
เมื่อคุณทักถูก ทุกอย่างหลังจากนั้นจะง่ายขึ้น คนจะตอบมากขึ้น แก้ให้คุณอย่างใจดีขึ้น และคุณจะได้ฝึกบทสนทนาจริงมากขึ้น ถ้าอยากได้แหล่งเรียนภาษาอิตาลีเพิ่ม ลองดู บล็อก Wordy หรือเริ่มฝึกกับคลิปที่ /learn/italian
คำถามที่พบบ่อย
คำทักทายที่คนอิตาลีใช้บ่อยที่สุดคืออะไร?
พูด 'Ciao' กับคนแปลกหน้าในอิตาลีถือว่าเสียมารยาทไหม?
คนอิตาลีเปลี่ยนจาก 'Buongiorno' เป็น 'Buonasera' ตอนกี่โมง?
ทักทายทางโทรศัพท์เป็นภาษาอิตาลีพูดว่าอะไร?
คนอิตาลีพูดอะไรแทน 'How are you?'
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Accademia della Crusca, บทความด้านภาษาและคำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับการใช้ภาษาอิตาลี (เข้าถึงปี 2026)
- Treccani, รายการคำใน Vocabolario Treccani online สำหรับคำทักทายที่ใช้บ่อย (เข้าถึงปี 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, รายการข้อมูลภาษาอิตาลี (ฉบับที่ 27, 2024)
- ISTAT, สิ่งพิมพ์ด้านประชากรและข้อมูลที่เกี่ยวกับภาษาในอิตาลี (เข้าถึงปี 2026)
- De Mauro, T., งานอ้างอิงเกี่ยวกับการใช้ภาษาอิตาลีร่วมสมัย, UTET
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

