← กลับไปที่บล็อก
🇯🇵ญี่ปุ่น

วิธีพูดสุขสันต์วันเกิดเป็นภาษาญี่ปุ่น: 16 คำอวยพรสุดเทศกาล

โดย Sandorอัปเดต: 8 กุมภาพันธ์ 2569อ่าน 9 นาที

คำตอบด่วน

วิธีพูดสุขสันต์วันเกิดเป็นภาษาญี่ปุ่นที่พบบ่อยที่สุดคือ 'お誕生日おめでとうございます' (Otanjoubi omedetou gozaimasu, oh-tahn-joh-bee oh-meh-deh-toh goh-zah-ee-mahs) ซึ่งเป็นรูปสุภาพ แปลว่า 'ขอแสดงความยินดีในวันเกิดของคุณ' ส่วนกับเพื่อนสนิทมักใช้แบบกันเองว่า '誕生日おめでとう' (Tanjoubi omedetou) วัฒนธรรมวันเกิดญี่ปุ่นผสมทั้งธรรมเนียมดั้งเดิมและอิทธิพลตะวันตก เช่น เค้กวันเกิดและทำนองเพลงวันเกิดที่คุ้นหู

คำตอบสั้นๆ

วิธีที่พบบ่อยที่สุดในการพูดว่า "สุขสันต์วันเกิด" เป็นภาษาญี่ปุ่นคือ お誕生日おめでとうございます (Otanjoubi omedetou gozaimasu, oh-tahn-joh-bee oh-meh-deh-toh goh-zah-ee-mahs). นี่เป็นรูปสุภาพที่เหมาะกับสถานการณ์ส่วนใหญ่ ในหมู่เพื่อนสนิท รูปกันเองอย่าง 誕生日おめでとう (Tanjoubi omedetou) ก็เป็นธรรมชาติพอๆ กัน ทั้งสองแบบมีแกนอยู่ที่ おめでとう (omedetou) ซึ่งแปลว่า "ขอแสดงความยินดี" และเป็นคำสำคัญของสำนวนวันเกิดภาษาญี่ปุ่นทั้งหมด

ภาษาญี่ปุ่นมีผู้พูดประมาณ 125 ล้านคน โดยส่วนใหญ่อยู่ในประเทศญี่ปุ่น ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue วัฒนธรรมวันเกิดของญี่ปุ่นเปลี่ยนไปมากในรอบศตวรรษที่ผ่านมา ญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมเน้นการฉลองอายุแบบรวมหมู่ (ทุกคนอายุเพิ่มพร้อมกันในวันปีใหม่) แต่ญี่ปุ่นยุคใหม่รับการฉลองวันเกิดแบบรายบุคคลอย่างเต็มที่ มีเค้ก เทียน และทำนอง Happy Birthday ที่คุ้นเคย ซึ่งมักร้องเป็นภาษาอังกฤษ

"การเฉลิมฉลองของญี่ปุ่นผสานธรรมเนียมโบราณกับประเพณีที่นำเข้ามาได้อย่างกลมกลืนเป็นเอกลักษณ์ งานเลี้ยงวันเกิดซึ่งเพิ่งเข้ามาในสังคมญี่ปุ่นไม่นาน ได้ถูกทำให้เป็นแบบญี่ปุ่นอย่างสมบูรณ์ พร้อมมารยาทและวลีที่คาดว่าจะใช้"

(Seiichi Makino, A Dictionary of Basic Japanese Grammar, The Japan Times, 1986)

คู่มือนี้รวม 16 สำนวนวันเกิดภาษาญี่ปุ่นที่จำเป็น แบ่งตามหมวด: คำอวยพรแบบมาตรฐาน, รูปกันเองและรูปสุภาพ, เพลงวันเกิด, สำนวนทางการและแบบเขียน, การฉลองวัยสำคัญ, และภาษาที่ใช้ตอนให้ของขวัญ แต่ละรายการมีตัวอักษรญี่ปุ่น โรมาจิ การออกเสียง และบริบททางวัฒนธรรม


สรุปด่วน: วลีวันเกิดภาษาญี่ปุ่นแบบดูภาพรวม


คำอวยพรวันเกิดแบบมาตรฐาน

นี่คือสำนวนหลักที่ใช้ทั่วญี่ปุ่น การเลือกระหว่างรูปสุภาพกับรูปกันเองเป็นไปตามระบบเคโกะ (ระดับความสุภาพ) แบบเดียวกับที่ใช้ในสื่อสารภาษาญี่ปุ่นทั่วไป

お誕生日おめでとうございます (Otanjoubi omedetou gozaimasu)

สุภาพ

/oh-tahn-joh-bee oh-meh-deh-toh goh-zah-ee-mahs/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอแสดงความยินดีกับวันเกิดอันน่ายกย่องของคุณ

お誕生日おめでとうございます、田中さん!素敵な一年になりますように。

สุขสันต์วันเกิด คุณทานากะ! ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ยอดเยี่ยมสำหรับคุณ

🌍

คำอวยพรวันเกิดแบบสุภาพมาตรฐาน คำนำหน้าให้เกียรติ 'o' ใน 'tanjoubi' และคำลงท้ายสุภาพ 'gozaimasu' ทำให้เหมาะกับเพื่อนร่วมงาน คนรู้จัก ผู้ใหญ่กว่า และคนที่คุณเรียกด้วย '-san'

นี่คือคำอวยพรวันเกิดที่ปลอดภัยและใช้ได้แทบทุกสถานการณ์ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า 誕生日 (tanjoubi) แยกได้เป็น 誕生 (tanjou = การเกิด) และ (bi = วัน) คำนำหน้าให้เกียรติ (o) แสดงความเคารพ และ ございます (gozaimasu) เป็นรูปสุภาพของคำเชื่อม ตาม NHK นี่เป็นรูปที่แนะนำสำหรับความสัมพันธ์เกือบทั้งหมด ยกเว้นสนิทมากจริงๆ

誕生日おめでとう (Tanjoubi omedetou)

ไม่เป็นทางการ

/tahn-joh-bee oh-meh-deh-toh/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอแสดงความยินดีกับวันเกิดของคุณ

誕生日おめでとう!今夜、飲みに行こうよ!

สุขสันต์วันเกิด! คืนนี้ไปดื่มกันเถอะ!

🌍

รูปกันเอง ใช้กับเพื่อนสนิท พี่น้อง และคนอายุเท่ากันหรือน้อยกว่า ตัดคำนำหน้าให้เกียรติ 'o' และคำลงท้ายสุภาพ 'gozaimasu' ออก ฟังเป็นธรรมชาติและอบอุ่นในหมู่เพื่อน

การตัด ออก และตัดคำลงท้าย ございます ออก จะได้รูปกันเองที่ใช้ระหว่างเพื่อน นี่คือเวอร์ชันที่คุณจะส่งข้อความหาเพื่อนสนิท หรือพูดในงานวันเกิดแบบสบายๆ ในหมู่เพื่อนญี่ปุ่นวัยรุ่นหรือวัยหนุ่มสาว จะให้ความรู้สึกเป็นธรรมชาติและอบอุ่น ถ้าใช้รูปสุภาพเต็มๆ กับเพื่อนสนิท บางทีอาจทำให้รู้สึกห่างกันด้วยซ้ำ

💡 ถ้าไม่แน่ใจ ให้ใช้แบบสุภาพ

ถ้าคุณไม่แน่ใจว่าควรใช้รูปไหน ให้เลือก おめでとうございます แบบสุภาพเสมอ การสุภาพเกินไปในภาษาญี่ปุ่นไม่ถือว่าเสียมารยาท มันแค่สื่อถึงความเคารพ แต่ถ้าพูดกันเองเกินไปกับคนที่คาดหวังภาษาสุภาพ อาจทำให้อีกฝ่ายอึดอัดจริงๆ ได้

ハッピーバースデー (Happii baasudee)

ไม่เป็นทางการ

/hah-pee bah-soo-deh/

ความหมายตามตัวอักษร: สุขสันต์วันเกิด (คำยืมจากภาษาอังกฤษ)

ハッピーバースデー!プレゼント持ってきたよ!

สุขสันต์วันเกิด! ฉันเอาของขวัญมาให้!

🌍

วลีภาษาอังกฤษที่ยืมมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นและเขียนด้วยคาตาคานะ พบได้บ่อยมากในคนรุ่นใหม่ บนโซเชียลมีเดีย บนเค้กวันเกิด และในบริบทเชิงพาณิชย์ มักถูกมองว่าอินเทรนด์และทันสมัยมากกว่าจะรู้สึกว่าเป็นของต่างชาติ

คำยืมจากภาษาอังกฤษถูกผสานเข้ากับภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่อย่างแนบแน่น และ ハッピーバースデー เป็นหนึ่งในคำที่ใช้บ่อยที่สุด คุณจะเห็นบนเค้กวันเกิด ในข้อความ LINE (แอปแชตหลักของญี่ปุ่น) บนของตกแต่งงานปาร์ตี้ และทั่วโซเชียลมีเดีย ให้ความรู้สึกทันสมัย สนุก และเป็นที่นิยมมากในหมู่ผู้พูดภาษาญี่ปุ่นรุ่นใหม่


เพลงวันเกิดภาษาญี่ปุ่น

おめでとう or ハッピーバースデートゥーユー (เพลงวันเกิด)

ไม่เป็นทางการ

/hah-pee bah-soo-deh too yoo/

ความหมายตามตัวอักษร: Happy birthday to you (ทำนองภาษาอังกฤษ)

ハッピーバースデートゥーユー、ハッピーバースデートゥーユー、ハッピーバースデーディア太郎、ハッピーバースデートゥーユー!

Happy birthday to you, happy birthday to you, happy birthday dear Taro, happy birthday to you!

🌍

คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ร้องเพลงวันเกิดเป็นภาษาอังกฤษ (หรือเป็นคาตาคานะที่เลียนเสียงภาษาอังกฤษ) นี่เป็นเวอร์ชันที่พบบ่อยที่สุดในงานวันเกิดญี่ปุ่นยุคใหม่ ตั้งแต่งานเด็กไปจนถึงงานผู้ใหญ่

ต่างจากหลายประเทศที่แปลเพลงวันเกิดเป็นภาษาของตัวเอง ญี่ปุ่นมักร้องเป็นภาษาอังกฤษ หรือพูดให้ตรงคือเป็นเสียงภาษาอังกฤษแบบสำเนียงญี่ปุ่น เนื้อร้องจะตามทำนองเดิม:

ハッピーバースデートゥーユー ハッピーバースデートゥーユー ハッピーバースデーディア [name] ハッピーバースデートゥーユー

บางกลุ่ม โดยเฉพาะงานวันเกิดเด็กๆ หรือการฉลองแบบครอบครัวที่ค่อนข้างดั้งเดิม อาจใช้เวอร์ชันภาษาญี่ปุ่นที่ร้องเป็น お誕生日おめでとう แต่โดยรวมเวอร์ชันภาษาอังกฤษยังเป็นกระแสหลัก ตาม NHK นี่สะท้อนรูปแบบที่ญี่ปุ่นรับธรรมเนียมการฉลองแบบตะวันตก แล้วเติมองค์ประกอบแบบญี่ปุ่นลงไป

🌍 เค้กวันเกิดในญี่ปุ่น

เค้กวันเกิดญี่ปุ่นมีเอกลักษณ์ คือเกือบทั้งหมดเป็นเค้กสปันจ์เนื้อเบา (ショートケーキ, shootokeeki) หน้าเป็นวิปครีมและสตรอว์เบอร์รีสด สไตล์นี้ซึ่งมักเรียกว่าเค้กคริสต์มาสหรือเค้กวันเกิดแบบญี่ปุ่น เริ่มในยุคไทโช (1912-1926) เมื่อขนมตะวันตกถูกปรับให้เข้ากับรสนิยมญี่ปุ่น เค้กมักหวานน้อยกว่าเค้กตะวันตก และคนชอบเพราะเนื้อเบา


คำอวยพรวันเกิดแบบทางการและแบบเขียน

ใช้ในบริบทธุรกิจ เขียนถึงผู้ใหญ่กว่า และโอกาสที่เป็นทางการ ภาษาญี่ปุ่นแบบทางการ (เคโกะ) จะยกระดับคำอวยพรวันเกิดให้เป็นการแสดงความเคารพอย่างลึกซึ้ง

心よりお祝い申し上げます (Kokoro yori oiwai moushiagemasu)

เป็นทางการมาก

/koh-koh-roh yoh-ree oh-ee-wah-ee moh-shee-ah-geh-mahs/

ความหมายตามตัวอักษร: จากใจ ขอแสดงความยินดีอย่างนอบน้อม

お誕生日おめでとうございます。心よりお祝い申し上げます。

สุขสันต์วันเกิด ขอแสดงความยินดีจากใจ

🌍

สำนวนวันเกิดที่ทางการที่สุดในภาษาญี่ปุ่น ใช้ภาษาถ่อมตน (謙譲語 kenjougo) ด้วย '申し上げます' (moushiagemasu) มักสงวนไว้สำหรับผู้บังคับบัญชา ลูกค้า และการสื่อสารแบบเขียนที่เป็นทางการ

申し上げます (moushiagemasu) เป็นรูปถ่อมตนของความหมายว่า "กล่าว/มอบให้" โดยวางผู้พูดให้ต่ำกว่าผู้รับ ระดับความสุภาพนี้เหมาะกับข้อความวันเกิดถึงผู้บริหารบริษัท ลูกค้าที่นับถือ หรือบุคคลที่ควรให้ความเคารพมากๆ โดยทั่วไปจะพบในบัตรอวยพรหรืออีเมลทางการ มากกว่าการพูดคุยปกติ

素敵な一年になりますように (Suteki na ichinen ni narimasu you ni)

สุภาพ

/soo-teh-kee nah ee-chee-nehn nee nah-ree-mahs yoh nee/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอให้เป็นปีที่ยอดเยี่ยม

誕生日おめでとう!素敵な一年になりますように。

สุขสันต์วันเกิด! ขอให้ปีนี้เป็นปีที่ยอดเยี่ยมสำหรับคุณ

🌍

คำอวยพรที่อบอุ่นและมองไปข้างหน้า คำลงท้าย 'ように' (you ni) แสดงความปรารถนาหรือความหวัง พบได้บ่อยในบัตรวันเกิด ข้อความ LINE และโพสต์โซเชียล ใช้ได้ทั้งโทนสุภาพและกันเอง

โครงสร้าง ように (you ni) สำคัญมากสำหรับการอวยพรในภาษาญี่ปุ่น มันสื่อความหวังหรือความปรารถนา และพบในหลายบริบทของการเฉลิมฉลอง ตั้งแต่คำอวยพรวันเกิดไปจนถึงการขอพรปีใหม่ที่ศาลเจ้า วลีนี้เป็นหนึ่งในประโยคที่นิยมมากในการเพิ่มท้ายข้อความวันเกิดบน LINE และ Instagram ในญี่ปุ่น

願いが叶いますように (Negai ga kanaimasu you ni)

สุภาพ

/neh-gah-ee gah kah-nah-ee-mahs yoh nee/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอให้คำอธิษฐานของคุณเป็นจริง

ろうそくを吹き消して!願いが叶いますように!

เป่าเทียนเลย! ขอให้คำอธิษฐานเป็นจริง!

🌍

พูดตอนเจ้าของวันเกิดเป่าเทียนบนเค้ก ธรรมเนียมเป่าเทียนรับมาจากวัฒนธรรมตะวันตก และตอนนี้กลายเป็นมาตรฐานในงานวันเกิดญี่ปุ่น

เหมือนกับธรรมเนียมเป่าเทียนที่มาคู่กัน วลีนี้สะท้อนธรรมเนียมวันเกิดแบบตะวันตกที่ญี่ปุ่นรับมาในช่วงหลังสงคราม ประเพณีการอธิษฐานเงียบๆ ก่อนเป่าเทียนตอนนี้กลายเป็นส่วนหนึ่งของญี่ปุ่นไปแล้ว และวลีนี้ทำหน้าที่เป็นคำเชียร์จากคนรอบข้าง คุณสามารถสำรวจสำนวนภาษาญี่ปุ่นเพิ่มเติมได้ที่ หน้าการเรียนภาษาญี่ปุ่น


สำนวนวันเกิดแบบกันเอง

ในหมู่เพื่อนและสถานการณ์ไม่เป็นทางการ ภาษาวันเกิดญี่ปุ่นจะสร้างสรรค์และน่ารักขึ้น

おめでとう (Omedetou)

ไม่เป็นทางการ

/oh-meh-deh-toh/

ความหมายตามตัวอักษร: ขอแสดงความยินดี

おめでとう!何歳になったの?

ยินดีด้วย! อายุเท่าไหร่แล้ว?

🌍

คำยินดีที่สั้นและกันเองที่สุด ใช้ได้เมื่อบริบทวันเกิดชัดเจน ยังใช้กับการฉลองอื่นๆ ด้วย เช่น เรียนจบ เลื่อนตำแหน่ง ปีใหม่ มาจากคำคุณศัพท์ 'medetai' (เป็นมงคล ควรแก่การฉลอง)

おめでとう คือคำหลักของการแสดงความยินดีในภาษาญี่ปุ่น รากคำคือ めでたい (medetai) ซึ่งเป็นคำคุณศัพท์หมายถึง "เป็นมงคล" หรือ "ควรแก่การฉลอง" คำเดียวนี้เป็นฐานของสำนวนแสดงความยินดีแทบทั้งหมดในภาษาญี่ปุ่น ในงานวันเกิดที่บริบทชัด แค่พูด おめでとう! ก็เป็นธรรมชาติได้เลยในหมู่เพื่อน

これからも元気でいてね (Kore kara mo genki de ite ne)

ไม่เป็นทางการ

/koh-reh kah-rah moh gehn-kee deh ee-teh neh/

ความหมายตามตัวอักษร: ต่อจากนี้ก็ขอให้แข็งแรง/สบายดีนะ

誕生日おめでとう、おばあちゃん!これからも元気でいてね。

สุขสันต์วันเกิดนะคุณย่า/คุณยาย! ขอให้แข็งแรงไปนานๆ นะ

🌍

คำอวยพรจากใจให้สุขภาพดีและมีพลังต่อไป มีความหมายมากเมื่อพูดกับพ่อแม่ ปู่ย่าตายาย หรือเพื่อนสูงวัย ความสำคัญของสุขภาพในวัฒนธรรมญี่ปุ่นทำให้คำนี้เป็นหนึ่งในคำอวยพรที่ซึ้งที่สุด

สุขภาพเป็นสิ่งที่มีคุณค่ามากในวัฒนธรรมญี่ปุ่น และการอวยพรให้มี 元気 (genki = พลัง สุขภาพ ความกระปรี้กระเปร่า) ต่อไป เป็นสิ่งที่พูดแล้วกินใจมาก วลีนี้มีความหมายเป็นพิเศษกับญาติผู้ใหญ่ คำลงท้าย (ne) เพิ่มความนุ่มนวลและความเอ็นดู

お祝いしよう! (Oiwai shiyou!)

ไม่เป็นทางการ

/oh-ee-wah-ee shee-yoh/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉลองกันเถอะ!

今日は誕生日でしょ?お祝いしよう!焼肉行こう!

วันนี้วันเกิดใช่ไหม? ฉลองกันเถอะ! ไปกินยากินิกุกัน!

🌍

คำชวนฉลองแบบกระตือรือร้น รูปชักชวน 'しよう' (shiyou = มาทำกันเถอะ) ทำให้โทนชวนคึกคัก มักพูดคู่กับข้อเสนอว่าจะฉลองยังไง เช่น ไปกินข้าว ไปดื่ม ไปร้องคาราโอเกะ

การฉลองวันเกิดกับเพื่อนในญี่ปุ่นมักเกี่ยวกับ 飲み会 (nomikai = งานดื่ม), 焼肉 (yakiniku = ปิ้งย่าง), หรือ カラオケ (karaoke) วลีนี้ใช้เปิดการวางแผนฉลองแบบคึกคัก


การฉลองวันเกิดวัยสำคัญ

วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับวันเกิดบางช่วงวัยเป็นพิเศษ และมีชื่อเรียกกับการฉลองเฉพาะ โดยเฉพาะในวัยหลังๆ

還暦おめでとうございます (Kanreki omedetou gozaimasu)

สุภาพ

/kahn-reh-kee oh-meh-deh-toh goh-zah-ee-mahs/

ความหมายตามตัวอักษร: ยินดีด้วยกับการครบวัฏจักรปฏิทิน (วันเกิด 60 ปี)

お父さん、還暦おめでとうございます!赤いちゃんちゃんこを用意しましたよ。

คุณพ่อ ยินดีด้วยกับวันเกิด 60 ปี! เราเตรียมเสื้อกั๊กสีแดงไว้ให้แล้วนะ

🌍

วันเกิด 60 ปีเรียกว่า '還暦' (Kanreki) เพราะเป็นการครบหนึ่งรอบของปฏิทินนักษัตรจีน (12 สัตว์ × 5 ธาตุ = 60 ปี) เจ้าของวันเกิดตามธรรมเนียมจะใส่เสื้อกั๊กสีแดง (赤いちゃんちゃんこ) สื่อถึงการกลับไปเป็นทารกและการเกิดใหม่

การฉลอง 還暦 เป็นหนึ่งในหมุดหมายวันเกิดที่สำคัญมากทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ตามข้อมูลของ Agency for Cultural Affairs ธรรมเนียมนี้มีมาหลายศตวรรษ และมีรากจากระบบปฏิทินนักษัตรจีน หลังอายุ 60 วัฒนธรรมญี่ปุ่นยังมีการฉลอง 古希 (Koki, 70th), 喜寿 (Kiju, 77th), 傘寿 (Sanju, 80th), 米寿 (Beiju, 88th, ถือเป็นมงคลมากเพราะคันจิของ 88 คล้ายตัวอักษรข้าว 米), และ 白寿 (Hakuju, 99th)

🌍 ธรรมเนียมเสื้อกั๊กสีแดง

ในงานฉลอง 還暦 คนอายุ 60 ปีตามธรรมเนียมจะใส่เสื้อกั๊กสีแดงที่เรียกว่า ちゃんちゃんこ (chanchanko) สีแดงสื่อถึงการปกป้องจากสิ่งชั่วร้าย และการกลับไปสู่พลังชีวิตแบบวัยเยาว์ (ทารกในญี่ปุ่นตามธรรมเนียมเคยใส่สีแดง) แม้คนญี่ปุ่นสมัยใหม่บางคนจะรู้สึกเขินกับธรรมเนียมนี้ แต่มันยังพบได้บ่อย โดยเฉพาะในครอบครัวที่ค่อนข้างดั้งเดิม


ภาษาที่ใช้ตอนให้ของขวัญ

การให้ของขวัญวันเกิดในญี่ปุ่นมีมารยาทเฉพาะ วลีเหล่านี้ช่วยให้คุณทำตามธรรมเนียมได้อย่างเหมาะสม

つまらないものですが (Tsumaranai mono desu ga)

เป็นทางการ

/tsoo-mah-rah-nah-ee moh-noh dehs gah/

ความหมายตามตัวอักษร: เป็นของน่าเบื่อ/เล็กน้อย แต่...

つまらないものですが、お誕生日のお祝いです。どうぞ。

เป็นของเล็กๆ น้อยๆ แต่เป็นของขวัญวันเกิดนะครับ/ค่ะ เชิญรับไว้

🌍

วลีถ่อมตัวคลาสสิกของญี่ปุ่นที่ใช้ตอนให้ของขวัญ แม้จะบอกว่า 'น่าเบื่อ' แต่ของขวัญมักเลือกอย่างตั้งใจและห่อสวย การถ่อมตัวแบบนี้เป็นแกนของมารยาทญี่ปุ่น คือยกย่องผู้รับด้วยการลดตัวเอง

วลีนี้สะท้อน 謙遜 (kenson = ความถ่อมตัว) ซึ่งเป็นคุณค่าพื้นฐานของการปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในญี่ปุ่น แม้คุณจะให้ของแพงและเลือกอย่างตั้งใจ การนำเสนอว่า "เป็นของเล็กๆ น้อยๆ" แสดงความถ่อมตัวที่เหมาะสม Japan Foundation ระบุว่าวลีนี้แม้คนรุ่นใหม่จะมองว่าเริ่มเชยขึ้น แต่ยังเป็นมาตรฐานในการให้ของขวัญแบบทางการและกึ่งทางการ

乾杯! (Kanpai!)

ไม่เป็นทางการ

/kahn-pah-ee/

ความหมายตามตัวอักษร: ถ้วยแห้ง (ดื่มให้หมด)

誕生日おめでとう!乾杯!

สุขสันต์วันเกิด! ชนแก้ว!

🌍

คำชนแก้วสากลของญี่ปุ่น ในมื้อวันเกิดที่มีเครื่องดื่ม จะมีคนยกแก้วแล้วตะโกน '乾杯!' ก่อนทุกคนดื่ม ตามมารยาทควรถือต่ำกว่าแก้วของผู้ใหญ่กว่าหรืออาวุโสกว่าเพื่อแสดงความเคารพ

乾杯 แปลตรงตัวว่า "ถ้วยแห้ง" คือแนวคิดว่าดื่มให้หมดแก้ว ในงานวันเกิดแบบ 飲み会 การชนแก้วเป็นพิธีสำคัญ มีมารยาทที่ควรรู้: ถ้าชนแก้วกับคนที่อาวุโสกว่า ให้ถือแก้วต่ำกว่าเล็กน้อย ท่าทางเล็กๆ นี้สื่อความเคารพ และคนญี่ปุ่นสังเกตเห็นได้


วิธีตอบกลับคำอวยพรวันเกิดภาษาญี่ปุ่น

เขาพูดว่าคุณตอบว่าความหมายภาษาไทย
お誕生日おめでとうございますありがとうございます (Arigatou gozaimasu)ขอบคุณมากครับ/ค่ะ
誕生日おめでとうありがとう! (Arigatou!)ขอบใจ!
ハッピーバースデーありがとう!嬉しい! (Arigatou! Ureshii!)ขอบใจ! ดีใจจัง!
素敵な一年にそうなるといいな (Sou naru to ii na)หวังว่าจะเป็นแบบนั้นนะ
乾杯!乾杯! (Kanpai!)ชนแก้ว!

💡 การรับของขวัญในญี่ปุ่น

เวลารับของขวัญวันเกิดในญี่ปุ่น ให้รับด้วยสองมือและขอบคุณผู้ให้ ตามธรรมเนียมมักไม่เปิดของขวัญต่อหน้าผู้ให้ เพื่อเลี่ยงความเขินหรือความลำบากใจที่อาจเกิดขึ้น แต่ถ้าผู้ให้บอกว่า 開けてください (Akete kudasai, แปลว่า 'ช่วยเปิดดูด้วย') ก็ให้เปิดและแสดงความชื่นชม คนญี่ปุ่นรุ่นใหม่จำนวนมากเริ่มรับธรรมเนียมแบบตะวันตก คือเปิดของขวัญทันที


ฝึกกับคอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นจริง

การอ่านสำนวนวันเกิดช่วยเพิ่มคำศัพท์ แต่การได้ยินเจ้าของภาษาใช้จริงในบทสนทนาธรรมชาติ คือสิ่งที่ทำให้พูดได้คล่องจริง อนิเมะ ละคร และภาพยนตร์ญี่ปุ่นมีฉากวันเกิดเยอะ ตั้งแต่งานเซอร์ไพรส์จัดเต็มในอนิเมะแนวชีวิตประจำวัน ไปจนถึงการฉลองในครอบครัวที่อบอุ่นในหนังญี่ปุ่น

Wordy ให้คุณดูหนังและซีรีส์ญี่ปุ่นพร้อมซับแบบโต้ตอบได้ แตะวลีไหนก็เห็นความหมาย การออกเสียง และบริบททางวัฒนธรรมแบบเรียลไทม์ แทนที่จะท่องจำจากลิสต์ คุณจะซึมซับจากบทสนทนาจริงที่มีน้ำเสียงและอารมณ์เป็นธรรมชาติ

ถ้าอยากได้คอนเทนต์ภาษาญี่ปุ่นเพิ่ม ลองดู บล็อก ของเรา มีไกด์ภาษา รวมถึง หนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณยังเข้าไปที่ หน้าการเรียนภาษาญี่ปุ่น เพื่อเริ่มฝึกกับคอนเทนต์จริงได้เลยวันนี้

คำถามที่พบบ่อย

พูดสุขสันต์วันเกิดเป็นภาษาญี่ปุ่นที่ใช้บ่อยที่สุดคืออะไร
'お誕生日おめでとうございます' (Otanjoubi omedetou gozaimasu) เป็นรูปสุภาพ ใช้ได้ในสถานการณ์ส่วนใหญ่ กับเพื่อนสนิทหรือครอบครัวมักพูดสั้นๆ ว่า '誕生日おめでとう' (Tanjoubi omedetou) ทั้งสองแบบมีคำว่า 'omedetou' ที่แปลว่า 'ยินดีด้วย'
おめでとう กับ おめでとうございます ต่างกันยังไง
'おめでとう' (omedetou) เป็นคำว่า 'ยินดีด้วย' แบบกันเอง ใช้กับเพื่อน ครอบครัว หรือคนวัยเดียวกันและอายุน้อยกว่า ส่วน 'おめでとうございます' (omedetou gozaimasu) เติมคำสุภาพ 'gozaimasu' จึงเหมาะกับผู้ใหญ่ เพื่อนร่วมงาน หัวหน้า และคนที่อยากให้เกียรติ
คนญี่ปุ่นร้องเพลง 'Happy Birthday' เป็นภาษาอังกฤษไหม
ร้องค่ะ หลายคนในญี่ปุ่นร้องเพลง Happy Birthday ด้วยเนื้อภาษาอังกฤษ 'Happy Birthday to You' และมักเขียนเป็นคาตาคานะว่า 'ハッピーバースデートゥーユー' บางกลุ่มก็ร้องเป็นญี่ปุ่นว่า 'お誕生日おめでとう' ทั้งสองแบบพบได้บ่อย แต่ในงานฉลองสมัยใหม่เวอร์ชันอังกฤษมักนิยมกว่า
อวยพรวันเกิดช้าในญี่ปุ่นถือว่าเสียมารยาทไหม
โดยทั่วไปไม่ถือว่าเสียมารยาท แต่คนญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความตรงเวลา ควรส่งคำอวยพรในวันจริงจะดีที่สุด ถ้าส่งช้า ให้ขึ้นต้นด้วยคำขอโทษสั้นๆ เช่น '遅くなりましたが' (Osoku narimashita ga, แปลว่า 'มาช้าไปหน่อย แต่...') แล้วค่อยอวยพร จะสุภาพและเหมาะสม
วันเกิดวัยสำคัญในญี่ปุ่นมีอะไรบ้าง
มีหลายวัยที่ถือว่าสำคัญ เช่น 20 ปี (成人の日 Seijin no Hi, วันบรรลุนิติภาวะ), 60 ปี (還暦 Kanreki, ครบรอบราศีเกิด มักฉลองด้วยเสื้อกั๊กสีแดง), 70 (古希 Koki), 77 (喜寿 Kiju), 80 (傘寿 Sanju), 88 (米寿 Beiju) และ 99 (白寿 Hakuju) เป็นการฉลองอายุยืนที่มีรากวัฒนธรรมลึก
ของขวัญวันเกิดแบบไหนเหมาะกับคนญี่ปุ่น
ของขวัญที่นิยมคือขนม ดอกไม้ เครื่องประดับ และบัตรของขวัญ ควรเลี่ยงของเป็นชุด 4 ชิ้น (四 shi เสียงพ้องกับ 'ความตาย') หรือ 9 ชิ้น (九 ku เสียงพ้องกับ 'ความทุกข์') ปกติจะห่อสวยและยื่นด้วยสองมือ ผู้รับอาจไม่แกะต่อหน้าคุณ ซึ่งเป็นเรื่องปกติและสุภาพ

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. The Japan Foundation, รายงานผลสำรวจการศึกษาภาษาญี่ปุ่นในต่างประเทศ (2021)
  2. NHK World-Japan, บทเรียนภาษาญี่ปุ่น: การเฉลิมฉลองและธรรมเนียมปฏิบัติ
  3. Ethnologue: Languages of the World, รายการข้อมูลภาษา Japanese (2024)
  4. Makino, S. & Tsutsui, M. (1986). 'A Dictionary of Basic Japanese Grammar.' The Japan Times.
  5. Agency for Cultural Affairs, Japan, แบบสำรวจภาษาประจำชาติ (2023)

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม