คำตอบด่วน
คำถามพื้นฐานภาษาเยอรมัน (W-Fragen) ที่ควรรู้คือ: Wer? (ใคร), Was? (อะไร), Wo? (ที่ไหน), Wann? (เมื่อไหร่), Warum? (ทำไม), Wie? (อย่างไร), และ Welcher? (อันไหน). ต่างจากอังกฤษ คำถามเยอรมันเปลี่ยนรูปตามเคสไวยากรณ์ เช่น Wer เปลี่ยนเป็น Wen (กรรมตรง), Wem (กรรมรอง), และ Wessen (ของใคร). เยอรมันยังแยกทิศทาง: Wo? (อยู่ที่ไหน), Wohin? (ไปที่ไหน), และ Woher? (มาจากไหน). ใน W-Fragen กริยาต้องอยู่ตำแหน่งที่สองเสมอ
คำคำถามสำคัญในภาษาเยอรมันคือ Wer? (ใคร), Was? (อะไร), Wo? (ที่ไหน), Wann? (เมื่อไหร่), Warum? (ทำไม), Wie? (อย่างไร), และ Welcher? (อันไหน/คนไหน) คำเหล่านี้เรียกรวมกันว่า W-Fragen หรือ Fragewörter และมีจุดเด่นร่วมกันคือขึ้นต้นด้วยตัวอักษร W คล้ายกับคำถามกลุ่ม WH- ในภาษาไทยที่มักเริ่มด้วยคำว่า "ใคร/อะไร/ที่ไหน/เมื่อไหร่/ทำไม/อย่างไร/อันไหน"
ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue มีผู้พูดภาษาเยอรมันทั่วโลกประมาณ 134 ล้านคน ทำให้เป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป การรู้คำคำถามเป็นสิ่งจำเป็นตั้งแต่บทสนทนาแรก ถ้าไม่มีคำเหล่านี้ คุณจะถามทาง สั่งอาหาร แนะนำตัว หรือเข้าใจสิ่งที่อีกฝ่ายพูดกับคุณไม่ได้ และคำคำถามภาษาเยอรมันมีความละเอียดกว่าคำถามในภาษาไทยบางจุด เช่น ภาษาเยอรมันเปลี่ยนรูปคำว่า "ใคร" ตามกรณีไวยากรณ์ 4 กรณีคือ Wer (nominative), Wen (accusative), Wem (dative), และ Wessen (genitive) อีกจุดคือภาษาเยอรมันแยก "ที่ไหน" ออกเป็น 3 แบบคือสถานที่ (Wo?), ทิศทาง/ปลายทาง (Wohin?), และที่มา (Woher?)
"The interrogative system of a language reveals its grammatical priorities. German's case-inflected question words demonstrate how deeply the nominative-accusative-dative-genitive system is woven into everyday communication, and even the simplest question encodes grammatical relationships that other languages leave implicit." (Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, Routledge)
คู่มือนี้ครอบคลุมคำคำถามภาษาเยอรมันทุกคำ พร้อมการออกเสียง รูปตามกรณีไวยากรณ์ ประโยคตัวอย่าง กฎลำดับคำ และความละเอียดทางวัฒนธรรมในการถามคำถามในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน
รวมคำคำถามทั้งหมดแบบดูภาพรวม
ข้อสังเกตเรื่องการออกเสียงที่สำคัญคือ W ในภาษาเยอรมันออกเสียงเป็นเสียง "v" เสมอ ดังนั้น Wer จะฟังคล้าย "vehr", Was คล้าย "vahs", และ Wo คล้าย "voh" นี่เป็นความต่างด้านเสียงชุดแรกๆ ที่ผู้พูดภาษาไทยควรทำให้ชิน
Wer? Wen? Wem? Wessen? (ใคร, ผ่าน 4 กรณี)
ภาษาเยอรมันเป็นหนึ่งในไม่กี่ภาษายุโรปที่คำถาม "ใคร" เปลี่ยนรูปตามกรณีไวยากรณ์ ภาษาไทยไม่ผันรูปคำแบบนี้ แต่ภาษาเยอรมันมีรูปแยกชัดเจนถึง 4 แบบ
Wer?
Wer? (vehr) เป็นรูป nominative ใช้เมื่อถามถึงประธานของประโยค คือคนที่เป็นผู้กระทำ
- Wer ist das? (คนนั้นคือใคร?)
- Wer hat angerufen? (ใครโทรมา?)
- Wer kommt heute Abend? (คืนนี้ใครจะมา?)
นี่คือรูปพื้นฐานที่คุณจะใช้บ่อยที่สุด ถ้าไม่แน่ใจ ให้เริ่มด้วย Wer ก่อน
Wen?
Wen? (vehn) เป็นรูป accusative ใช้เมื่อถามถึงกรรมตรง คือคนที่รับการกระทำโดยตรง
- Wen siehst du? (คุณเห็นใคร?)
- Wen hast du eingeladen? (คุณเชิญใคร?)
- Wen rufst du an? (คุณกำลังโทรหาใคร?)
การเปลี่ยนจาก Wer เป็น Wen คล้ายกับการเปลี่ยนจาก er (เขา) เป็น ihn (เขา, รูปกรรม) ถ้าคำตอบควรใช้ ihn ให้ใช้ Wen ในภาษาเยอรมัน
Wem?
Wem? (vehm) เป็นรูป dative ใช้เมื่อถามถึงกรรมรอง คือคนที่ "ให้/ทำให้" หรือ "เพื่อ" ใคร
- Wem gibst du das Buch? (คุณให้หนังสือเล่มนั้นกับใคร?)
- Wem gehört das? (ของนี้เป็นของใคร?)
- Wem hast du geholfen? (คุณช่วยใคร?)
สังเกตว่า helfen (ช่วย) ใช้ dative ในภาษาเยอรมัน ซึ่งต่างจากภาษาไทยที่ไม่บังคับรูปแบบกรณีแบบนี้ นี่เป็นหนึ่งในหลายกริยาที่ทำให้ต้องใช้ Wem? แทน Wen?
Wessen?
Wessen? (VES-sen) เป็นรูป genitive ใช้ถามเรื่องความเป็นเจ้าของ
- Wessen Tasche ist das? (กระเป๋าใบนั้นเป็นของใคร?)
- Wessen Auto steht draußen? (รถคันนั้นที่จอดอยู่ข้างนอกเป็นของใคร?)
- Wessen Idee war das? (ไอเดียนั้นเป็นของใคร?)
Wessen พบได้น้อยกว่าในภาษาพูด เพราะคนมักพูดใหม่เป็น Wem gehört...? (เป็นของใคร?) แต่ Wessen ยังสำคัญในภาษาเยอรมันแบบทางการและงานเขียน
💡 แบบทดสอบ Ihm/Ihn
ไม่แน่ใจว่าจะใช้ Wen หรือ Wem ใช่ไหม ให้ทดสอบจากคำตอบ ถ้าคำตอบควรใช้ ihn (เขา, accusative) ให้ใช้ Wen ถ้าคำตอบควรใช้ ihm (แก่เขา, dative) ให้ใช้ Wem ตัวอย่าง: "Wen siehst du?" → "Ich sehe ihn." แต่: "Wem gibst du das?" → "Ich gebe es ihm."
Was?
Was?
Was? (vahs) แปลว่า "อะไร?" และเป็นหนึ่งในคำคำถามที่ใช้บ่อยที่สุดในทุกภาษา ต่างจาก Wer ตรงที่มันไม่เปลี่ยนรูปตามกรณี
- Was ist das? (นั่นคืออะไร?)
- Was machst du? (คุณกำลังทำอะไร?)
- Was hast du gesagt? (คุณพูดว่าอะไร?)
- Was kostet das? (อันนั้นราคาเท่าไหร่? สำคัญมากเวลาไปซื้อของ)
Was ยังอยู่ในคำถามกันเองที่พบบ่อยมากคือ Was gibt's? (เป็นไงบ้าง? / มีอะไรเกิดขึ้น?) ซึ่งย่อมาจาก Was gibt es?
เมื่อ was ต้องตามหลังบุพบท ผู้พูดภาษาเยอรมันมักใช้คำแบบ Wo-compound แทน โดยปกติคุณจะไม่พูด Mit was? (ด้วยอะไร?) ในภาษาเยอรมันมาตรฐาน รูปที่ถูกคือ Womit? รายละเอียดอยู่ในหัวข้อ Wo-compounds ด้านล่าง
Wo? Wohin? Woher? (ที่ไหน, 3 แบบ)
นี่เป็นจุดที่ภาษาเยอรมันละเอียดกว่า ภาษาเยอรมันใช้คำถาม 3 คำแยกกัน ในขณะที่ภาษาไทยมักใช้ "ที่ไหน" แล้วพึ่งบริบทช่วย
Wo?
Wo? (voh) ถามตำแหน่งที่อยู่แบบนิ่งๆ คือถามว่าใครหรืออะไร "อยู่" ที่ไหน
- Wo bist du? (คุณอยู่ที่ไหน?)
- Wo wohnst du? (คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?)
- Wo ist der Bahnhof? (สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน?)
Wohin?
Wohin? (voh-HIN) ถามทิศทางหรือปลายทาง คือถามว่าใครหรืออะไร "กำลังไป" ที่ไหน
- Wohin gehst du? (คุณจะไปไหน?)
- Wohin fährst du in den Urlaub? (คุณจะไปเที่ยวพักร้อนที่ไหน?)
- Wohin soll ich das stellen? (ฉันควรวางอันนี้ไว้ที่ไหน?)
ในภาษาพูดกันเอง Wohin มักถูกแยกเป็น Wo gehst du hin? รูปแยกนี้พบบ่อยมากในชีวิตประจำวัน
Woher?
Woher? (voh-HEHR) ถามที่มา คือถามว่าใครหรืออะไรมาจากที่ไหน
- Woher kommst du? (คุณมาจากที่ไหน?)
- Woher hast du das? (คุณได้อันนั้นมาจากไหน?)
- Woher weißt du das? (คุณรู้ได้ยังไง? แปลตรงตัวคือรู้มาจากไหน)
เหมือนกับ Wohin คำว่า Woher ก็แยกได้ในภาษาพูดกันเอง: Wo kommst du her?
🌍 Woher kommst du?, คำถามเปิดบทสนทนาที่ใช้ได้แทบทุกที่
Woher kommst du? (คุณมาจากที่ไหน?) เป็นคำถามเปิดบทสนทนาที่พบบ่อยที่สุดในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ คนเยอรมันมักถามต่อด้วย Was machst du beruflich? (คุณทำงานอะไร?) สังเกตว่ารูปทางการใช้ Sie: Woher kommen Sie? และ Was machen Sie beruflich? การใช้ระดับภาษาให้ถูกสำคัญมาก และถ้าเป็นคนแปลกหน้า เลือกใช้ Sie จะปลอดภัยกว่าเสมอ
Wann?
Wann?
Wann? (vahn) แปลว่า "เมื่อไหร่?" และไม่เปลี่ยนรูป
- Wann kommst du? (คุณจะมาเมื่อไหร่?)
- Wann fängt der Film an? (หนังเริ่มเมื่อไหร่?)
- Wann hast du Geburtstag? (วันเกิดคุณเมื่อไหร่?)
- Wann ist das passiert? (เรื่องนั้นเกิดขึ้นเมื่อไหร่?)
Wann ตรงไปตรงมา ไม่มีการเปลี่ยนกรณี ไม่มีเพศ ไม่มีรูปแยก ใช้ได้เหมือนกันทั้งทางการและไม่ทางการ Goethe-Institut จัดให้เป็นหนึ่งในสิบคำที่สำคัญที่สุดสำหรับผู้เรียนระดับ A1
อย่าสับสน Wann? (เมื่อไหร่, ถามเวลาแบบจุดเวลา) กับ Wenn (เมื่อ/ถ้า, คำสันธานในอนุประโยค) หรือ Als (เมื่อ, สำหรับเหตุการณ์ในอดีตที่เกิดครั้งเดียว) ทั้งสามคำนี้เป็นจุดที่ผู้เรียนภาษาเยอรมันมักพลาด แต่ Wann? ในฐานะคำคำถามชัดเจนเสมอ
Warum? Wieso? Weshalb? Weswegen? (ถาม "ทำไม" ได้ 4 แบบ)
ภาษาเยอรมันมีคำคำถามที่แปลว่า "ทำไม" อยู่ 4 คำ แม้จะใช้แทนกันได้ในเชิงไวยากรณ์ แต่มีความต่างเล็กน้อยด้านระดับภาษาและน้ำเสียง
Warum?
Warum? (vah-ROOM) คือ "ทำไม" แบบมาตรฐาน ใช้ได้ทุกบริบท ทั้งทางการและไม่ทางการ
- Warum lernst du Deutsch? (ทำไมคุณถึงเรียนภาษาเยอรมัน?)
- Warum ist der Laden geschlossen? (ทำไมร้านถึงปิด?)
Wieso?
Wieso? (vee-ZOH) กันเองกว่าเล็กน้อย และมักสื่อความแปลกใจหรือสับสน
- Wieso hast du das gemacht? (ทำไมคุณทำแบบนั้น? น้ำเสียงแปลกใจ)
- Wieso nicht? (ทำไมไม่ล่ะ?)
Weshalb?
Weshalb? (ves-HAHP) เป็นทางการกว่า และพบได้บ่อยในภาษาเขียน ข่าว และบริบทเชิงวิชาการ
- Weshalb wurde die Entscheidung getroffen? (ทำไมถึงตัดสินใจแบบนั้น?)
Weswegen?
Weswegen? (ves-VAY-gen) เป็นเชิงวรรณกรรมที่สุด และพบน้อยที่สุดในภาษาพูดประจำวัน คุณจะเจอในงานเขียนทางการและข้อความเก่าๆ
- Weswegen ist er nicht gekommen? (ทำไมเขาถึงไม่มา?)
ตามงานวิจัยของ Institut für Deutsche Sprache คำว่า Warum คิดเป็นประมาณ 70% ของคำถาม "ทำไม" ในคลังข้อมูลภาษาพูดภาษาเยอรมัน ตามด้วย Wieso ราว 20% และ Weshalb กับ Weswegen รวมกันเป็น 10% ที่เหลือ สำหรับผู้เรียน แค่ชำนาญ Warum ก็ครอบคลุมสถานการณ์ส่วนใหญ่แล้ว
Wie? (อย่างไร, และรูปขยาย)
Wie?
Wie? (vee) แปลว่า "อย่างไร?" และเป็นคำคำถามที่ยืดหยุ่นมาก เพราะเอาไปประกอบกับคำอื่นเพื่อสร้างคำถามใหม่ได้
- Wie geht es dir? (สบายดีไหม? แบบกันเอง)
- Wie heißt du? (คุณชื่ออะไร? แปลตรงตัวคือคุณถูกเรียกว่าอย่างไร)
- Wie spät ist es? (ตอนนี้กี่โมง? แปลตรงตัวคือมันสายแค่ไหน)
- Wie alt bist du? (คุณอายุเท่าไหร่?)
- Wie findest du das? (คุณคิดว่ายังไง? / คุณรู้สึกยังไงกับสิ่งนั้น?)
สังเกตว่าภาษาเยอรมันใช้ Wie? ในบริบทที่ภาษาไทยมักใช้ "อะไร" เช่น Wie heißt du? และ Wie spät ist es?
Wie viel? and Wie viele?
Wie viel? (vee feel) ถามปริมาณที่นับไม่ได้ ("เท่าไหร่?")
- Wie viel kostet das? (อันนั้นราคาเท่าไหร่?)
- Wie viel Zeit haben wir? (เรามีเวลาเท่าไหร่?)
Wie viele? (vee FEE-luh) ถามจำนวนที่นับได้ ("กี่... ?")
- Wie viele Sprachen sprichst du? (คุณพูดได้กี่ภาษา?)
- Wie viele Geschwister hast du? (คุณมีพี่น้องกี่คน?)
ความต่างระหว่าง Wie viel (นับไม่ได้) กับ Wie viele (นับได้) คล้ายกับการแยก "เท่าไหร่" (ปริมาณ) กับ "กี่" (จำนวน) ในภาษาไทย ในภาษาพูดกันเอง บางคนใช้ Wie viel แทนทั้งสองแบบ แต่ในการพูดที่ระมัดระวังและภาษาเขียน ยังรักษาความต่างนี้อยู่
Welcher? Welche? Welches? (อันไหน/คนไหน)
Welcher?
Welcher? (VEL-khehr) แปลว่า "อันไหน/คนไหน" และเป็นหนึ่งในไม่กี่คำคำถามที่เปลี่ยนรูปตามเพศ กรณี และพจน์ เหมือนคำคุณศัพท์ภาษาเยอรมัน
คำลงท้ายของ Welcher เดินตามแพตเทิร์นเดียวกับคำนำหน้านามชี้เฉพาะ (der/die/das) ถ้าคุณรู้คำลงท้ายของ der/die/das คุณก็รู้คำลงท้ายของ Welcher แล้ว Hammer's German Grammar เรียกสิ่งนี้ว่าแพตเทิร์น "der-word" คือ welcher, dieser (นี้), jeder (ทุก), และ mancher (บาง) ใช้แพตเทิร์นเดียวกัน
- Welchen Kaffee möchtest du? (คุณอยากได้กาแฟแบบไหน? Kaffee เป็นเพศชาย, accusative)
- In welcher Stadt wohnst du? (คุณอยู่เมืองไหน? Stadt เป็นเพศหญิง, dative หลัง in)
- Welches Buch liest du gerade? (ตอนนี้คุณกำลังอ่านหนังสือเล่มไหน? Buch เป็นเพศกลาง, accusative)
Wo-Compounds: ถามสิ่งของร่วมกับบุพบท
เมื่อคุณอยากถามว่า "เกี่ยวกับอะไร?", "ด้วยอะไร?", หรือ "เพื่ออะไร?" ในภาษาเยอรมัน คุณจะไม่พูด Über was? หรือ Mit was? แต่จะเอา wo- ไปรวมกับบุพบทให้เป็นคำเดียว นี่เป็นหนึ่งในจุดที่สวยงามของไวยากรณ์ภาษาเยอรมัน
กฎง่ายมากคือ ถ้าบุพบทขึ้นต้นด้วยพยัญชนะ ให้ต่อเข้ากับ wo- ตรงๆ (wo + mit = womit) ถ้าขึ้นต้นด้วยสระ ให้เติม -r- เพื่อให้ออกเสียงง่าย (wo + über = worüber, wo + an = woran) คำแบบนี้ใช้กับ "สิ่งของ" ไม่ใช่ "คน" ถ้าเป็นคน ให้ใช้บุพบท + รูปของ Wer ตามกรณี เช่น Über wen sprichst du? (คุณพูดถึงใคร?) แต่ถ้าเป็นสิ่งของให้ใช้ Worüber sprichst du? (คุณพูดถึงเรื่องอะไร?)
ลำดับคำ: กฎ V2
💡 กฎ V2, กริยาต้องอยู่ตำแหน่งที่ 2 เสมอ
ในคำถามแบบ W-Fragen ของภาษาเยอรมัน กริยาที่ผันแล้ว ต้อง เป็นองค์ประกอบที่ 2 คำคำถามอยู่ตำแหน่งที่ 1 กริยาอยู่ตำแหน่งที่ 2 แล้วส่วนที่เหลือตามมา นี่คือกฎ V2 (verb-second) ซึ่งเป็นหลักสำคัญมากของไวยากรณ์ภาษาเยอรมัน รูปแบบคือ: คำคำถาม (1) + กริยา (2) + ประธาน (3) + ส่วนที่เหลือ
- Wo (1) wohnst (2) du (3)? (คุณอยู่ที่ไหน?)
- Wann (1) fängt (2) der Film (3) an? (หนังเริ่มเมื่อไหร่?)
- Warum (1) hast (2) du (3) das gemacht? (ทำไมคุณทำแบบนั้น?)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยคือวางกริยาเป็นตำแหน่งที่ 3: Wo du wohnst? แบบนี้ฟังเหมือนอนุประโยค ไม่ใช่คำถาม ให้รักษากริยาไว้ตำแหน่งที่ 2 เสมอ
กฎ V2 ใช้กับ Wie viel, Wie viele และวลีคำถามหลายคำด้วย โดยทั้งวลีคำถามนับเป็น 1 องค์ประกอบ:
- Wie viele Sprachen (1) sprichst (2) du (3)? (คุณพูดได้กี่ภาษา?)
- Seit wann (1) lernst (2) du (3) Deutsch? (คุณเรียนภาษาเยอรมันมาตั้งแต่เมื่อไหร่?)
ตามหนังสือของ Crystal เรื่อง Cambridge Encyclopedia of Language ข้อจำกัดแบบ V2 เป็นลักษณะเด่นของกลุ่มภาษาเจอร์แมนิก แต่ภาษาเยอรมันบังคับใช้เข้มงวดกว่าภาษาไทยมาก
Du หรือ Sie? ความสุภาพในคำถามภาษาเยอรมัน
🌍 คำถามแบบทางการ vs. ไม่ทางการ
ภาษาเยอรมันมีคำว่า "คุณ" สองแบบคือ du (ไม่ทางการ) และ Sie (ทางการ) และความต่างนี้ส่งผลต่อทุกคำถามที่คุณถาม กับคนแปลกหน้า เพื่อนร่วมงาน และคนที่คุณยังไม่สนิท ให้ใช้ Sie และรูปกริยาของมัน กับเพื่อน ครอบครัว และเด็ก ให้ใช้ du
- ทางการ: Wie heißen Sie? (คุณชื่ออะไร?), Woher kommen Sie? (คุณมาจากที่ไหน?)
- ไม่ทางการ: Wie heißt du? (คุณชื่ออะไร?), Woher kommst du? (คุณมาจากที่ไหน?)
ถ้าใช้ du กับคนที่คาดหวัง Sie อาจถูกมองว่าไม่ให้เกียรติ ถ้าใช้ Sie กับเพื่อนสนิทจะฟังดูห่างเหิน ถ้าไม่แน่ใจ ให้ใช้ Sie ก่อน อีกฝ่ายจะชวนให้เปลี่ยนเป็น du ด้วยประโยค Wir können uns duzen (เราใช้ du กันได้) ในออสเตรีย มักเสนอด้วย Sagen wir du? (เราใช้ du กันไหม?)
นักวิจัยด้านข้ามวัฒนธรรมมักอธิบายว่าคนเยอรมันสื่อสารตรงไปตรงมา คำถามในภาษาเยอรมันจึงมักชัดเจนและสั้นกว่า ในภาษาไทย คนมักทำให้นุ่มนวลด้วยคำเกริ่นหรือคำลงท้ายสุภาพ แต่ในภาษาเยอรมัน คนมักพูดตรงๆ เช่น Wo ist der Bahnhof? (สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน?) ความตรงนี้ไม่ใช่ความหยาบคาย แต่เป็นบรรทัดฐานทางวัฒนธรรมที่ให้คุณค่ากับความชัดเจนและประสิทธิภาพ ซึ่ง Goethe-Institut บันทึกไว้ในงานวิจัยด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรมอย่างต่อเนื่อง
ฝึกกับเนื้อหาภาษาเยอรมันจริง
คำคำถามภาษาเยอรมันโผล่ตลอดในหนัง ซีรีส์ และบทสนทนาประจำวัน ตั้งแต่ซีรีส์สืบสวนที่นักสืบถาม Wer war es? (ใครทำ?) และ Wo waren Sie gestern Abend? (เมื่อคืนคุณอยู่ที่ไหน?) ไปจนถึงโรแมนติกคอมเมดี้ที่เต็มไปด้วย Warum hast du das nicht gesagt? (ทำไมคุณไม่พูด?) การได้ยินคำเหล่านี้ในบริบทจริงคือวิธีที่เร็วที่สุดในการทำให้ชิน ลองดู คู่มือหนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาเยอรมัน ของเราเพื่อรับคำแนะนำตามแนวและระดับความยาก
Wordy ให้คุณฝึกคำศัพท์ภาษาเยอรมันในบริบทจริงด้วยการดูคอนเทนต์ภาษาเยอรมันพร้อมซับแบบโต้ตอบได้ เมื่อคำคำถามโผล่ในบทสนทนา คุณแตะเพื่อดูความหมาย การออกเสียง รูปตามกรณี และประโยคตัวอย่างได้ สำรวจ บล็อก ของเราเพื่อดูคู่มือเรียนภาษาเยอรมันเพิ่มเติม หรือไปที่ หน้าเรียนภาษาเยอรมัน เพื่อเริ่มสะสมคำศัพท์ตั้งแต่วันนี้
คำถามที่พบบ่อย
คำถามพื้นฐานภาษาเยอรมันมีคำไหนบ้าง
Wer เปลี่ยนรูปตามเคสยังไงบ้าง
Wo, Wohin, Woher ต่างกันยังไง
ทำไมภาษาเยอรมันมีคำว่า 'ทำไม' ตั้งสี่แบบ
กฎลำดับคำ V2 ในคำถามภาษาเยอรมันคืออะไร
Wo-compounds ในภาษาเยอรมันคืออะไร
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Duden, Die deutsche Rechtschreibung, ฉบับที่ 28 (2024)
- Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, ฉบับที่ 7 (Routledge)
- Goethe-Institut, แหล่งเรียนภาษาเยอรมันและงานวิจัย
- Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, ฉบับที่ 3 (Cambridge University Press)
- Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, ไวยากรณ์ภาษาเยอรมัน
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

