← กลับไปที่บล็อก
🇩🇪เยอรมัน

คำถามภาษาเยอรมัน, คู่มือครบถ้วนเรื่อง W-Fragen

โดย Sandor20 กุมภาพันธ์ 2569อ่าน 10 นาที

คำตอบด่วน

คำถามพื้นฐานภาษาเยอรมัน (W-Fragen) ได้แก่: Wer? (ใคร), Was? (อะไร), Wo? (ที่ไหน), Wann? (เมื่อไหร่), Warum? (ทำไม), Wie? (อย่างไร), และ Welcher? (อันไหน/คนไหน) ต่างจากอังกฤษ, คำถามเยอรมันเปลี่ยนรูปตามกรณีไวยากรณ์: Wer เปลี่ยนเป็น Wen (กรรมตรง), Wem (กรรมรอง), และ Wessen (แสดงความเป็นเจ้าของ) เยอรมันยังแยกความหมายเรื่องทิศทาง: Wo? (อยู่ที่ไหน), Wohin? (ไปที่ไหน), และ Woher? (มาจากไหน) ใน W-Fragen กริยาต้องอยู่ตำแหน่งที่สองเสมอ

คำคำถามสำคัญในภาษาเยอรมันคือ Wer? (ใคร), Was? (อะไร), Wo? (ที่ไหน), Wann? (เมื่อไหร่), Warum? (ทำไม), Wie? (อย่างไร), และ Welcher? (อันไหน) คำเหล่านี้เรียกรวมกันว่า W-Fragen หรือ Fragewörter และมีจุดเด่นเหมือนกันคือขึ้นต้นด้วยตัวอักษร W คล้ายกับคำถามที่ขึ้นต้นด้วย WH ในภาษาไทยที่มักใช้คำว่า "ใคร/อะไร/ที่ไหน/เมื่อไหร่/ทำไม/อย่างไร/อันไหน"

ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue มีผู้พูดภาษาเยอรมันทั่วโลกประมาณ 134 million คน ทำให้เป็นภาษาที่มีเจ้าของภาษามากที่สุดในสหภาพยุโรป การรู้คำคำถามสำคัญมากตั้งแต่บทสนทนาแรก ถ้าไม่มีคำเหล่านี้ คุณจะถามทาง สั่งอาหาร แนะนำตัว หรือเข้าใจสิ่งที่อีกฝ่ายพูดไม่ได้ และคำคำถามภาษาเยอรมันมีรายละเอียดมากกว่าที่คนไทยคุ้นเคย ในภาษาไทยเรามักใช้ "ใคร" ได้กว้างมาก แต่ภาษาเยอรมันเปลี่ยนรูปตาม 4 กรณีไวยากรณ์คือ Wer (nominative), Wen (accusative), Wem (dative), และ Wessen (genitive) อีกตัวอย่างคือภาษาไทยใช้ "ที่ไหน" คำเดียวได้หลายบริบท แต่ภาษาเยอรมันแยกเป็นที่ตั้ง (Wo?), ทิศทาง (Wohin?), และแหล่งที่มา (Woher?)

"ระบบคำถามของภาษาเผยให้เห็นลำดับความสำคัญทางไวยากรณ์ คำคำถามภาษาเยอรมันที่ผันตามกรณีแสดงให้เห็นว่าระบบ nominative-accusative-dative-genitive ถูกถักทออยู่ในสื่อสารประจำวันลึกแค่ไหน และแม้แต่คำถามที่ง่ายที่สุดก็เข้ารหัสความสัมพันธ์ทางไวยากรณ์ที่ภาษาอื่นปล่อยให้ผู้ฟังอนุมานเอง" (Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, Routledge)

คู่มือนี้ครอบคลุมคำคำถามภาษาเยอรมันทุกคำ พร้อมการออกเสียง รูปตามกรณีไวยากรณ์ ประโยคตัวอย่าง กฎลำดับคำ และความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรมในการถามคำถามในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน


รวมคำคำถามทั้งหมดแบบดูภาพรวม

ข้อสังเกตการออกเสียงที่สำคัญ: ตัว W ในภาษาเยอรมันออกเสียงเป็นเสียง "v" เสมอ ดังนั้น Wer จะฟังคล้าย "vehr", Was คล้าย "vahs", และ Wo คล้าย "voh" นี่เป็นหนึ่งในความต่างด้านเสียงแรกๆ ที่ผู้พูดภาษาไทยควรจำให้ขึ้นใจ


Wer? Wen? Wem? Wessen? (ใคร? ผ่าน 4 กรณี)

ภาษาเยอรมันเป็นหนึ่งในไม่กี่ภาษายุโรปที่คำถาม "ใคร" เปลี่ยนรูปตามกรณีไวยากรณ์ ภาษาไทยไม่ผันรูปคำแบบนี้ จึงต้องอาศัยการจำหน้าที่ในประโยคแทน

Wer?

Wer? (vehr) เป็นรูป nominative ใช้เมื่อถามถึงประธานของประโยค คือคนที่เป็นผู้กระทำ

  • Wer ist das? (นั่นคือใคร?)
  • Wer hat angerufen? (ใครโทรมา?)
  • Wer kommt heute Abend? (ใครจะมาคืนนี้?)

นี่คือรูปพื้นฐานที่คุณจะใช้บ่อยที่สุด ถ้าไม่แน่ใจ ให้เริ่มด้วย Wer

Wen?

Wen? (vehn) เป็นรูป accusative ใช้เมื่อถามถึงกรรมตรง คือคนที่รับการกระทำโดยตรง

  • Wen siehst du? (คุณเห็นใคร?)
  • Wen hast du eingeladen? (คุณเชิญใคร?)
  • Wen rufst du an? (คุณกำลังโทรหาใคร?)

การเปลี่ยนจาก Wer เป็น Wen คล้ายกับการเปลี่ยนจาก er (เขา) เป็น ihn (เขา, รูปกรรม) ถ้าคำตอบควรใช้ ihn ให้ใช้ Wen

Wem?

Wem? (vehm) เป็นรูป dative ใช้เมื่อถามถึงกรรมรอง คือคนที่ "ให้แก่" หรือ "ทำให้" ใครบางคน

  • Wem gibst du das Buch? (คุณให้หนังสือเล่มนั้นกับใคร?)
  • Wem gehört das? (นี่เป็นของใคร?)
  • Wem hast du geholfen? (คุณช่วยใคร?)

สังเกตว่า helfen (ช่วย) ใช้ dative ในภาษาเยอรมัน ภาษาไทยไม่บังคับรูปแบบนี้ นี่เป็นหนึ่งในหลายกริยาที่ต้องใช้ Wem? แทน Wen?

Wessen?

Wessen? (VES-sen) เป็นรูป genitive ใช้ถามเรื่องความเป็นเจ้าของ

  • Wessen Tasche ist das? (กระเป๋าใบนั้นเป็นของใคร?)
  • Wessen Auto steht draußen? (รถคันไหนของใครจอดอยู่ข้างนอก?)
  • Wessen Idee war das? (ไอเดียนั้นเป็นของใคร?)

Wessen พบได้น้อยกว่าในภาษาพูด เพราะคนมักพูดใหม่เป็น Wem gehört...? (เป็นของใคร?) แต่ยังสำคัญในภาษาเยอรมันแบบทางการและงานเขียน

💡 แบบทดสอบ Ihm/Ihn

ไม่แน่ใจว่าจะใช้ Wen หรือ Wem? ให้ทดสอบด้วยคำตอบ ถ้าคำตอบควรใช้ ihn (เขา, accusative) ให้ใช้ Wen ถ้าคำตอบควรใช้ ihm (แก่เขา, dative) ให้ใช้ Wem ตัวอย่าง: "Wen siehst du?" → "Ich sehe ihn." แต่: "Wem gibst du das?" → "Ich gebe es ihm."


Was?

Was?

Was? (vahs) แปลว่า "อะไร?" และเป็นหนึ่งในคำคำถามที่ใช้บ่อยที่สุดในทุกภาษา ต่างจาก Wer ตรงที่มันไม่เปลี่ยนรูปตามกรณี

  • Was ist das? (นั่นคืออะไร?)
  • Was machst du? (คุณกำลังทำอะไร?)
  • Was hast du gesagt? (คุณพูดว่าอะไร?)
  • Was kostet das? (อันนั้นราคาเท่าไหร่? สำคัญมากเวลาไปซื้อของ)

Was ยังอยู่ในคำถามกันเองที่พบบ่อยมากคือ Was gibt's? (เป็นไงบ้าง? หรือ มีอะไรเกิดขึ้น?) ซึ่งย่อมาจาก Was gibt es?

เมื่อ was ต้องตามหลังบุพบท ผู้พูดภาษาเยอรมันมักใช้คำแบบ Wo-compound แทน โดยปกติคุณจะไม่พูด Mit was? (ด้วยอะไร?) ในภาษาเยอรมันมาตรฐาน รูปที่ถูกคือ Womit? รายละเอียดอยู่ด้านล่าง


Wo? Wohin? Woher? (ที่ไหน 3 แบบ)

นี่เป็นจุดที่ภาษาเยอรมันละเอียดกว่าที่คนไทยคุ้นเคย ภาษาเยอรมันใช้คำถาม 3 คำแยกกัน ในขณะที่ภาษาไทยมักใช้ "ที่ไหน" แล้วให้บริบทช่วย

Wo?

Wo? (voh) ถามตำแหน่งคงที่ คือถามว่าอะไรหรือใคร "อยู่" ที่ไหน

  • Wo bist du? (คุณอยู่ที่ไหน?)
  • Wo wohnst du? (คุณอาศัยอยู่ที่ไหน?)
  • Wo ist der Bahnhof? (สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน?)

Wohin?

Wohin? (voh-HIN) ถามทิศทางหรือจุดหมาย คือถามว่าไป "ไปที่ไหน"

  • Wohin gehst du? (คุณจะไปที่ไหน?)
  • Wohin fährst du in den Urlaub? (คุณจะไปเที่ยวพักร้อนที่ไหน?)
  • Wohin soll ich das stellen? (ฉันควรวางสิ่งนี้ไว้ที่ไหน?)

ในภาษาพูดกันเอง Wohin มักถูกแยกเป็น Wo gehst du hin? รูปแยกนี้พบบ่อยมากในชีวิตประจำวัน

Woher?

Woher? (voh-HEHR) ถามแหล่งที่มา คือถามว่ามาจาก "ที่ไหน"

  • Woher kommst du? (คุณมาจากที่ไหน?)
  • Woher hast du das? (คุณได้สิ่งนั้นมาจากไหน?)
  • Woher weißt du das? (คุณรู้ได้ยังไง? แปลตรงตัว: คุณรู้เรื่องนั้นมาจากไหน?)

เหมือนกับ Wohin คำว่า Woher ก็แยกได้ในภาษาพูดกันเอง: Wo kommst du her?

🌍 Woher kommst du?, คำถามเปิดบทสนทนาที่ใช้ได้แทบทุกที่

Woher kommst du? (คุณมาจากที่ไหน?) เป็นคำถามเปิดบทสนทนาที่พบบ่อยที่สุดในประเทศที่ใช้ภาษาเยอรมัน ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ คนเยอรมันมักถามต่อด้วย Was machst du beruflich? (คุณทำงานอะไร?) สังเกตว่ารูปทางการใช้ Sie: Woher kommen Sie? และ Was machen Sie beruflich? การใช้ระดับภาษาให้ถูกสำคัญมาก และถ้าไม่แน่ใจ ให้ใช้ Sie กับคนแปลกหน้าจะปลอดภัยกว่าเสมอ


Wann?

Wann?

Wann? (vahn) แปลว่า "เมื่อไหร่?" และไม่เปลี่ยนรูป

  • Wann kommst du? (คุณจะมาเมื่อไหร่?)
  • Wann fängt der Film an? (หนังเริ่มเมื่อไหร่?)
  • Wann hast du Geburtstag? (วันเกิดคุณเมื่อไหร่?)
  • Wann ist das passiert? (เรื่องนั้นเกิดขึ้นเมื่อไหร่?)

Wann ใช้ง่าย ไม่มีการผันตามกรณี ไม่มีเพศ ไม่มีรูปแยก ใช้เหมือนกันทั้งทางการและไม่เป็นทางการ Goethe-Institut จัดให้เป็นหนึ่งในสิบคำที่สำคัญที่สุดสำหรับผู้เรียนระดับ A1

อย่าสับสน Wann? (เมื่อไหร่, ถามจุดเวลา) กับ Wenn (เมื่อ, หรือ ถ้า, เป็นสันธานในอนุประโยค) หรือ Als (เมื่อ, สำหรับเหตุการณ์ครั้งเดียวในอดีต) ทั้งสามคำนี้ทำให้ผู้เรียนภาษาเยอรมันสะดุดบ่อย แต่ Wann? ในฐานะคำคำถามชัดเจนเสมอ


Warum? Wieso? Weshalb? Weswegen? (ถามทำไม 4 แบบ)

ภาษาเยอรมันมีคำคำถามที่แปลว่า "ทำไม" อยู่ 4 คำ แม้ใช้แทนกันได้ทางไวยากรณ์ แต่มีความต่างเล็กน้อยด้านระดับภาษาและน้ำเสียง

Warum?

Warum? (vah-ROOM) คือ "ทำไม" แบบมาตรฐาน ใช้ได้ทุกบริบท ทั้งทางการและไม่เป็นทางการ

  • Warum lernst du Deutsch? (ทำไมคุณเรียนภาษาเยอรมัน?)
  • Warum ist der Laden geschlossen? (ทำไมร้านปิด?)

Wieso?

Wieso? (vee-ZOH) กันเองกว่าเล็กน้อย และมักสื่อความแปลกใจหรือสับสน

  • Wieso hast du das gemacht? (ทำไมคุณทำแบบนั้น? น้ำเสียงแปลกใจ)
  • Wieso nicht? (ทำไมไม่ล่ะ?)

Weshalb?

Weshalb? (ves-HAHP) เป็นทางการกว่า และพบได้บ่อยในงานเขียน ข่าว และบริบทเชิงวิชาการ

  • Weshalb wurde die Entscheidung getroffen? (ทำไมจึงตัดสินใจแบบนั้น?)

Weswegen?

Weswegen? (ves-VAY-gen) เป็นเชิงวรรณกรรมที่สุด และพบน้อยที่สุดในภาษาพูดประจำวัน คุณจะเจอในงานเขียนทางการและข้อความเก่า

  • Weswegen ist er nicht gekommen? (ทำไมเขาไม่มา?)

ตามงานวิจัยของ Institut für Deutsche Sprache คำว่า Warum คิดเป็นประมาณ 70% ของคำถาม "ทำไม" ในคลังข้อมูลภาษาพูดภาษาเยอรมัน รองลงมาคือ Wieso ราว 20% และ Weshalb กับ Weswegen รวมกันเป็น 10% ที่เหลือ สำหรับผู้เรียน แค่เชี่ยวชาญ Warum ก็ครอบคลุมสถานการณ์ส่วนใหญ่แล้ว


Wie? (อย่างไร? และคำที่ต่อยอด)

Wie?

Wie? (vee) แปลว่า "อย่างไร?" และเป็นคำคำถามที่ยืดหยุ่นมาก เพราะรวมกับคำอื่นเพื่อสร้างคำถามใหม่ได้

  • Wie geht es dir? (สบายดีไหม? แบบกันเอง)
  • Wie heißt du? (คุณชื่ออะไร? แปลตรงตัว: คุณถูกเรียกว่าอย่างไร?)
  • Wie spät ist es? (กี่โมงแล้ว? แปลตรงตัว: สายแค่ไหนแล้ว?)
  • Wie alt bist du? (คุณอายุเท่าไหร่?)
  • Wie findest du das? (คุณคิดว่ายังไง? หรือ คุณรู้สึกยังไงกับสิ่งนั้น?)

สังเกตว่าภาษาเยอรมันใช้ Wie? ในบริบทที่ภาษาไทยมักใช้ "อะไร" เช่น Wie heißt du? และ Wie spät ist es? เป็นคำถามที่ภาษาไทยจะขึ้นต้นด้วย "อะไร" หรือ "กี่"

Wie viel? and Wie viele?

Wie viel? (vee feel) ถามปริมาณที่นับไม่ได้ ("เท่าไหร่")

  • Wie viel kostet das? (อันนั้นราคาเท่าไหร่?)
  • Wie viel Zeit haben wir? (เรามีเวลาเท่าไหร่?)

Wie viele? (vee FEE-luh) ถามจำนวนที่นับได้ ("กี่")

  • Wie viele Sprachen sprichst du? (คุณพูดได้กี่ภาษา?)
  • Wie viele Geschwister hast du? (คุณมีพี่น้องกี่คน?)

ความต่างระหว่าง Wie viel (นับไม่ได้) กับ Wie viele (นับได้) คล้ายกับการแยก "เท่าไหร่" กับ "กี่" ในภาษาไทย ในภาษาพูดกันเอง บางคนใช้ Wie viel แทนทั้งสองแบบ แต่ในภาษาที่ระมัดระวังและงานเขียนยังคงแยกอยู่


Welcher? Welche? Welches? (อันไหน?)

Welcher?

Welcher? (VEL-khehr) แปลว่า "อันไหน?" และเป็นหนึ่งในไม่กี่คำคำถามภาษาเยอรมันที่เปลี่ยนรูปตามเพศ กรณี และพจน์ เหมือนคำคุณศัพท์ภาษาเยอรมัน

คำลงท้ายของ Welcher ตามรูปแบบเดียวกับคำนำหน้านามชี้เฉพาะ (der/die/das) ถ้าคุณรู้คำลงท้ายของ der/die/das คุณก็รู้คำลงท้ายของ Welcher แล้ว Hammer's German Grammar เรียกรูปแบบนี้ว่า "der-word" คือ welcher, dieser (นี้), jeder (ทุก), และ mancher (บาง) ใช้รูปแบบเดียวกัน

  • Welchen Kaffee möchtest du? (คุณอยากได้กาแฟแบบไหน? Kaffee เป็นเพศชาย, accusative)
  • In welcher Stadt wohnst du? (คุณอยู่เมืองไหน? Stadt เป็นเพศหญิง, dative หลัง in)
  • Welches Buch liest du gerade? (ตอนนี้คุณอ่านหนังสือเล่มไหนอยู่? Buch เป็นเพศกลาง, accusative)

Wo-Compounds: ถามเกี่ยวกับสิ่งของร่วมกับบุพบท

เมื่อคุณอยากถามว่า "เกี่ยวกับอะไร?", "ด้วยอะไร?", หรือ "เพื่ออะไร?" ในภาษาเยอรมัน คุณจะไม่พูด Über was? หรือ Mit was? แต่จะเอา wo- มารวมกับบุพบทให้เป็นคำเดียว นี่เป็นหนึ่งในจุดเด่นทางไวยากรณ์ที่สวยงามของภาษาเยอรมัน

กฎง่ายมาก: ถ้าบุพบทขึ้นต้นด้วยพยัญชนะ ให้ต่อเข้ากับ wo- ตรงๆ (wo + mit = womit) ถ้าขึ้นต้นด้วยสระ ให้เติม -r- เพื่อให้ออกเสียงง่าย (wo + über = worüber, wo + an = woran) คำแบบนี้ใช้กับ "สิ่งของ" ไม่ใช่ "คน" ถ้าเป็นคน ให้ใช้บุพบทบวกกับรูปของ Wer ตามกรณี เช่น Über wen sprichst du? (คุณพูดถึงใคร?) แต่ Worüber sprichst du? (คุณพูดถึงอะไร?)


ลำดับคำ: กฎ V2

💡 กฎ V2, กริยาต้องอยู่ตำแหน่งที่ 2 เสมอ

ในคำถามแบบ W-Fragen ของภาษาเยอรมัน กริยาที่ผันแล้ว ต้อง เป็นองค์ประกอบที่สอง คำคำถามอยู่ตำแหน่งหนึ่ง กริยาอยู่ตำแหน่งสอง และส่วนที่เหลือตามมา นี่คือกฎ V2 (verb-second) ซึ่งเป็นหลักสำคัญมากของไวยากรณ์ภาษาเยอรมัน รูปแบบคือ: คำคำถาม (1) + กริยา (2) + ประธาน (3) + ส่วนที่เหลือ

  • Wo (1) wohnst (2) du (3)? (คุณอยู่ที่ไหน?)
  • Wann (1) fängt (2) der Film (3) an? (หนังเริ่มเมื่อไหร่?)
  • Warum (1) hast (2) du (3) das gemacht? (ทำไมคุณทำแบบนั้น?)

ความผิดพลาดที่พบบ่อยคือวางกริยาเป็นตำแหน่งที่สาม: Wo du wohnst? แบบนี้ฟังเหมือนอนุประโยค ไม่ใช่คำถาม ให้คงกริยาไว้ตำแหน่งที่สองเสมอ

กฎ V2 ใช้กับ Wie viel, Wie viele, และวลีคำถามหลายคำด้วย โดยนับวลีคำถามทั้งก้อนเป็น 1 องค์ประกอบ:

  • Wie viele Sprachen (1) sprichst (2) du (3)? (คุณพูดได้กี่ภาษา?)
  • Seit wann (1) lernst (2) du (3) Deutsch? (คุณเรียนภาษาเยอรมันมาตั้งแต่เมื่อไหร่?)

ตามหนังสือของ Crystal ชื่อ Cambridge Encyclopedia of Language ข้อจำกัดแบบ V2 เป็นลักษณะเด่นของตระกูลภาษาเจอร์แมนิก แต่ภาษาเยอรมันบังคับใช้เคร่งครัดกว่าภาษาไทยที่ไม่มีกฎตำแหน่งกริยาแบบนี้


Du หรือ Sie? ความสุภาพในคำถามภาษาเยอรมัน

🌍 คำถามแบบทางการ vs ไม่เป็นทางการ

ภาษาเยอรมันมีคำว่า "คุณ" สองแบบคือ du (ไม่เป็นทางการ) และ Sie (ทางการ) ความต่างนี้มีผลกับทุกคำถามที่คุณถาม กับคนแปลกหน้า เพื่อนร่วมงาน และคนที่คุณยังไม่สนิท ให้ใช้ Sie และรูปกริยาของมัน กับเพื่อน ครอบครัว และเด็ก ให้ใช้ du

  • ทางการ: Wie heißen Sie? (คุณชื่ออะไร?), Woher kommen Sie? (คุณมาจากที่ไหน?)
  • ไม่เป็นทางการ: Wie heißt du? (คุณชื่ออะไร?), Woher kommst du? (คุณมาจากที่ไหน?)

ถ้าใช้ du กับคนที่คาดหวัง Sie อาจถูกมองว่าไม่ให้เกียรติ ถ้าใช้ Sie กับเพื่อนสนิทจะฟังดูห่างเหิน ถ้าไม่แน่ใจ ให้ใช้ Sie ก่อน อีกฝ่ายจะชวนให้เปลี่ยนเป็น du ด้วยวลี Wir können uns duzen (เราใช้ du กันได้) ในออสเตรีย มักเสนอการเปลี่ยนด้วย Sagen wir du? (เราใช้ du กันไหม?)

นักวิจัยด้านข้ามวัฒนธรรมมักอธิบายว่าคนเยอรมันสื่อสารตรงไปตรงมา คำถามในภาษาเยอรมันจึงมักตรงกว่าในภาษาไทยที่คนมักทำให้นุ่มนวลด้วยคำเกริ่นหรือคำลงท้ายสุภาพ ในสถานการณ์ที่คนไทยอาจพูดยาวเพื่อให้เกรงใจ คนเยอรมันมักพูดสั้นๆ เช่น Wo ist der Bahnhof? (สถานีรถไฟอยู่ที่ไหน?) ความตรงนี้ไม่ใช่ความหยาบคาย แต่เป็นบรรทัดฐานที่ให้ค่ากับความชัดเจนและความมีประสิทธิภาพ ซึ่ง Goethe-Institut บันทึกไว้มากในงานวิจัยด้านการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม


ฝึกกับเนื้อหาภาษาเยอรมันจริง

คำคำถามภาษาเยอรมันโผล่ตลอดในหนัง ซีรีส์ และบทสนทนาประจำวัน ตั้งแต่ซีรีส์สืบสวนที่นักสืบถาม Wer war es? (ใครทำ?) และ Wo waren Sie gestern Abend? (เมื่อคืนคุณอยู่ที่ไหน?) ไปจนถึงรอมคอมที่เต็มไปด้วย Warum hast du das nicht gesagt? (ทำไมคุณไม่บอก?) การได้ยินคำเหล่านี้ในบริบทจริงคือวิธีที่เร็วที่สุดในการทำให้มันติดปาก ลองดู คู่มือหนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาเยอรมัน ของเราเพื่อคำแนะนำตามแนวหนังและระดับความยาก

Wordy ให้คุณฝึกคำศัพท์ภาษาเยอรมันในบริบทจริงด้วยการดูคอนเทนต์ภาษาเยอรมันพร้อมซับแบบโต้ตอบได้ เมื่อคำคำถามโผล่ในบทสนทนา คุณแตะเพื่อดูความหมาย การออกเสียง รูปตามกรณี และประโยคตัวอย่างได้ สำรวจ บล็อก ของเราเพื่อคู่มือเรียนภาษาเยอรมันเพิ่มเติม หรือไปที่หน้า เรียนภาษาเยอรมัน เพื่อเริ่มสะสมคำศัพท์ตั้งแต่วันนี้

คำถามที่พบบ่อย

คำถามพื้นฐานภาษาเยอรมันมีคำไหนบ้าง
คำถามพื้นฐานภาษาเยอรมัน (W-Fragen หรือ Fragewörter) ได้แก่ Wer? (ใคร), Was? (อะไร), Wo? (ที่ไหน), Wann? (เมื่อไหร่), Warum? (ทำไม), Wie? (อย่างไร), และ Welcher/Welche/Welches? (อันไหน/คนไหน) เรียก W-Fragen เพราะขึ้นต้นด้วยตัว W คล้ายคำถาม WH- ในอังกฤษ
Wer ผันเป็นอะไรบ้างตามกรณี
Wer (ใคร) เปลี่ยนรูปตามกรณีไวยากรณ์: Wer (ประธาน), Wen (กรรมตรง), Wem (กรรมรอง, แก่/ให้ใคร), และ Wessen (ของใคร) เช่น Wer ist das? (นั่นคือใคร), Wen siehst du? (คุณเห็นใคร), Wem gibst du das? (คุณให้สิ่งนั้นกับใคร), Wessen Buch ist das? (นั่นเป็นหนังสือของใคร)
Wo, Wohin, Woher ต่างกันยังไง
ภาษาเยอรมันแยกคำว่า where ออกเป็น 3 แบบ: Wo? ถามตำแหน่งที่อยู่กับที่ (Wo bist du?), Wohin? ถามปลายทางหรือทิศทาง (Wohin gehst du?), และ Woher? ถามต้นทาง (Woher kommst du?) สลับใช้ผิดเป็นความผิดพลาดที่พบบ่อยในผู้เรียน
ทำไมภาษาเยอรมันมีคำว่า ทำไม ตั้ง 4 แบบ
ภาษาเยอรมันมีคำว่า ทำไม 4 คำ: Warum? ใช้ได้ทั่วไปที่สุด, Wieso? กันเองกว่าและมักสื่อความแปลกใจ, Weshalb? เป็นทางการและพบในงานเขียนบ่อย, Weswegen? เป็นเชิงวรรณกรรมและใช้ในชีวิตประจำวันน้อย ทั้งหมดใช้แทนกันได้ทางไวยากรณ์ แต่คุยกันมักใช้ Warum
กฎลำดับคำ V2 ในคำถามภาษาเยอรมันคืออะไร
ใน W-Fragen (คำถามแบบถามข้อมูล) กริยาต้องเป็นองค์ประกอบที่สองของประโยคเสมอ: คำถามอยู่ตำแหน่งแรก, กริยาที่ผันแล้วอยู่ตำแหน่งสอง, แล้วตามด้วยประธาน เช่น Wo (1) wohnst (2) du (3)? กฎ V2 เป็นพื้นฐานสำคัญของไวยากรณ์เยอรมัน ใช้ทั้งในคำถามและประโยคบอกเล่า
Wo-compounds ในภาษาเยอรมันคืออะไร
Wo-compounds (Wo-Komposita) คือการรวม wo- กับบุพบทเพื่อถามถึงสิ่งของมากกว่าคน เช่น Worüber? (เกี่ยวกับอะไร), Woran? (ที่/บนอะไร), Womit? (ด้วยอะไร), Wofür? (เพื่ออะไร), Worauf? (บนอะไร) ถ้าบุพบทขึ้นต้นด้วยสระจะเติม -r- เช่น wo + über = worüber, wo + an = woran ใช้แทนรูป “บุพบท + was” เช่นพูด Womit? แทน Mit was?

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Duden, Die deutsche Rechtschreibung, ฉบับที่ 28 (2024)
  2. Hammer, A.E., Hammer's German Grammar and Usage, ฉบับที่ 7 (Routledge)
  3. Goethe-Institut, แหล่งเรียนภาษาเยอรมันและงานวิจัย
  4. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language, ฉบับที่ 3 (Cambridge University Press)
  5. Institut für Deutsche Sprache (IDS), Mannheim, ไวยากรณ์ภาษาเยอรมัน

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม

คู่มือคำถามภาษาเยอรมัน W-Fragen (2026)