← กลับไปที่บล็อก
🇫🇷ฝรั่งเศส

50+ วลีภาษาฝรั่งเศสจำเป็นสำหรับทริปครั้งหน้า

โดย Sandorอัปเดต: 24 มีนาคม 2569อ่าน 11 นาที

คำตอบด่วน

วลีภาษาฝรั่งเศสที่สำคัญที่สุดเวลาเที่ยวคือ 'Excusez-moi' (ehk-skew-ZAY mwah) ควรพูดก่อนถามอะไรเสมอ แล้วเริ่มทุกบทสนทนาด้วย 'Bonjour' จะทำให้คุณได้รับการปฏิบัติดีกว่านักท่องเที่ยวกว่า 90% ทันที คู่มือนี้รวม 50+ วลี แบ่งตามสถานการณ์: การเดินทาง โรงแรม ร้านอาหาร ช้อปปิ้ง และเหตุฉุกเฉิน

ทำไมการเรียนวลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับการท่องเที่ยวถึงสำคัญ

ฝรั่งเศสเป็นประเทศที่มีนักท่องเที่ยวมาเยือนมากที่สุดในโลก ตามข้อมูลขององค์การการท่องเที่ยวโลก (UNWTO) ฝรั่งเศสต้อนรับนักท่องเที่ยวต่างชาติมากกว่า 90 ล้านคนในปี 2023 มากกว่าประเทศอื่นใด แต่ผู้มาเยือนส่วนใหญ่เดินทางมาโดยไม่รู้วลีภาษาฝรั่งเศสเลย นอกจาก merci

นี่คือโอกาสที่พลาดไป ภาษาฝรั่งเศสมีผู้พูดประมาณ 321 ล้านคนใน 29 ประเทศ ตามข้อมูลของ Organisation internationale de la Francophonie (OIF) ไม่ว่าคุณจะหาทางใน Paris Métro สั่ง bouillabaisse ที่ Marseille หรือ ต่อรองราคาที่ตลาดนัดใน Brussels แค่มีวลีที่ใช้ถูกจังหวะไม่กี่คำ ก็เปลี่ยนประสบการณ์จากนักท่องเที่ยวให้เป็นนักเดินทางได้ทันที

"ในวัฒนธรรมฝรั่งเศส ภาษาแยกจากความสุภาพไม่ได้ ผู้มาเยือนที่เริ่มด้วย Bonjour และ Excusez-moi ไม่ได้แค่พูดภาษาฝรั่งเศส แต่กำลังแสดงความเคารพต่อระเบียบทางสังคมด้วย"

(Kramsch, C., Language and Culture, Oxford University Press)

กฎทองมีข้อเดียวและง่ายมาก: พูด Bonjour ก่อนเสมอ ก่อนถามทาง ก่อนสั่งอาหาร ก่อนขอกุญแจห้อง การไม่พูด Bonjour คือความผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดของนักท่องเที่ยวในฝรั่งเศส และทำให้คนรู้ทันทีว่าคุณไม่เข้าใจวัฒนธรรม

คู่มือนี้รวมวลีมากกว่า 50 วลี จัดตามสถานการณ์ท่องเที่ยวจริง: การเดินทาง, โรงแรม, ร้านอาหาร, ช้อปปิ้ง และเหตุฉุกเฉิน ทุกวลีมีคำอ่านเพื่อให้คุณใช้ได้ทันที


อ้างอิงด่วน: 10 วลีภาษาฝรั่งเศสสำหรับท่องเที่ยวที่ควรรู้


Getting Around

การเดินทางคือจุดที่นักท่องเที่ยวส่วนใหญ่มักต้องใช้ภาษาฝรั่งเศสเป็นครั้งแรก ไม่ว่าคุณจะหาทางไป Métro เรียกแท็กซี่ หรือเดินในย่านที่ไม่คุ้นเคย วลีเหล่านี้ครอบคลุมสิ่งจำเป็น ตามหนังสือ Lonely Planet French Phrasebook คำถามเกี่ยวกับการเดินทางเป็นกลุ่มวลีที่นักท่องเที่ยวใช้บ่อยที่สุดในฝรั่งเศส

Où est... ?

สุภาพ

/oo EH/

ความหมายตามตัวอักษร: ...อยู่ที่ไหน?

Excusez-moi, où est la station de métro ?

ขอโทษครับ/ค่ะ สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ที่ไหน

🌍

ควรเริ่มด้วย 'Excusez-moi' หรือ 'Bonjour' ก่อนถามเสมอ อย่าเริ่มทันทีด้วย 'Où est...' เพราะจะฟังดูเหมือนสั่ง

นี่คือวลีหาทางที่ยืดหยุ่นที่สุดในชุดวลีท่องเที่ยวของคุณ ใส่ชื่อสถานที่อะไรก็ได้: Où est la gare ? (สถานีรถไฟ), Où est la pharmacie ? (ร้านขายยา), Où est l'aéroport ? (สนามบิน) ถ้าเป็นสถานที่พหูพจน์ ให้ใช้ Où sont: Où sont les toilettes ? (ห้องน้ำอยู่ที่ไหน)

จำไว้ว่า: ควรพูด Excusez-moi หรือ Pardon นำหน้าคำถามนี้เสมอ เดินเข้าไปหาคนแปลกหน้าแล้วพูด Où est... ทันทีโดยไม่ทักทาย จะฟังดูห้วนในวัฒนธรรมฝรั่งเศส รูปแบบเต็มคือ: Excusez-moi (หยุดนิดหนึ่ง) + Bonjour (หยุดนิดหนึ่ง) + คำถามของคุณ

À droite / À gauche / Tout droit

สุภาพ

/ah DRWAHT / ah GOHSH / too DRWAH/

ความหมายตามตัวอักษร: ไปทางขวา / ไปทางซ้าย / ตรงไปเลย

Continuez tout droit, puis tournez à gauche.

ตรงไปก่อน แล้วค่อยเลี้ยวซ้าย

🌍

เวลาคนท้องถิ่นบอกทาง ให้ฟัง 3 วลีนี้ 'Tout droit' สำคัญมาก เพราะเสียงคล้าย 'à droite' แต่ความหมายตรงข้าม (ตรงไป ไม่ใช่ขวา)

กับดักที่พบบ่อยคือ tout droit (ตรงไป) กับ à droite (ไปทางขวา) ฟังคล้ายกันสำหรับคนที่ยังไม่ชิน ให้ตั้งใจฟังคำว่า tout ตอนต้น นั่นคือจุดต่างสำคัญระหว่างเดินตรงกับเลี้ยวขวา

Combien coûte le billet ?

สุภาพ

/kohm-BYEH̃ KOOT luh bee-YEH/

ความหมายตามตัวอักษร: ตั๋วราคาเท่าไหร่

Bonjour, combien coûte le billet pour Lyon ?

สวัสดีครับ/ค่ะ ตั๋วไปลียงราคาเท่าไหร่

🌍

ใช้ 'le billet' สำหรับตั๋วเดินทาง (รถไฟ รถบัส รถไฟใต้ดิน) สำหรับตั๋วพิพิธภัณฑ์หรืออีเวนต์ ใช้ 'l'entrée' (ค่าเข้า) ได้ด้วย: 'Combien coûte l'entrée ?'

ที่สถานีรถไฟ คุณจะเจอทั้ง guichets (ช่องขายตั๋วที่มีพนักงาน) และ automates (ตู้ขายตั๋ว) ตู้มักมีตัวเลือกภาษาอังกฤษ แต่การรู้วลีนี้ช่วยมากในสถานีเล็กๆ ที่อาจไม่มีตู้

Je voudrais aller à...

สุภาพ

/zhuh voo-DREH ah-LAY ah/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉันอยากไป...

Bonjour, je voudrais aller à la Tour Eiffel, s'il vous plaît.

สวัสดีครับ/ค่ะ ฉันอยากไปหอไอเฟล กรุณาด้วย

🌍

'Je voudrais' (ฉันอยาก) เป็นรูปเงื่อนไขที่สุภาพ เหมาะกว่ามากเมื่อเทียบกับ 'je veux' (ฉันต้องการ) ซึ่งฟังดูห้วนและเหมือนสั่งในภาษาฝรั่งเศส

💡 Je voudrais เทียบกับ Je veux

อย่าพูด je veux (ฉันต้องการ) กับพนักงานบริการ เพราะฟังเหมือนเด็กสั่ง Je voudrais (ฉันอยาก) เป็นรูปเงื่อนไขที่สุภาพ และเป็นรูปที่ควรใช้เสมอ ความต่างเล็กๆ นี้ทำให้คนตอบสนองกับคุณต่างไปจริงๆ

Pouvez-vous m'aider ?

สุภาพ

/poo-VAY voo meh-DAY/

ความหมายตามตัวอักษร: ช่วยฉันได้ไหม

Excusez-moi, pouvez-vous m'aider ? Je suis perdu(e).

ขอโทษครับ/ค่ะ ช่วยฉันได้ไหม ฉันหลงทาง

🌍

เติม 'Je suis perdu' (ฉันหลงทาง, ผู้ชาย) หรือ 'Je suis perdue' (ผู้หญิง) ต่อท้าย เมื่อคุณหาทางไม่เจอ คนฝรั่งเศสส่วนใหญ่ยินดีช่วย เมื่อคุณเริ่มด้วยความสุภาพและถามเป็นภาษาฝรั่งเศส


ที่โรงแรม

การเช็กอินและสื่อสารความต้องการพื้นฐานที่ที่พัก ต้องใช้คำศัพท์เฉพาะ แม้ในโรงแรมที่พนักงานพูดภาษาอังกฤษได้ การเริ่มด้วยภาษาฝรั่งเศสจะสร้างบรรยากาศที่ดีตลอดการเข้าพัก ใช้ได้ตั้งแต่โรงแรมหรูในปารีสไปจนถึง chambres d'hôtes (ที่พักแบบโฮมสเตย์/บีแอนด์บี) ในชนบทที่ภาษาอังกฤษอาจมีจำกัด

J'ai une réservation

สุภาพ

/zhay ewn reh-zehr-vah-SYOHN/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉันมีการจอง

Bonjour, j'ai une réservation au nom de Martin.

สวัสดีครับ/ค่ะ ฉันมีการจองในชื่อมาร์ติน

🌍

'Au nom de' (ในชื่อของ) เป็นวิธีมาตรฐานในการระบุการจอง แม้โรงแรมหรูที่พูดภาษาอังกฤษได้ การเริ่มด้วย 'Bonjour, j'ai une réservation' แสดงความเคารพ

Avez-vous une chambre ?

สุภาพ

/ah-VAY voo ewn SHAHMB-ruh/

ความหมายตามตัวอักษร: คุณมีห้องไหม

Bonsoir, avez-vous une chambre pour deux personnes ?

สวัสดีตอนเย็นครับ/ค่ะ มีห้องสำหรับสองคนไหม

🌍

มีประโยชน์สำหรับการเดินทางแบบไม่วางแผน เติม 'pour ce soir' (สำหรับคืนนี้) หรือ 'pour deux nuits' (สำหรับสองคืน) เพื่อระบุระยะเวลา ในฝรั่งเศส ห้องโรงแรมมักเล็กกว่ามาตรฐานที่หลายคนคุ้นเคย

La clé, s'il vous plaît

สุภาพ

/lah CLAY seel voo PLEH/

ความหมายตามตัวอักษร: กุญแจ กรุณา

Bonjour, la clé de la chambre 12, s'il vous plaît.

สวัสดีครับ/ค่ะ ขอกุญแจห้อง 12 ด้วยครับ/ค่ะ

🌍

โรงแรมเล็กๆ เกสต์เฮาส์ และบีแอนด์บีในฝรั่งเศสหลายแห่งยังใช้กุญแจจริงมากกว่าคีย์การ์ด 'La clé' ใช้ได้ทั้งสองแบบ คุณอาจได้ยินคำว่า 'la carte' สำหรับคีย์การ์ด

Le petit-déjeuner est à quelle heure ?

สุภาพ

/luh puh-TEE day-zhuh-NAY eh tah kell UHR/

ความหมายตามตัวอักษร: อาหารเช้าอยู่ที่ชั่วโมงไหน

Excusez-moi, le petit-déjeuner est à quelle heure demain ?

ขอโทษครับ/ค่ะ พรุ่งนี้อาหารเช้ากี่โมง

🌍

ในฝรั่งเศส 'petit-déjeuner' แปลว่าอาหารเช้า ใน Québec คำว่า 'déjeuner' แปลว่าอาหารเช้า แต่คำเดียวกันในฝรั่งเศสแปลว่าอาหารกลางวัน นี่เป็นความต่างคำศัพท์ที่ทำให้สับสนมากระหว่างสองภูมิภาค

🌍 ฝรั่งเศส เทียบกับ Québec: คำศัพท์เรื่องมื้ออาหาร

คำว่า déjeuner หมายถึงคนละมื้อ ขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ที่ไหน ใน ฝรั่งเศส: petit-déjeuner (อาหารเช้า), déjeuner (อาหารกลางวัน), dîner (อาหารเย็น) ใน Québec: déjeuner (อาหารเช้า), dîner (อาหารกลางวัน), souper (อาหารเย็น) ใน เบลเยียมและสวิตเซอร์แลนด์ การใช้คำอาจต่างกัน แต่โดยทั่วไปจะใกล้เคียงแบบฝรั่งเศส ถ้าคุณเดินทางข้ามภูมิภาค ให้ยืนยันว่ากำลังพูดถึงมื้อไหน


การสั่งอาหารและเครื่องดื่ม

อาหารฝรั่งเศสเป็นหัวใจของประสบการณ์ท่องเที่ยว ตาม UNWTO การท่องเที่ยวเชิงอาหารเป็นแรงจูงใจหลักของผู้มาเยือนฝรั่งเศส 30% การรู้วิธีสั่งอย่างมั่นใจทำให้การกินสนุกขึ้นมาก และช่วยลดการสั่งผิดโดยไม่ตั้งใจ

Une table pour deux, s'il vous plaît

สุภาพ

/ewn TAH-bluh poor DUH seel voo PLEH/

ความหมายตามตัวอักษร: โต๊ะสำหรับสองคน กรุณา

Bonsoir, une table pour deux, s'il vous plaît.

สวัสดีตอนเย็นครับ/ค่ะ ขอโต๊ะสำหรับสองคนด้วยครับ/ค่ะ

🌍

ในฝรั่งเศส คุณไม่ควรนั่งเองในร้านอาหาร ให้รอให้พาไปนั่ง หรือพูดวลีนี้ที่ทางเข้า ที่ brasseries และ cafés โดยทั่วไปคุณเลือกโต๊ะเองได้

มารยาทการกินในฝรั่งเศสต่างจากหลายประเทศ อย่านั่งเอง เว้นแต่จะเห็นป้ายชัดเจนว่า installez-vous (นั่งได้เลย) ในร้านอาหาร โฮสต์หรือพนักงานจะพาไปนั่ง ที่ brasseries และ cafés มักเลือกโต๊ะเองได้ แต่ควรทักพนักงานด้วย Bonjour ตอนเข้าเสมอ

Qu'est-ce que vous recommandez ?

สุภาพ

/kess-kuh voo ruh-koh-mahn-DAY/

ความหมายตามตัวอักษร: คุณแนะนำอะไร

Tout a l'air délicieux. Qu'est-ce que vous recommandez ?

ดูน่าอร่อยไปหมดเลย คุณแนะนำอะไรดี

🌍

พนักงานเสิร์ฟฝรั่งเศสมักภูมิใจในความรู้เรื่องเมนู การขอคำแนะนำเป็นการให้เกียรติ และมักได้จานที่ดีที่สุด โดยเฉพาะเมนูพิเศษประจำวันที่อาจไม่อยู่ในเมนูพิมพ์

Je suis allergique à...

สุภาพ

/zhuh swee ah-lehr-ZHEEK ah/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉันแพ้...

Excusez-moi, je suis allergique aux noix.

ขอโทษครับ/ค่ะ ฉันแพ้ถั่ว

🌍

วลีสำคัญเพื่อความปลอดภัย สารก่อภูมิแพ้ที่พบบ่อย: 'aux noix' (ถั่ว), 'au gluten' (กลูเตน), 'aux fruits de mer' (อาหารทะเล), 'aux produits laitiers' (นมและผลิตภัณฑ์นม) ร้านอาหารฝรั่งเศสให้ความสำคัญกับอาการแพ้ ควรบอกให้ชัดเจนเสมอ

L'addition, s'il vous plaît

สุภาพ

/lah-dee-SYOHN seel voo PLEH/

ความหมายตามตัวอักษร: บิล กรุณา

Excusez-moi, l'addition, s'il vous plaît.

ขอโทษครับ/ค่ะ คิดเงินด้วยครับ/ค่ะ

🌍

ในฝรั่งเศส พนักงานจะไม่เอาบิลมาให้จนกว่าคุณจะขอ การนั่งต่อหลังอาหารเป็นเรื่องปกติ ไม่ได้หมายความว่าต้องรีบไป นี่ตรงข้ามกับวัฒนธรรมการกินแบบอเมริกันที่บิลมักมาถึงเอง

หนึ่งในสิ่งที่ทำให้หลายคนช็อกคือ ในฝรั่งเศสพนักงานมองว่าการเร่งลูกค้าเป็นเรื่องเสียมารยาท บิลจะไม่มาเองจนกว่าคุณจะขอ หลังทานเสร็จ คุณนั่งต่อได้นานเท่าที่ต้องการ โต๊ะเป็นของคุณสำหรับช่วงเย็น แค่มองสบตา ยกมือเล็กน้อย แล้วพูดวลีนี้เมื่อพร้อมกลับ

Un café, s'il vous plaît

สุภาพ

/uh̃ kah-FAY seel voo PLEH/

ความหมายตามตัวอักษร: กาแฟหนึ่งแก้ว กรุณา

Bonjour, un café et un croissant, s'il vous plaît.

สวัสดีครับ/ค่ะ กาแฟหนึ่งแก้วกับครัวซองต์หนึ่งชิ้นด้วยครับ/ค่ะ

🌍

'Un café' ในฝรั่งเศสหมายถึงเอสเปรสโซเสมอ แก้วเล็ก เข้ม และไม่ใส่นม ถ้าต้องการกาแฟใส่นม ให้สั่ง 'un café crème' ถ้าต้องการกาแฟแก้วใหญ่แบบอเมริกาโน ให้สั่ง 'un café allongé' ถ้าสั่ง 'un latte' บ่อยครั้งจะได้เป็นนมเปล่า 1 แก้ว

⚠️ ราคา Comptoir เทียบกับ Terrasse

ใน cafés ฝรั่งเศสหลายแห่ง ราคาอาจต่างกันตามที่นั่ง กาแฟที่ comptoir (ยืนที่เคาน์เตอร์บาร์) อาจถูกกว่าครึ่งหนึ่งเมื่อเทียบกับกาแฟแก้วเดียวกันบน terrasse (ที่นั่งด้านนอก) ตามกฎหมายต้องติดราคาไว้ ตรวจป้ายใกล้ทางเข้าก่อนเลือกที่นั่ง นี่ไม่ใช่การโกง แต่เป็นวัฒนธรรมคาเฟ่ฝรั่งเศสมาตรฐาน


ช้อปปิ้ง

ไม่ว่าคุณจะเดินดูบูติกในปารีสหรือเดินตลาดต่างจังหวัด วลีเหล่านี้ครอบคลุมสิ่งจำเป็นสำหรับการซื้อของและการจ่ายเงิน ฝรั่งเศสมีทั้งร้านราคาตายตัว (ไม่ควรต่อราคา) และตลาดกลางแจ้ง (marchés) ที่การต่อรองเป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์

C'est combien ?

ไม่เป็นทางการ

/seh kohm-BYEH̃/

ความหมายตามตัวอักษร: นี่เท่าไหร่

Excusez-moi, c'est combien, cette écharpe ?

ขอโทษครับ/ค่ะ ผ้าพันคอนี้เท่าไหร่

🌍

วิธีถามราคาที่ตรงที่สุด ใช้ได้ทั้งตลาด ร้านค้า และบูติก ถ้าต้องการสุภาพขึ้น ใช้ 'Combien ça coûte ?' (ราคาเท่าไหร่)

Avez-vous quelque chose de moins cher ?

สุภาพ

/ah-VAY voo kell-kuh SHOHZ duh mweh̃ SHEHR/

ความหมายตามตัวอักษร: คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม

C'est joli, mais avez-vous quelque chose de moins cher ?

สวยนะ แต่มีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม

🌍

ใช้ได้ตามปกติในตลาดและร้านระดับกลาง ในบูติกหรู อาจได้แค่ยิ้มสุภาพและแทบไม่ยืดหยุ่น การต่อรองพบได้บ่อยในตลาดนัดของมือสอง (marchés aux puces) แต่ไม่ใช่ในร้านราคาตายตัว

Acceptez-vous les cartes ?

สุภาพ

/ahk-sep-TAY voo lay KART/

ความหมายตามตัวอักษร: คุณรับบัตรไหม

Bonjour, acceptez-vous les cartes bancaires ?

สวัสดีครับ/ค่ะ รับบัตรธนาคารไหม

🌍

ฝรั่งเศสใช้บัตรแบบชิปและใส่รหัสเป็นหลัก การจ่ายแบบแตะ ('sans contact') แพร่หลาย แต่ร้านเล็กๆ และตลาดอาจรับเงินสดเท่านั้น ควรพกยูโรติดตัวไว้เป็นแผนสำรอง

Je regarde, merci

สุภาพ

/zhuh ruh-GARD mehr-SEE/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉันกำลังดูอยู่ ขอบคุณ

Je regarde, merci. Je vous appellerai si j'ai besoin d'aide.

ขอดูก่อน ขอบคุณนะ ถ้าต้องการความช่วยเหลือเดี๋ยวจะเรียก

🌍

พนักงานร้านในฝรั่งเศสมักทักและเสนอช่วย วลีนี้ปฏิเสธอย่างสุภาพโดยไม่ห้วน เป็นคำตอบที่เหมาะตามมารยาทเมื่อคุณอยากดูเอง


เหตุฉุกเฉิน

หวังว่าคุณจะไม่ต้องใช้ แต่การรู้คำศัพท์ฉุกเฉินอาจสำคัญมาก ฝรั่งเศสมีบริการฉุกเฉินที่ดี หมายเลขฉุกเฉินยุโรป 112 ใช้ได้ทุกที่ และเจ้าหน้าที่มักพูดได้หลายภาษา สำหรับบริการเฉพาะ: 15 สำหรับเหตุฉุกเฉินทางการแพทย์ (SAMU), 17 สำหรับตำรวจ, 18 สำหรับดับเพลิง

Au secours !

ไม่เป็นทางการ

/oh suh-KOOR/

ความหมายตามตัวอักษร: ช่วยด้วย!

Au secours ! Quelqu'un a volé mon sac !

ช่วยด้วย! มีคนขโมยกระเป๋าฉัน!

🌍

คำร้องขอความช่วยเหลือแบบสากลในภาษาฝรั่งเศส ตะโกนได้ดังๆ ในเหตุฉุกเฉิน ถ้าไม่เร่งด่วนมาก ใช้ 'Aidez-moi, s'il vous plaît' (ช่วยฉันหน่อยได้ไหม) จะนุ่มนวลกว่า

J'ai besoin d'un médecin

สุภาพ

/zhay buh-ZWEH̃ duh̃ mehd-SĒH̃/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉันมีความจำเป็นต้องมีหมอ

S'il vous plaît, j'ai besoin d'un médecin. Mon ami est malade.

กรุณาด้วย ฉันต้องการหมอ เพื่อนฉันป่วย

🌍

ถ้าเป็นเหตุฉุกเฉินร้ายแรง ให้โทร 15 (SAMU บริการแพทย์ฉุกเฉินของฝรั่งเศส) ร้านขายยาในฝรั่งเศสมีสัญลักษณ์กากบาทสีเขียว และให้คำแนะนำทางการแพทย์กับการดูแลเบื้องต้นสำหรับอาการเล็กน้อยได้

ร้านขายยาในฝรั่งเศสสังเกตได้จากป้ายกากบาทสีเขียวที่มักกระพริบ เป็นแหล่งช่วยเหลือด้านสุขภาพด่านแรกสำหรับอาการเล็กน้อย เภสัชกรสามารถแนะนำยา ดูแลแผลเล็กน้อย และบอกได้ว่าควรพบแพทย์หรือไม่ บ่อยครั้งนี่คือทางเลือกที่เร็วที่สุดสำหรับปัญหาสุขภาพที่ไม่ฉุกเฉิน

Appelez la police

สุภาพ

/ah-PLAY lah poh-LEES/

ความหมายตามตัวอักษร: เรียกตำรวจ

S'il vous plaît, appelez la police. Il y a eu un vol.

กรุณาเรียกตำรวจ มีการขโมยเกิดขึ้น

🌍

หมายเลขฉุกเฉินตำรวจในฝรั่งเศสคือ 17 ในพื้นที่ท่องเที่ยวมากอย่างปารีส คุณมักเจอตำรวจเดินตรวจใกล้สถานที่สำคัญ หากเป็นการแจ้งเหตุที่ไม่ฉุกเฉิน ให้ไปที่ 'commissariat' (สถานีตำรวจ)

Je suis perdu(e)

สุภาพ

/zhuh swee pehr-DEW/

ความหมายตามตัวอักษร: ฉันหลงทาง

Excusez-moi, je suis perdu. Où est la gare Saint-Lazare ?

ขอโทษครับ/ค่ะ ฉันหลงทาง สถานี Saint-Lazare อยู่ที่ไหน

🌍

ถ้าคุณเป็นผู้หญิง เติม 'e' ท้ายคำเป็น 'Je suis perdue.' ในภาษาพูด เสียงเหมือนกันทั้งสองแบบ ไม่ต้องกังวลเรื่องการออกเสียง จับคู่กับ 'Pouvez-vous m'aider ?' เพื่อให้เป็นคำขอที่ครบ


สิ่งสำคัญด้านวัฒนธรรมสำหรับนักเดินทาง

🌍 กฎทอง 3 ข้อของความสุภาพแบบฝรั่งเศส

1. พูด Bonjour ก่อนเสมอ ก่อนขออะไร ซื้อขาย หรือถามคำถาม แม้คำถามสั้นๆ อย่างถามทาง Académie française มองว่าการทักทายคือสัญญาทางสังคมพื้นฐานของฝรั่งเศส การข้ามขั้นนี้คือวิธีที่เร็วที่สุดที่จะได้บริการแบบเย็นชา

2. ใช้ vous ไม่ใช่ tu กับคนแปลกหน้า พนักงานบริการ ผู้ใหญ่กว่า และคนที่คุณไม่สนิท ให้ใช้ vous (คุณ แบบสุภาพ) เสมอ การใช้ tu กับคนที่เพิ่งเจอกันถือว่าสนิทเกินไปและเสียมารยาท เปลี่ยนไปใช้ tu ก็ต่อเมื่ออีกฝ่ายชวนชัดเจน (on se tutoie ?)

3. พูด Excusez-moi ก่อนขัดจังหวะ อย่าเดินเข้าไปหาคนแปลกหน้าแล้วถามทันที ให้พูด Excusez-moi หรือ Pardon ก่อน เพื่อบอกว่าคุณรู้ว่ากำลังรบกวนเวลาเขา และนี่คือสิ่งที่คาดหวังในการปฏิสัมพันธ์ทางสังคมของฝรั่งเศส

💡 Service Compris ไม่จำเป็นต้องให้ทิป

ในฝรั่งเศส ค่าบริการรวมอยู่ในบิลร้านอาหารทุกแห่งตามกฎหมาย (service compris) คุณ ไม่จำเป็น ต้องให้ทิปเพิ่ม อย่างไรก็ตาม การปัดเศษขึ้นเป็นจำนวนยูโรใกล้ที่สุด หรือทิ้งเหรียญ 1-2 ยูโรสำหรับบริการที่ดีมาก เป็นธรรมเนียมที่พบได้และคนมักชื่นชม แต่ไม่ใช่ข้อบังคับ และไม่มีใครไม่พอใจถ้าคุณไม่ให้ทิป เรื่องนี้ต่างจากสหรัฐอเมริกาอย่างมาก ที่มักคาดหวังทิป 15-20%


วลีตอบกลับที่มีประโยชน์

เมื่อคนท้องถิ่นตอบกลับ คุณต้องเข้าใจและตอบโต้ได้ นี่คือวลีสำคัญสำหรับการคุยแบบสองทาง:

ภาษาฝรั่งเศสคำอ่านไทย
Oui / Nonwee / nohnใช่ / ไม่
D'accorddah-KOHRโอเค / ตกลง
Je ne comprends paszhuh nuh kohm-PRAHN pahฉันไม่เข้าใจ
Pouvez-vous répéter ?poo-VAY voo ray-pay-TAYพูดซ้ำได้ไหม
Plus lentement, s'il vous plaîtplew lahnt-MAHN seel voo PLEHช้าลงหน่อย กรุณา
Parlez-vous anglais ?par-LAY voo ahn-GLEHคุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
Comment dit-on... en français ?koh-MAHN dee-tohn ahn frahn-SEH...พูดเป็นภาษาฝรั่งเศสว่าอย่างไร
C'est parfaitseh par-FEHดีมาก / เป๊ะเลย

ความต่างของคำศัพท์ตามภูมิภาค

ภาษาฝรั่งเศสแตกต่างกันตามประเทศ นี่คือคำท่องเที่ยวที่พบบ่อยและต่างกันระหว่างฝรั่งเศส, Québec, เบลเยียม และสวิตเซอร์แลนด์:

ไทยFranceQuébecBelgiumSwitzerland
อาหารเช้าPetit-déjeunerDéjeunerPetit-déjeunerPetit-déjeuner
อาหารกลางวันDéjeunerDînerDînerDîner
อาหารเย็นDînerSouperSouperSouper
รถยนต์VoitureCharVoitureVoiture
ช้อปปิ้งFaire les coursesMagasinerFaire les coursesFaire les commissions
70Soixante-dixSoixante-dixSeptanteSeptante
90Quatre-vingt-dixQuatre-vingt-dixNonanteNonante

ความต่างของตัวเลขมีประโยชน์มากเวลาเข้าใจราคา ในเบลเยียมและสวิตเซอร์แลนด์ septante (70) และ nonante (90) ตรรกะชัดกว่าแบบฝรั่งเศสอย่าง soixante-dix (แปลตรงตัวว่า "หกสิบ-สิบ") และ quatre-vingt-dix (แปลตรงตัวว่า "สี่-ยี่สิบ-สิบ") ถ้าพ่อค้าเบลเยียมพูดว่า septante-cinq euros นั่นคือ 75 ยูโร ซึ่งตีความง่ายกว่า soixante-quinze ของฝรั่งเศส

คำศัพท์เรื่องมื้ออาหารทำให้นักเดินทางสับสนบ่อยมาก ถ้าคุณบินจากปารีสไปมอนทรีออล แล้วโรงแรมบอกว่ามี déjeuner อย่าคิดว่าเป็นอาหารกลางวัน ใน Québec นั่นคืออาหารเช้า ถ้าไม่แน่ใจ ให้ถามเวลาให้ชัดเจน


เรียนภาษาฝรั่งเศสด้วยหนังและทีวี

วิธีที่ดีมากในการซึมซับวลีท่องเที่ยวคือการได้ยินในบริบทจริง ภาพยนตร์ฝรั่งเศสมีบทสนทนาในชีวิตประจำวันที่สะท้อนสถานการณ์ท่องเที่ยวจริง เช่น สั่งที่คาเฟ่ หาทางใน Métro และคุยกับคนท้องถิ่น

ดูคู่มือของเราเกี่ยวกับ หนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาฝรั่งเศส ที่จัดคำแนะนำตามระดับความยาก การดูพร้อมซับไตเติลภาษาฝรั่งเศสช่วยฝึกหูให้คุ้นกับรูปแบบการออกเสียงและจังหวะการพูดที่คุณจะเจอระหว่างเดินทาง

ถ้าคุณอยากลงลึกเรื่องคำทักทายและความสุภาพแบบฝรั่งเศส ซึ่งเป็นพื้นฐานของทุกการปฏิสัมพันธ์ ให้ดูคู่มือฉบับเต็มของเราเกี่ยวกับวิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาฝรั่งเศส และเมื่อคุณชำนาญพื้นฐานแล้ว ลองดู แหล่งเรียนภาษาฝรั่งเศสเพิ่มเติม และเข้าไปที่ บล็อก ของเราเพื่อดูคู่มือภาษาอื่นๆ เพิ่มเติม

คำถามที่พบบ่อย

ประโยคภาษาฝรั่งเศสที่นักท่องเที่ยวควรรู้มีอะไรบ้าง
5 ประโยคที่สำคัญที่สุดคือ 'Bonjour' (สวัสดี, ควรพูดก่อนเริ่มคุยทุกครั้ง), 'Excusez-moi' (ขอโทษ/ขอรบกวน), 'S'il vous plaît' (กรุณา), 'Merci' (ขอบคุณ) และ 'Parlez-vous anglais ?' (พูดอังกฤษได้ไหม) แค่จำให้คล่องก็ช่วยให้เที่ยวฝรั่งเศสง่ายขึ้นมาก
ไปฝรั่งเศสต้องพูดภาษาฝรั่งเศสได้ไหม
ไม่จำเป็นต้องพูดคล่อง แต่รู้ประโยคพื้นฐานช่วยได้มาก คนฝรั่งเศสมักชื่นชมเมื่อผู้มาเยือนพยายามใช้ภาษา เริ่มด้วย 'Bonjour' และ 'Excusez-moi' ก่อนค่อยเปลี่ยนเป็นอังกฤษจะได้ผลดีกว่าพูดอังกฤษทันที หลายคนในปารีสพูดอังกฤษได้ แต่ชอบให้ทักเป็นฝรั่งเศสก่อน
ที่ฝรั่งเศสต้องให้ทิปไหม
โดยทั่วไปไม่ต้อง ที่ฝรั่งเศสค่าบริการ (service compris) รวมอยู่ในบิลร้านอาหารตามกฎหมายแล้ว จึงไม่คาดหวังทิป แต่การทิ้งเหรียญเล็กน้อย เช่น ปัดขึ้นเป็นยูโรถัดไป หรือให้ 1-2 ยูโรเมื่อบริการดี เป็นมารยาทที่พบได้และคนรับยินดีเสมอ แต่ไม่บังคับ
คุยกับคนแปลกหน้าที่ฝรั่งเศสควรใช้ 'tu' หรือ 'vous'
ใช้ 'vous' เสมอกับคนแปลกหน้า พนักงานบริการ ผู้ใหญ่กว่า และคนที่ไม่รู้จักเป็นการส่วนตัว การใช้ 'tu' กับคนแปลกหน้ามักถูกมองว่าหยาบคายและสนิทเกินไป ข้อยกเว้นคือเด็ก คุณใช้ 'tu' กับเด็กได้ หากไม่แน่ใจ เลือก 'vous' ปลอดภัยที่สุด
สั่งกาแฟที่ฝรั่งเศสพูดยังไง
พูดว่า 'Bonjour, un café, s'il vous plaît' (สวัสดี, ขอคาเฟ่หนึ่งแก้ว, กรุณา) ที่ฝรั่งเศส 'un café' หมายถึงเอสเปรสโซเป็นค่าเริ่มต้น ไม่ใช่กาแฟแก้วใหญ่ ถ้าต้องการกาแฟนมแก้วใหญ่ให้สั่ง 'un café crème' หรือ 'un grand crème' ส่วนกาแฟดริปแบบอเมริกันให้ขอ 'un café allongé'
นั่งที่บาร์กับนั่งที่เทอเรสในคาเฟ่ฝรั่งเศสต่างกันยังไง
คาเฟ่ฝรั่งเศสหลายแห่ง โดยเฉพาะในปารีส ราคาแตกต่างตามที่นั่ง ยืนที่ 'comptoir' (เคาน์เตอร์บาร์) ถูกที่สุด นั่งใน 'salle' (ห้องนั่งทาน) แพงขึ้น และ 'terrasse' (ที่นั่งด้านนอก) แพงที่สุด ราคาต่างกันได้ราว 30-50% สำหรับเครื่องดื่มเดียวกัน ควรดูราคาที่ติดไว้ก่อนนั่ง

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Académie française, พจนานุกรม Dictionnaire de l'Académie française, ฉบับที่ 9
  2. Lonely Planet, หนังสือ French Phrasebook & Dictionary, ฉบับที่ 8
  3. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), รายงาน La langue française dans le monde, ปี 2022
  4. Kramsch, C., หนังสือ Language and Culture (Oxford University Press)
  5. World Tourism Organization (UNWTO), รายงาน International Tourism Highlights, ฉบับปี 2024

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม