← กลับไปที่บล็อก
🇬🇧อังกฤษ

คำอังกฤษที่มาจากเยอรมัน: คำยืมใช้ในชีวิตประจำวัน 60+ คำ (พร้อมการออกเสียง)

โดย Sandorอัปเดต: 10 เมษายน 2569อ่าน 12 นาที

คำตอบด่วน

ภาษาอังกฤษยืมคำที่ใช้บ่อยจำนวนมากมาจากภาษาเยอรมัน โดยเฉพาะคำเกี่ยวกับอาหาร วัฒนธรรม จิตวิทยา และประวัติศาสตร์ยุคใหม่ เช่น kindergarten, pretzel และ zeitgeist คู่มือนี้อธิบายคำยืมจากเยอรมันที่พบบ่อยในภาษาอังกฤษมากกว่า 60 คำ พร้อมการออกเสียงแบบง่าย ความหมายดั้งเดิม และเหตุผลที่คำเหล่านี้ติดใช้มาจนถึงปัจจุบัน ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาราว 90 ล้านคน และเป็นแหล่งคำศัพท์ด้านวิทยาศาสตร์และวัฒนธรรมสำคัญที่ภาษาอังกฤษยังคงรับเข้ามาเรื่อยๆ

ภาษาอังกฤษยืมคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันจากภาษาเยอรมันมาเป็นจำนวนมาก โดยเฉพาะคำที่เกี่ยวกับการศึกษา อาหาร วัฒนธรรม จิตวิทยา และประวัติศาสตร์สมัยใหม่ เช่น "kindergarten," "pretzel," "rucksack," "angst," และ "zeitgeist" ด้านล่างนี้คือคำที่มาจากเยอรมันมากกว่า 60 คำที่ใช้ได้จริงในภาษาอังกฤษสมัยใหม่ พร้อมคำอ่านแบบง่าย และเหตุผลทางวัฒนธรรมว่าทำไมคำเหล่านี้ถึงเข้ามาอยู่ในภาษาอังกฤษตั้งแต่แรก

ไทยภาษาอังกฤษ (มาจากภาษาเยอรมัน)การออกเสียงระดับความสุภาพ
ระดับก่อนประถม (คำยืม)kindergartenKIN-der-gar-tencasual
ความอยากเดินทางอย่างแรงกล้าwanderlustWON-der-lustcasual
จิตวิญญาณของยุคสมัยzeitgeistZYTE-gystformal
คนหน้าตาเหมือนกันราวกับฝาแฝดdoppelgängerDOP-uhl-gang-ercasual
กระเป๋าเป้rucksackRUK-sakcasual
ขนมอบบิดเกลียวpretzelPRET-suhlcasual
ความรู้สึกเล็กๆ ที่อบอุ่นและสบายใจgemütlichguh-MOOT-likhcasual
งานปาร์ตี้ที่ครึกครื้นเสียงดังfestFESTcasual

ทำไมภาษาอังกฤษถึงยืมคำจากภาษาเยอรมัน (และทำไมคำเหล่านี้ถึงติดปาก)

ภาษาเยอรมันมีเจ้าของภาษาโดยประมาณ 90 ล้านคน และถูกใช้เป็นภาษาที่สองอย่างแพร่หลายในยุโรป จึงทำให้ภาษาอังกฤษมีการติดต่อกันทางประวัติศาสตร์อยู่บ่อยครั้ง (Ethnologue, 2024) ที่สำคัญกว่านั้นคือ ภาษาเยอรมันเคยมีช่วงเวลาที่ยิ่งใหญ่ด้านอิทธิพลทางวัฒนธรรมและวิชาการ โดยเฉพาะในปรัชญา ดนตรี วิศวกรรม และจิตวิทยา

คำยืมจากเยอรมันจำนวนมากเข้ามาเติมช่องว่าง เพราะมันเรียกสิ่งที่ผู้พูดอังกฤษยังไม่มีคำที่กระชับชัดเจน บางคำเข้ามาพร้อมกับสิ่งนั้นเลย เช่น อาหาร สถาบัน และธรรมเนียมทางสังคม

"ภาษาอังกฤษขยายคลังคำของตนซ้ำแล้วซ้ำเล่าด้วยการยืมคำ และมันทำเช่นนั้นได้ง่ายที่สุดเมื่อจำเป็นต้องตั้งชื่อให้กับแนวคิด วัตถุ และสถาบันใหม่ๆ"
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2019)

ถ้าคุณอยากเห็นภาพรวมกว้างๆ ว่าภาษาอังกฤษเติบโตอย่างไร ลองดู ภาพรวมภาษาอังกฤษ สำหรับคำศัพท์สมัยใหม่แบบไม่เป็นทางการ ให้เทียบรายการนี้กับ สแลงภาษาอังกฤษ

วิธีอ่านคำอ่านในคู่มือนี้

การสะกดแบบเยอรมันอาจดูน่ากลัว แต่เวอร์ชันที่ใช้ในภาษาอังกฤษมักพูดง่ายกว่า

นี่คือวิธีถอดรหัสแบบเร็วที่คุณจะเห็นในคำอ่าน:

  • "ch" ในภาษาเยอรมันมักถูกทำให้เบาลงเมื่อเป็นคำยืมในภาษาอังกฤษ แต่คุณอาจได้ยินทั้งสองแบบ
  • "sch" มักอ่านเป็น "sh" (เช่น "schnitzel" อ่านว่า SHNIT-suhl)
  • อุมเลาต์ (ä, ö, ü) มักถูกตัดออกในตัวสะกดภาษาอังกฤษ แต่บางครั้งยังคงไว้ในงานพิมพ์ (เช่น "doppelgänger")

💡 กฎการออกเสียงที่ใช้ได้จริง

ถ้าคำยืมจากเยอรมันคำไหนรู้สึกออกเสียงยาก ให้ใช้การออกเสียงแบบอังกฤษที่คนใช้กันทั่วไปก่อน การสื่อสารให้เข้าใจสำคัญกว่าการฟังเหมือนเจ้าของภาษา และหลายคำในรายการนี้ก็ถูกทำให้เป็นแบบอังกฤษเต็มตัวแล้วในภาษาพูดประจำวัน

คำภาษาอังกฤษที่ยืมจากเยอรมันที่พบบ่อย 60+ คำ (จัดกลุ่มตามธีม)

รายการด้านล่างเน้นคำที่คุณจะเจอจริงในหนัง ทีวี ข่าว เมนูอาหาร และบทสนทนาทั่วไป แต่ละคำมีคำอ่านที่เป็นมิตรกับผู้พูดอังกฤษ และความหมายในภาษาอังกฤษสมัยใหม่

การศึกษาและชีวิตประจำวัน

นี่คือคำยืมจากเยอรมันที่ "ปกติ" มาก จนผู้พูดหลายคนไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเป็นคำยืม

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
kindergartenKIN-der-gar-tenระดับก่อนประถม, ชั้นเด็กเล็กเป็นที่นิยมตามโมเดลการศึกษาแบบเยอรมันในศตวรรษที่ 19
rucksackRUK-sakกระเป๋าเป้พบบ่อยในอังกฤษแบบ UK และบริบทกิจกรรมกลางแจ้ง
kaputkuh-PUTพัง, ใช้การไม่ได้ในเยอรมันมักสะกดว่า "kaputt"
spielSHPEELสคริปต์ขายของหรือคำพูดที่ซ้อมมามักใช้ในงานขายหรือการเมือง
nixNIKSไม่มีอะไรไม่เป็นทางการ มักอยู่ในวลี "I got nix"
gesundheitguh-ZOOND-hyteคำพูดหลังมีคนจามแปลตรงตัวว่า "สุขภาพ" ในเยอรมัน
poltergeistPOHL-ter-gystผีที่ส่งเสียงดังเข้าสู่อังกฤษผ่านความสนใจเรื่องคติชน และต่อมาผ่านสื่อสยองขวัญ
doppelgängerDOP-uhl-gang-erคนหน้าตาเหมือนกัน, ตัวซ้ำมักใช้ในหนังระทึกขวัญและข่าวดารา
wunderkindWOON-der-kindเด็กอัจฉริยะใช้ในข่าวศิลปะ หมากรุก และเทคโนโลยี
leitmotifLYTE-moh-teefธีมที่วนกลับมาในเพลง/เรื่องเล่าเชื่อมโยงกับ Wagner และงานดนตรีประกอบภาพยนตร์อย่างมาก

🌍 ทำไม 'kindergarten' ถึงยังคงเป็นคำเยอรมัน

ภาษาอังกฤษสามารถแปลเป็น "children's garden" ได้ แต่คำเยอรมันมีภาพลักษณ์ที่มีเกียรติ เพราะมันอ้างถึงปรัชญาการศึกษาที่เฉพาะเจาะจง การยืมคำเดิมทำให้สื่อว่าเป็นสถาบันที่นำเข้ามา ไม่ใช่แค่ศูนย์ดูแลเด็กทั่วไป

อาหารและเครื่องดื่ม

คำอาหารเยอรมันแพร่ผ่านการอพยพ การท่องเที่ยว และวัฒนธรรมร้านอาหาร ในสหรัฐฯ เพียงประเทศเดียว การอพยพของชาวเยอรมันในศตวรรษที่ 19 ช่วยทำให้ของอย่างเพรทเซลและไส้กรอกกลายเป็นของคุ้นเคย และต่อมาการทำแบรนด์ Oktoberfest ก็ทำให้คำศัพท์เหล่านี้ยังเห็นได้อยู่เสมอ

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
pretzelPRET-suhlขนมปังอบบิดเกลียวมักเชื่อมโยงกับบาวาเรียและวัฒนธรรมเบียร์
bratwurstBRAT-wurstไส้กรอกชนิดหนึ่งในสหรัฐฯ มักย่อเป็น "brat"
schnitzelSHNIT-suhlเนื้อชุบเกล็ดขนมปังทอดในเมนูมักเสิร์ฟเป็น "Wiener schnitzel"
strudelSTROO-duhlพายชั้นๆ มักเป็นแอปเปิล"Apfelstrudel" เป็นคำที่เจอบ่อยในเมนู
sauerkrautSOW-er-krowtกะหล่ำปลีหมักเชื่อมโยงกับอาหารเยอรมัน-อเมริกันอย่างมาก
pumpernickelPUM-per-nik-uhlขนมปังไรย์สีเข้มชื่อเองก็เป็นส่วนหนึ่งของภาพจำแบรนด์
lagerLAH-gerเบียร์ชนิดหนึ่งตอนนี้เป็นคำสากลของโลกเบียร์
bockBOKลาเกอร์สไตล์เข้มคุณจะเห็น "doppelbock" ด้วย
kirschKEERSHบรั่นดีเชอร์รีมักโผล่ในสูตรของหวาน
spritzerSPRIT-serเครื่องดื่มผสมไวน์หรือโซดาในเยอรมัน "Spritzer" เกี่ยวข้องกับความหมายว่า "สาด/กระเซ็น"

🌍 ทิปอ่านเมนู

ในร้านอาหารที่ใช้ภาษาอังกฤษ คำอาหารเยอรมันมักกลายเป็นชื่อหมวดหมู่มากกว่าสูตรที่เคร่งครัด "schnitzel" อาจเป็นหมู ไก่ หรือแม้แต่มะเขือยาว ขึ้นอยู่กับประเทศและเชฟ

จิตวิทยา ความรู้สึก และบุคลิกภาพ

ภาษาเยอรมันมีชื่อเสียงเรื่องการตั้งชื่อสภาวะภายในที่ซับซ้อนด้วยคำนามสั้นๆ ภาษาอังกฤษยืมคำเหล่านี้หลายคำ เพราะมันให้ความรู้สึกแม่นยำและดูมีเชิงวิชาการเล็กน้อย

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
angstANGSTความกังวล, ความหวาดหวั่นใช้แพร่หลายในดราม่าวัยรุ่นและงานวิจารณ์
schadenfreudeSHAH-den-froy-duhความสุขเมื่อเห็นคนอื่นโชคร้ายมักใช้แบบขำๆ ในคอมเมนทารี
gestaltguh-SHTALTรูปแบบรวมทั้งก้อน ไม่ใช่แค่ส่วนย่อยคำสำคัญในจิตวิทยาและงานออกแบบ
zeitgeistZYTE-gystจิตวิญญาณของยุคสมัยพบบ่อยในงานข่าวและงานเขียนวัฒนธรรม
weltschmerzVELT-shmertsความเศร้าต่อปัญหาของโลกออกแนววรรณกรรมมากกว่าภาษาพูดทั่วไป
übermenschOO-ber-menshแนวคิด "superman" แบบ Nietzscheมักถูกพูดถึงในปรัชญาและป๊อปคัลเจอร์
gemütlichguh-MOOT-likhอบอุ่น สบาย เป็นกันเองใช้ในงานเขียนท่องเที่ยวและไลฟ์สไตล์

การเมือง ประวัติศาสตร์ และสังคม

คำยืมจากเยอรมันในภาษาอังกฤษกลุ่มหนึ่งที่เห็นชัด เชื่อมโยงกับประวัติศาสตร์ยุโรปในศตวรรษที่ 20 คำเหล่านี้มักคงการสะกดแบบเยอรมันไว้ เพราะอ้างถึงสถาบันหรือแนวคิดที่เฉพาะเจาะจง

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
blitzBLITSการโจมตีหรือแคมเปญแบบฉับพลันมาจาก "Blitzkrieg" ที่ถูกย่อในอังกฤษ
blitzkriegBLITS-kreegสงครามสายฟ้าแลบ, การรุกเร็วเป็นคำประวัติศาสตร์ และใช้เปรียบเทียบในกีฬาได้ด้วย
realpolitikray-AHL-poh-lih-teekการเมืองเชิงปฏิบัติมักใช้ในการวิเคราะห์นโยบายต่างประเทศ
AnschlussAN-shloosการผนวกดินแดน โดยเฉพาะออสเตรียปี 1938มักเขียนตัวใหญ่ในงานประวัติศาสตร์
ReichRYKEจักรวรรดิ/อาณาจักร โดยเฉพาะนาซีเยอรมนีบริบทประวัติศาสตร์อ่อนไหว
FührerFYUR-erผู้นำ ที่เชื่อมโยงกับฮิตเลอร์มักหลีกเลี่ยงนอกบริบทประวัติศาสตร์
Gestapoguh-STAH-pohตำรวจลับนาซีใช้เชิงประวัติศาสตร์ และบางครั้งใช้เปรียบเทียบอย่างระมัดระวัง

⚠️ คำประวัติศาสตร์ต้องมีบริบท

คำอย่าง "Reich," "Führer," และ "Gestapo" เชื่อมโยงกับประวัติศาสตร์นาซีอย่างแรงในภาษาอังกฤษ ใช้เฉพาะในการพูดคุยเชิงประวัติศาสตร์ที่ถูกต้อง ไม่ควรใช้เป็นคำด่าลอยๆ ในที่ทำงานและห้องเรียนหลายแห่ง การใช้เชิงเปรียบเทียบมักถูกมองว่าไม่เหมาะสม

ดนตรี ศิลปะ และวัฒนธรรม

ยุโรปที่ใช้ภาษาเยอรมันมีบทบาทสำคัญต่อคำศัพท์ดนตรีคลาสสิก และภาษาอังกฤษคงคำเยอรมันไว้หลายคำ เพราะนักดนตรีและนักวิจารณ์ใช้กันในระดับนานาชาติ

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
liederLEE-derเพลงศิลป์เยอรมันมักใช้ในโปรแกรมคอนเสิร์ตคลาสสิก
kapellmeisterkuh-PEL-my-sterผู้อำนวยการดนตรี/วาทยกรใช้ในวงการเฉพาะทางมากกว่า
glockenspielGLOK-en-sheelเครื่องดนตรีระฆังใช้เรียกของเล่นดนตรีด้วย
kitschKITCHงานศิลป์เชยๆ เลี่ยนๆ รสนิยมแย่แบบซึ้งเกินพบบ่อยในงานออกแบบและงานวิจารณ์
ersatzAIR-zahtsของทดแทน มักคุณภาพด้อยกว่าใช้ในงานการเมืองและรีวิว
bildungsromanBIL-doongs-roh-mahnนวนิยายเติบโตเป็นผู้ใหญ่พบบ่อยในงานวิจารณ์วรรณกรรม

ถ้าคุณชอบวิธีที่ภาษาอังกฤษดูดซับคำด้านวัฒนธรรม คุณน่าจะชอบคู่มือ วลีภาษาละตินที่พบบ่อยในภาษาอังกฤษ ด้วย

กลางแจ้ง การเดินทาง และร่างกายที่เคลื่อนไหว

คำเยอรมันบางคำดังขึ้นมา เพราะมันเข้ากับอารมณ์เฉพาะแบบหนึ่ง คือการเดินป่า การเร่ร่อน และการอยู่ท่ามกลางธรรมชาติ

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
wanderlustWON-der-lustความอยากเดินทางอย่างแรงกล้าฮิตในแคปชันโซเชียลและโฆษณาท่องเที่ยว
wandererWON-der-erคนที่เดินทางเรื่อยๆเป็นคำที่รากใกล้กัน แต่การยืมช่วยเสริมโทนโรแมนติก
hinterlandHIN-ter-landพื้นที่ห่างไกลหลังชายฝั่ง/เมืองใช้ในภูมิศาสตร์และการเมือง
bergBERGภูเขา มักอยู่ในชื่อสถานที่เห็นได้ใน "iceberg" และนามสกุล
icebergEYSS-bergมวลน้ำแข็งลอยน้ำสร้างจากรากภาษาเยอรมันิก และเป็นที่นิยมในอังกฤษ

วิทยาศาสตร์ วิศวกรรม และคำศัพท์เชิงเทคนิค

ภาษาเยอรมันเคยเป็นภาษาหลักของวิทยาศาสตร์ในศตวรรษที่ 19 และต้นศตวรรษที่ 20 นี่เป็นเหตุผลหนึ่งที่คำศัพท์เทคนิคในภาษาอังกฤษมีคำที่มาจากเยอรมัน (Crystal, 2019) หลายคำตอนนี้กลายเป็นคำสากลไปแล้ว

คำภาษาอังกฤษ (มาจากเยอรมัน)คำอ่านความหมายในภาษาอังกฤษหมายเหตุทางวัฒนธรรม
quartzKWORTSแร่ที่ใช้ในนาฬิกาและธรณีวิทยาพจนานุกรมหลักระบุว่ามีที่มาจากเยอรมัน
cobaltKOH-bawltธาตุเคมีชื่อเดินทางผ่านการใช้ทางวิทยาศาสตร์ในยุโรป
dieselDEE-zuhlเครื่องยนต์/เชื้อเพลิงดีเซลมาจากนามสกุลของ Rudolf Diesel
zeppelinZEP-uh-linเรือเหาะโครงแข็งมาจากนามสกุลของ Count Zeppelin
x-ray (via Röntgen)EKS-rayการเอกซเรย์"Roentgen" ยังพบในบริบทเทคนิค
kindergarten method (Fröbel)KIN-der-gar-tenแนวทางการศึกษาปฐมวัยการยืมเชื่อมกับขบวนการการศึกษาที่มีชื่อเฉพาะ

🌍 นามสกุลเยอรมันที่กลายเป็นคำนามในภาษาอังกฤษ

ภาษาอังกฤษมักเปลี่ยนชื่อคนเยอรมันให้กลายเป็นคำนามทั่วไป เมื่อสิ่งประดิษฐ์แพร่ไปทั่วโลก "Diesel" และ "zeppelin" เป็นตัวอย่างคลาสสิก คือคำมีความหมายใหญ่กว่าตัวบุคคล และการออกเสียงก็ปรับเข้ากับแบบแผนภาษาอังกฤษ

รูปแบบที่สังเกตได้: ทำไมคำยืมเหล่านี้ถึงดู "เยอรมัน"

คำยืมจากเยอรมันในภาษาอังกฤษมักมีลักษณะที่จำได้ไม่กี่อย่าง:

  • โครงสร้างคำประสม: คำยาวที่ประกอบจากส่วนย่อย เช่น "schadenfreude" หรือ "bildungsroman."
  • พยัญชนะติดกันหลายตัว: เช่น "schl," "schn," "tsch" ซึ่งผู้พูดอังกฤษมักทำให้ง่ายลงตอนพูด
  • การใช้ตัวพิมพ์ใหญ่ในเยอรมัน: เยอรมันเขียนคำนามขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ แต่ภาษาอังกฤษไม่ทำ ยกเว้นชื่อเฉพาะทางประวัติศาสตร์

รูปแบบเหล่านี้ช่วยได้เวลาคุณดูหนังหรืออ่านสารคดี แล้วเจอคำ "ใหม่" ที่หน้าตาเหมือนเยอรมัน คุณมักเดาความหมายจากบริบทได้ก่อน แล้วค่อยไปยืนยันทีหลัง

คำยืมจากเยอรมัน vs รากภาษาเยอรมันิก: ความสับสนที่พบบ่อย

ภาษาอังกฤษเป็นภาษาในตระกูลเยอรมันิก จึงมีบรรพบุรุษร่วมกับภาษาเยอรมัน นั่นต่างจากการยืมคำ

ตัวอย่างเช่น "house" กับคำเยอรมัน "Haus" มีที่มาร่วมกัน แต่ภาษาอังกฤษไม่ได้ยืม "house" มาจากเยอรมันสมัยใหม่ ตรงกันข้าม "kindergarten" คือการยืมโดยตรง คำนี้เข้าสู่ภาษาอังกฤษในฐานะป้ายชื่อเยอรมันสำหรับสถาบันแบบเยอรมัน (OED; Merriam-Webster)

💡 แบบทดสอบเร็ว

ถ้าคำอังกฤษยังคงรูปแบบการสะกดที่ดูเยอรมันชัดๆ เช่น "sch," "ä/ö/ü," หรือเป็นคำประสมที่เหมือนไม่ได้แปล มักเป็นคำยืม แต่ถ้ามันดูเป็นอังกฤษพื้นฐานที่ใช้ทุกวัน ก็มีโอกาสมากกว่าว่าเป็นรากเยอรมันิกร่วมกัน

คุณจะได้ยินคำเหล่านี้ที่ไหนในหนังและทีวีจริง

คำยืมจากเยอรมันมักโผล่ในแนวและฉากที่คาดเดาได้:

  • ฉากโรงเรียนและการเลี้ยงลูก: "kindergarten," "gesundheit."
  • ฉากอาหารและบาร์: "pretzel," "lager," "bratwurst," "Oktoberfest."
  • หนังระทึกขวัญและปริศนา: "doppelgänger," "poltergeist."
  • คอมเมนทารีวัฒนธรรม: "zeitgeist," "kitsch," "ersatz."
  • จิตวิทยาตัวละคร: "angst," "gestalt."

Wordy ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อการเจอคำแบบนี้โดยตรง คุณเรียนคำศัพท์แบบที่เจอมันจริงๆ ในบทสนทนา ถ้าคุณกำลังปูพื้นฐาน ให้จับคู่บทนี้กับคำพื้นฐานที่ใช้บ่อย เช่น ตัวเลขภาษาอังกฤษ และ เดือนภาษาอังกฤษ

แผนการเรียนสั้นๆ ที่ใช้ได้จริง (เพื่อให้จำได้)

การท่องคำยืม 60+ คำเป็นลิสต์ยาวๆ ไม่ค่อยคุ้ม ใช้วิธีหมุนเวียนคำจำนวนน้อย และผูกแต่ละคำเข้ากับฉากหนึ่งฉาก

ขั้นที่ 1: เลือก 10 คำที่คุณจะใช้จริง

เริ่มจาก: kindergarten, pretzel, rucksack, wanderlust, zeitgeist, doppelgänger, angst, schadenfreude, blitz, kitsch.

ขั้นที่ 2: แต่งประโยคคำละ 1 ประโยค

ให้เป็นธรรมชาติและร่วมสมัย ตัวอย่าง: "That movie captured the zeitgeist perfectly."

ขั้นที่ 3: ฟังคำเหล่านี้ในบริบท

พอได้ยินคำไหน ให้หยุดแล้วพูดตามทั้งประโยค นี่คือวิธีที่ทำให้การออกเสียงติดปาก

ถ้าคุณอยากเทียบคำทางการกับภาษาพูดไม่เป็นทางการ อ่าน สแลงภาษาอังกฤษ ถ้าคุณสงสัยเรื่องคำต้องห้ามและช่วงเวลาที่ไม่ควรใช้ ดู คำหยาบภาษาอังกฤษ

สรุปแบบเร็ว: คำยืมจากเยอรมันที่ควรรู้ที่สุด

ถ้าคุณจะเรียนแค่ไม่กี่คำ ให้เน้นคำที่เจอได้ในหลายบริบทของชีวิตประจำวัน:

  • kindergarten (KIN-der-gar-ten)
  • pretzel (PRET-suhl)
  • rucksack (RUK-sak)
  • wanderlust (WON-der-lust)
  • doppelgänger (DOP-uhl-gang-er)
  • zeitgeist (ZYTE-gyst)
  • angst (ANGST)
  • schadenfreude (SHAH-den-froy-duh)
  • kitsch (KITCH)
  • blitz (BLITS)

คำเหล่านี้พบบ่อย สื่ออารมณ์ได้ดี และสังเกตได้ง่ายเมื่อคุณรู้ว่าต้องฟังหาอะไร

ถ้าอยากได้คำศัพท์ที่โผล่ในบทสนทนาบ่อยๆ เพิ่มเติม ลองดู สารบัญบล็อก Wordy หรือเริ่มฝึกได้เลยที่ /learn/english

คำถามที่พบบ่อย

คำอังกฤษมาจากภาษาเยอรมันกี่คำ?
ไม่มีตัวเลขทางการเดียว เพราะพจนานุกรมแต่ละเล่มจัดหมวดที่มาต่างกัน และหลายคำเข้ามาผ่านภาษายิดดิชหรือรูปแบบละตินที่ใช้ในวิทยาศาสตร์ อย่างไรก็ตาม พจนานุกรมหลักๆ บันทึกคำที่มีรากจากเยอรมันไว้หลายร้อยคำ ตั้งแต่ 'kindergarten' ไปจนถึงคำเทคนิคอย่าง 'quartz' และ 'gestalt'
คำยืมจากเยอรมันที่พบบ่อยในภาษาอังกฤษมีคำไหนบ้าง?
คำที่พบบ่อย เช่น 'kindergarten' (KIN-der-gar-ten), 'pretzel' (PRET-suhl), 'rucksack' (RUK-sak), 'wanderlust' (WON-der-lust), 'zeitgeist' (ZYTE-gyst) และ 'doppelgänger' (DOP-uhl-gang-er) คำเหล่านี้ใช้บ่อยเพราะเรียกสถาบัน อาหาร หรือแนวคิดเฉพาะที่ผู้พูดอังกฤษรับมาใช้
คำยิดดิชในภาษาอังกฤษถือเป็นคำเยอรมันด้วยไหม?
ภาษายิดดิชมีรากฐานจากภาษาเยอรมันกลุ่ม High German แต่ได้รับอิทธิพลจากฮีบรู อราเมอิก และภาษาสลาฟจำนวนมาก คำอังกฤษหลายคำที่ดู 'เยอรมัน' เข้ามาผ่านยิดดิชในสหรัฐฯ และสหราชอาณาจักร เช่น 'schmooze' และ 'chutzpah' (ไม่ใช่เยอรมัน) บทความนี้นับเฉพาะคำที่ยืมจากการใช้ภาษาเยอรมันโดยตรง
ทำไมภาษาอังกฤษถึงยืมคำจากเยอรมันเยอะในวิทยาศาสตร์และจิตวิทยา?
ตั้งแต่ศตวรรษที่ 18 ถึงต้นศตวรรษที่ 20 ภาษาเยอรมันเป็นภาษาวิชาการชั้นนำในยุโรป โดยเฉพาะเคมี ฟิสิกส์ ปรัชญา และจิตวิทยา ภาษาอังกฤษจึงรับคำเยอรมันมาใช้เมื่อแปลงานวิจัยและทฤษฎีที่มีอิทธิพล เช่น 'gestalt' และ 'angst' ซึ่งพบได้ในนิรุกติศาสตร์ของพจนานุกรมและประวัติศาสตร์วิทยาศาสตร์
เจ้าของภาษาอังกฤษออกเสียงคำยืมจากเยอรมันได้ถูกต้องไหม?
ส่วนใหญ่ไม่ค่อยถูก และเป็นเรื่องปกติ คำยืมมักเปลี่ยนเสียงให้เข้ากับรูปแบบการออกเสียงของอังกฤษ เช่น 'zeitgeist' มักออกเสียงว่า ZYTE-gyst ไม่ใช่แบบเยอรมัน TSYTE-gyst บางคำยังคงการสะกดแบบเยอรมันอย่าง 'sch' หรืออุมเลาต์ แต่การออกเสียงมักถูกทำให้เป็นแบบอังกฤษมากขึ้นตามเวลา

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Oxford English Dictionary (OED), รายการคำและนิรุกติศาสตร์ของคำยืมจากเยอรมัน, เข้าถึงปี 2026
  2. Merriam-Webster Dictionary, หมายเหตุที่มาของคำและนิรุกติศาสตร์สำหรับคำที่ยืมจากเยอรมัน, เข้าถึงปี 2026
  3. Ethnologue (27th ed.), German: ข้อมูลจำนวนผู้พูดและสถานะภาษา, 2024
  4. Institut für Deutsche Sprache (IDS), ข้อเท็จจริงเกี่ยวกับภาษาเยอรมันและแหล่งข้อมูลวิจัย, เข้าถึงปี 2026
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (3rd ed.), 2019

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม