Hur säger man hej på franska: 17 hälsningar för alla situationer
Snabbt svar
Det vanligaste sättet att säga hej på franska är "Bonjour" (bohn-ZHOOR). Det funkar i alla fransktalande länder och i alla situationer. Utöver Bonjour använder modersmålstalare tidsbundna hälsningar som "Bonsoir", avslappnade alternativ som "Salut" och "Coucou", samt regionala uttryck som "Allô" i Québec eller "On dit quoi ?" i Västafrika.
Det korta svaret
Det vanligaste sättet att säga hej på franska är Bonjour (bohn-ZHOOR). Det fungerar i alla 29 franskspråkiga länder, när som helst på dagen, och i både formella och avslappnade sammanhang. Men modersmålstalare använder en mycket rikare uppsättning hälsningar beroende på situation, tid på dagen och relation.
Franska talas av cirka 321 miljoner människor i världen, enligt Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Språket har officiell status i 29 länder på fem kontinenter, vilket gör det till ett av de mest geografiskt spridda språken på jorden. Med den spridningen kommer stora regionala skillnader i hur man hälsar, från Bonjour, madame i ett parisiskt bageri till Coucou ! i ett sms till en vän.
"Bonjour är inte bara en hälsning på franska. Det är ett socialt kontrakt. Att utelämna det signalerar att du inte erkänner den andra personens närvaro, vilket är ett allvarligt brott mot artigheten."
(Académie française, Dire, ne pas dire, 2019)
Den här guiden går igenom 17 viktiga franska hälsningar, ordnade efter kategori: universella, avslappnade, formella, regionala (Frankrike, Québec och franskspråkiga Afrika) och slang. Varje hälsning har uttal, en exempelsats och kulturell kontext så att du vet exakt när och var du ska använda den.
Snabböversikt: Franska hälsningar i korthet
Universella hälsningar
De här hälsningarna fungerar i alla franskspråkiga länder. Enligt Académie française, institutionen som har reglerat franskan sedan 1635, har Bonjour varit standardhälsningen i århundraden och är fortfarande det viktigaste ordet för alla som lär sig franska.
Bonjour
/bohn-ZHOOR/
Bokstavlig betydelse: God dag
“Bonjour, madame. Je voudrais un café, s'il vous plaît.”
Hej, frun. Jag skulle vilja ha en kaffe, tack.
Den enskilt viktigaste franska hälsningen. Obligatorisk när du går in i en butik, inleder en kontakt eller tilltalar någon. Att hoppa över den ses som genuint oartigt i Frankrike.
Bonjour är mer än en hälsning i fransk kultur, det är en social plikt. I Frankrike säger du Bonjour när du går in i ett bageri, ett väntrum hos läkaren, en hiss där någon redan står, eller vilken liten butik som helst. Att inte säga det räknas som ett av de vanligaste etikettsmissarna besökare gör.
Ordet kombinerar bon (bra) och jour (dag). Uttalstips: "j" låter som ett mjukt "sj" som i svenskans "journal", och det nasala "on" har ingen direkt motsvarighet i svenskan (försök säga "ohn" utan att stänga "n" helt). Betoningen ligger på andra stavelsen: bohn-ZHOOR.
🌍 Bonjour-regeln
I Frankrike ska du alltid säga Bonjour innan du ber om något: vägbeskrivning, ett bord, notan. Att börja utan Bonjour signalerar oartighet, och du kan få märkbart kyligare bemötande. Det gäller även korta möten som att köpa en tunnelbanebiljett.
Bonsoir
/bohn-SWAHR/
Bokstavlig betydelse: God kväll
“Bonsoir, monsieur. Avez-vous une réservation ?”
God kväll, herrn. Har ni en bokning?
Används från ungefär kl. 18 och framåt. Liksom spanskans 'Buenas noches' kan det fungera både som hälsning (hej) och avsked (god natt) beroende på sammanhang.
Bytet från Bonjour till Bonsoir sker runt kl. 18, men exakt tid varierar. På vintern, när det blir mörkt tidigt, kan övergången ske redan vid kl. 17. På sommaren, särskilt i södra Frankrike, kan Bonjour användas efter kl. 19.
Precis som Bonjour kan Bonsoir vara både hälsning och avsked. När du kommer till en middagsbjudning säger du Bonsoir. När du går kan du också säga Bonsoir (eller Bonne soirée för "ha en trevlig kväll").
Avslappnade hälsningar
Det här är hälsningarna du hör bland vänner, familj och jämnåriga. De signalerar närhet och värme, men att använda dem med främlingar eller i formella sammanhang blir olämpligt.
Salut
/sah-LEW/
Bokstavlig betydelse: Hälsa / Säkerhet (ålderdomligt)
“Salut, Pierre ! Tu viens au cinéma ce soir ?”
Tja, Pierre! Ska du med på bio ikväll?
Den vanligaste avslappnade hälsningen bland vänner. Fungerar också som ett avslappnat hej då. Använd den aldrig med främlingar, äldre eller i professionella sammanhang, det uppfattas som oartigt.
Salut är franskans motsvarighet till "tja" eller "hej". Det kommer från latinets salus (hälsa, säkerhet), samma rot som "salut". Det sista "t" uttalas inte, så säg "sah-LEW", inte "sah-LOOT".
En viktig sak: Salut fungerar både som hej och hej då bland vänner. Du kan höra Salut ! när någon kommer och igen när de går. Sammanhanget gör betydelsen tydlig.
Coucou
/koo-KOO/
Bokstavlig betydelse: Tittut / Gök
“Coucou ! Ça fait longtemps ! Comment tu vas ?”
Hej där! Det var länge sen! Hur mår du?
Lekfullt och varmt. Mycket vanligt i sms och bland nära vänner. Kvinnor använder det oftare, men det är inte bara för kvinnor. Tänk på det som ett varmt, glatt 'hej!'
Coucou är den lekfulla, kärleksfulla hälsningen som läroböcker ofta missar, men som fransktalande använder hela tiden, särskilt i sms och på sociala medier. Den kommer från leken tittut (faire coucou) och bär en känsla av trevlig överraskning.
Du kommer att se Coucou ofta i avslappnad skrift. En fransktalande som sms:ar en vän skriver mycket oftare Coucou ! än Bonjour.
Ça va ?
/sah VAH/
Bokstavlig betydelse: Det går?
“Salut, Marie. Ça va ? Tu as passé un bon week-end ?”
Hej, Marie. Hur är läget? Hade du en bra helg?
Den universella avslappnade avstämningen. Ofta ihop med Salut: 'Salut, ça va ?' Kan vara en fråga, ett svar eller båda. 'Ça va ?' 'Ça va.' är ett komplett utbyte.
Ça va ? är imponerande effektivt. Det kan vara en fråga ("Hur är läget?"), ett svar ("Det är bra"), eller båda samtidigt. Det klassiska utbytet (Ça va ? / Ça va.) är kanske den vanligaste tvårepliksdialogen på franska.
Varianter är Ça va bien ? (går det bra?), Ça va pas (det går inte bra) och det förstärkta Ça va pas du tout ! (det går inte bra alls!). ç (c med cedilj) visar att "c" uttalas som "s", inte "k".
Quoi de neuf ?
/kwah duh NUHF/
Bokstavlig betydelse: Vad av nytt?
“Hé, quoi de neuf ? On ne s'est pas vus depuis des semaines !”
Hej, vad är nytt? Vi har inte setts på veckor!
Franskans 'vad är nytt?' Används bland vänner och bekanta. Standardsvaret är 'Pas grand-chose' (inte mycket) eller 'Rien de spécial' (inget särskilt).
Den franska versionen av "vad är nytt?" eller "vad händer?". Standardsvaret är Pas grand-chose (inte mycket) eller Rien de spécial (inget särskilt), även om du har mycket att berätta.
Comment tu vas ?
/koh-MAHN tew VAH/
Bokstavlig betydelse: Hur du går?
“Comment tu vas ? J'ai entendu que tu étais malade la semaine dernière.”
Hur mår du? Jag hörde att du var sjuk förra veckan.
Det informella 'hur mår du' med 'tu'. Mer personligt än 'Ça va ?', det antyder att du faktiskt är intresserad av svaret, inte bara en fras.
Medan Ça va ? är en snabb avstämning, väger Comment tu vas ? lite tyngre. Det använder det informella tu och antyder att du verkligen vill veta hur personen mår. Standardsvaret är Je vais bien, merci (Jag mår bra, tack).
Formella hälsningar
Viktiga i professionella sammanhang, vid första möten och i alla situationer där du använder vous (formellt "du/ni"). För mer övning med formella register i franska erbjuder vår hub för att lära sig franska interaktiva övningar.
Comment allez-vous ?
/koh-MAHN tah-lay VOO/
Bokstavlig betydelse: Hur går ni?
“Bonjour, Monsieur le Directeur. Comment allez-vous ?”
Hej, herr direktör. Hur mår ni?
Det formella 'hur mår du' med 'vous'. Standard i affärer, med äldre, med främlingar och alla du tilltalar med 'vous'. Kombinera alltid med 'Bonjour' först.
Vous-formen signalerar respekt och professionellt avstånd. Använd den med chefer, kunder, äldre och alla du just har träffat. Standardsvaret är Très bien, merci. Et vous ? (Mycket bra, tack. Och ni?).
I Frankrike tar man skillnaden mellan tu och vous på allvar. Att använda tu för tidigt kan ses som påfluget. När du är osäker, välj vous. Den andra personen föreslår byte till tu om det passar (On peut se tutoyer ?).
💡 Tu eller Vous
Börja alltid med vous när du träffar någon första gången. Den andra personen säger ofta On peut se tutoyer (Kan vi säga tu?) om de vill vara mindre formella. Att byta till tu utan att fråga kan kännas påträngande, särskilt på jobbet.
Enchanté(e)
/ahn-shahn-TAY/
Bokstavlig betydelse: Förtrollad / Glad att träffas
“Enchanté, madame Dupont. J'ai beaucoup entendu parler de vous.”
Trevligt att träffas, fru Dupont. Jag har hört mycket om er.
Könsmarkeras i skrift: män skriver 'Enchanté', kvinnor skriver 'Enchantée'. Uttalas likadant. Könet följer talaren, inte den du talar med.
Standardfrasen vid första mötet. Liksom spanskans Encantado/a följer den könet på talaren: en man säger Enchanté, en kvinna säger Enchantée (uttalet är identiskt). Den kommer ofta efter Bonjour och ett handslag.
Ravi(e) de vous connaître
/rah-VEE duh voo koh-NETR/
Bokstavlig betydelse: Glad att känna er
“Ravi de vous connaître, Professeur Martin. Votre travail est remarquable.”
Mycket trevligt att träffas, professor Martin. Ert arbete är anmärkningsvärt.
Mer formellt och mer entusiastiskt än 'Enchanté.' Används i mycket polerade professionella eller diplomatiska sammanhang. Visar extra respekt och uppskattning.
Ett steg över Enchanté(e) på formalitetsskalan. Spara detta till professionella presentationer, diplomatiska sammanhang eller när du vill visa särskild uppskattning. Även här styr talarens kön Ravi (maskulin) eller Ravie (feminin).
Regionala hälsningar
Med 321 miljoner talare i 29 länder har franskan utvecklat tydliga regionala hälsningsvanor. Som Organisation internationale de la Francophonie rapporterar bidrar varje franskspråkig region med eget ordförråd och sociala normer i vardagen.
Bienvenue
/byeh̃-vuh-NEW/
Bokstavlig betydelse: Välkommen
“Bienvenue à Montréal ! C'est votre première visite ?”
Välkommen till Montréal! Är det ditt första besök?
I Frankrike betyder det 'välkommen'. I Québec betyder det OCKSÅ 'varsågod' (i stället för 'de rien'). Det överraskar många fransktalande från Frankrike.
Bienvenue betyder "välkommen" i alla franskspråkiga regioner, men i Québec har det en extra betydelse som överraskar fransktalande från Europa. Québécois säger Bienvenue ! där fransktalande i Frankrike skulle säga De rien (varsågod). Den här direkta översättningen från svenskans "varsågod" finns inte, utan den kommer från engelskans "you're welcome" och är ett av de tydligaste dragen i québecfranska.
Hé, allô !
/ay ah-LOH/
Bokstavlig betydelse: Hej, hallå!
“Hé, allô ! Comment ça va, toi ?”
Hej där! Hur mår du?
I franska från Frankrike är 'Allô' strikt en telefonhälsning. I Québec används det också avslappnat ansikte mot ansikte som ett informellt hej, ofta ihop med 'Hé' för betoning.
I Frankrike använder man Allô när man svarar i telefon. Men i Québec har det också blivit en vanlig hälsning ansikte mot ansikte. Hé, allô ! känns varmt, informellt och tydligt québeciskt.
On dit quoi ?
/ohn dee KWAH/
Bokstavlig betydelse: Vad säger vi? / Vad är ordet?
“On dit quoi, mon frère ? Ça fait un bail !”
Vad händer, brorsan? Det var evigheter sen!
En populär hälsning i Väst- och Centralafrika (Côte d'Ivoire, Kamerun, Senegal). Speglar en kreativ blandning av franska och lokala språktraditioner. Informell och varm.
Franskspråkiga Afrika, där majoriteten av världens fransktalande bor, har bidragit med livfulla uttryck. On dit quoi ? används ofta i Côte d'Ivoire, Kamerun och Senegal som ett avslappnat "vad händer?". Enligt Ethnologue har Afrika nu fler fransktalande än någon annan kontinent, en demografisk verklighet som förändrar språket.
🌍 Franska i Afrika
Från och med 2024 bor cirka 62% av världens dagliga fransktalande i Afrika, enligt OIF. Länder som Demokratiska republiken Kongo, Côte d'Ivoire och Kamerun har enorma franskspråkiga befolkningar. Afrikansk franska är ingen avvikelse från "standardfranska". Den är en integrerad och allt mer dominerande del av den globala franskspråkiga världen.
Slanghälsningar
De här hälsningarna hörs främst bland unga i urbana delar av Frankrike. De passar inte i formella sammanhang, men de är viktiga för att förstå vardaglig franska på gatan.
Wesh
/wesh/
Bokstavlig betydelse: (från arabiska) Hej / Yo
“Wesh, frère ! Tu fais quoi ce soir ?”
Yo, brorsan! Vad gör du ikväll?
Från arabiskans 'wesh' (vad/hej), upptaget i fransk urban slang, särskilt i *banlieues* (förorter). Mycket informellt. Spreds brett via fransk rap och film.
Wesh kom in i franskan från arabiskan och blev ett nyckelord i ungdomsslang, särskilt i banlieues (förorter) runt Paris, Lyon och Marseille. Franska rapartister och filmer som La Haine och Les Misérables gjorde det känt för en bred publik.
Att använda Wesh i ett formellt sammanhang skulle kännas malplacerat, men bland unga vänner är det helt naturligt. Det kan betyda "tja", "yo" eller till och med "va?" beroende på tonfall.
Allô
/ah-LOH/
Bokstavlig betydelse: Hallå? (telefon)
“Allô ? Oui, c'est Marie à l'appareil.”
Hallå? Ja, det är Marie.
Standardhälsningen i telefon i alla franskspråkiga länder. I franska från Frankrike används den ENDAST i telefon. I Québec fungerar den också ansikte mot ansikte (se regionala avsnittet ovan).
Den universella franska telefonhälsningen. Till skillnad från Bonjour, som inleder möten ansikte mot ansikte, är Allô reserverat för telefonsamtal i Frankrike. Ordet kommer från engelskans "hello" i slutet av 1800-talet när telefonen introducerades.
Avskedsfraser som används som hälsningar
Vissa franska uttryck ligger på gränsen mellan hälsning och avsked. Om du förstår dem undviker du missförstånd.
Bonne journée
/bun zhoor-NAY/
Bokstavlig betydelse: God dag (önskan)
“Merci, monsieur. Bonne journée !”
Tack, herrn. Ha en bra dag!
Tekniskt sett ett avsked ('ha en bra dag'), inte en hälsning. Men du hör det så ofta i vardagen (i butiker, på kaféer och på kontor) att det fungerar som en del av hälsningssystemet. Svaret är 'Merci, vous aussi !' (Tack, detsamma!).
Bonne journée är strikt ett avsked, du säger det när du går, inte när du kommer. Men det dyker upp så ofta i fransk vardag att du behöver förstå det. Besläktade former är Bonne soirée (ha en trevlig kväll), Bonne après-midi (ha en trevlig eftermiddag) och Bonne nuit (god natt, vid läggdags).
Bonne après-midi
/bun ah-preh mee-DEE/
Bokstavlig betydelse: God eftermiddag
“Au revoir et bonne après-midi !”
Hej då och ha en trevlig eftermiddag!
En avskedsönskan för eftermiddagstimmarna. Obs: 'après-midi' kan vara både maskulint och feminint på franska, både 'un après-midi' och 'une après-midi' accepteras av Académie française.
Ett artigt avsked för eftermiddagstimmarna. Académie française noterar att après-midi är ett av de få franska substantiv som kan vara både maskulina och feminina, vilket betyder att både un bon après-midi och une bonne après-midi är korrekta.
Hur du svarar på franska hälsningar
Att kunna hälsa är halva saken. Så här svarar du på de vanligaste hälsningarna.
Svar på universella hälsningar
| De säger | Du säger | Kommentar |
|---|---|---|
| Bonjour ! | Bonjour ! | Upprepa alltid tillbaka |
| Bonsoir ! | Bonsoir ! | Upprepa samma hälsning |
| Bonjour, comment allez-vous ? | Très bien, merci. Et vous ? | Formellt svar |
Svar på avslappnade hälsningar
| De säger | Du säger |
|---|---|
| Salut ! | Salut ! / Salut, ça va ? |
| Coucou ! | Coucou ! / Hé, salut ! |
| Ça va ? | Ça va, et toi ? / Oui, ça va bien |
| Quoi de neuf ? | Pas grand-chose / Rien de spécial |
Svar på formella hälsningar
| De säger | Du säger |
|---|---|
| Comment allez-vous ? | Très bien, merci. Et vous ? |
| Enchanté(e) | Enchanté(e) / Moi de même |
| Ravi(e) de vous connaître | Également / Le plaisir est pour moi |
💡 Strategin 'Upprepa och följ upp'
När du är osäker, använd "upprepa och följ upp": upprepa deras hälsning (upprepa) och lägg till en följdfråga (följ upp). Bonjour blir Bonjour, comment allez-vous ? Det fungerar i nästan alla situationer.
🌍 La Bise: Den franska kindpussen
I Frankrike innebär en hälsning ofta la bise, en lätt kind mot kind. Antalet varierar efter region: två pussar i Paris, tre i Provence, fyra i vissa delar av Loiredalen. I professionella sammanhang är handslag standard. I Québec är la bise mindre vanlig än i Frankrike, och en vinkning eller ett handslag är vanligare i vardagliga möten.
Öva med riktigt franskt innehåll
Att läsa om hälsningar är en bra start, men att höra dem naturligt från modersmålstalare gör att de fastnar. Filmer och serier på franska är en utmärkt resurs: Intouchables för avslappnad parisisk franska, Lupin för en mix av formella och informella register, och Les Misérables (2019) för urban slang.
Wordy tar det ett steg längre. Du kan se franska filmer och serier med interaktiva undertexter och trycka på en hälsning för att se betydelse, uttal och kulturell kontext i realtid. I stället för att memorera fraser isolerat tar du in dem från riktiga samtal med autentiskt tonfall och kroppsspråk.
För mer innehåll på franska, utforska vår blogg med guider som de bästa filmerna för att lära sig franska. Du kan också besöka vår sida för att lära dig franska och börja öva i dag.
Vanliga frågor
Vad är det vanligaste sättet att säga hej på franska?
Vad är skillnaden mellan "Bonjour" och "Salut"?
När byter man från "Bonjour" till "Bonsoir"?
Är det oartigt att inte säga "Bonjour" i Frankrike?
Hur skiljer sig franska hälsningar i Québec?
Hur svarar man på "Comment allez-vous ?"
Källor och referenser
- Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9:e upplagan
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, rapport 2022
- Ethnologue: Languages of the World, artikel om franska språket (2024)
- Institut français, resurser för främjande av franska språket och kulturen
- Valdman, A. (2005). "French and Creole in Louisiana." Mouton de Gruyter.
Börja lära dig med Wordy
Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

